传播国学经典 养育华夏儿女
go
道德经英文版 The Tao-te Ching

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33

作者:李耳道德经英文版 The Tao-te Ching[挑错/完善]

1. He who knows other men is discerning; he who knows himself is intelligent. He who overcomes others is strong; he who overcomes himself is mighty1. He who is satisfied with his lot is rich; he who goes on acting2 with energy has a (firm) will.

2. He who does not fail in the requirements of his position, continues long; he who dies and yet does not perish, has longevity3.

解释翻译
[挑错/完善]

知人者智,自知者明。

胜人者有力,自胜者强。

知足者富。

强行者有志。

不失其所者久。

死而不亡者寿。

【译文】

了解别人则智,敏慧自知则明。战胜别人的有力,战胜自己的强。知足就是富有,坚持力行就是有志,不离失他所维系、归依的道的可以长久,身虽死而事业精神流传就是长生。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

1 mighty        

adj.强有力的;巨大的

参考例句:

A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。

The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。

2 acting        

n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的

参考例句:

Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。

During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。

3 longevity        

n.长命;长寿

参考例句:

Good habits promote longevity.良好的习惯能增长寿命。

Human longevity runs in families.人类的长寿具有家族遗传性。

道德经英文版
阅读全文
《道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 33原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号