传播国学经典 养育华夏儿女
go
道德经英文版 The Tao-te Ching

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 68

作者:李耳道德经英文版 The Tao-te Ching[挑错/完善]

He who in (Tao's) wars has skill

Assumes no martial 1 port;

He who fights with most good will

To rage makes no resort.

He who vanquishes 2 yet still

Keeps from his foes 3 apart;

He whose hests men most fulfil

Yet humbly 4 plies 5 his art.

Thus we say, 'He ne'er contends,

And therein is his might.'

Thus we say, 'Men's wills he bends,

That they with him unite.'

Thus we say, 'Like Heaven's his ends,

No sage 6 of old more bright.'

解释翻译
[挑错/完善]

善为士者不武,

善战者不怒,

善胜敌者不兴,

善用人者为之下。

是谓不争之德,是谓用人之力。

是谓配天古之极。

【译文】

善于当士的人不勇之于武,善于投身战斗的人不泄愤激怒,善于胜敌的人不趾高气扬、骄横拔扈,善于驱动别人的人对他表示谦下。这就叫做有了不争的德,有了善于驱动别人的能耐。这就叫做符合于道。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

1 martial        

adj.战争的,军事的,尚武的,威武的

参考例句:

The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。

The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。

2 vanquishes        

v.征服( vanquish的第三人称单数 );战胜;克服;抑制

参考例句:

3 foes        

敌人,仇敌( foe的名词复数 )

参考例句:

They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。

She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。

4 humbly        

adv. 恭顺地,谦卑地

参考例句:

We humbly beg Your Majesty to show mercy. 我们恳请陛下发发慈悲。

"You must be right, Sir,'said John humbly. “你一定是对的,先生,”约翰恭顺地说道。

5 plies        

v.使用(工具)( ply的第三人称单数 );经常供应(食物、饮料);固定往来;经营生意

参考例句:

The ship plies between London and Sydney. 这船常航行于伦敦与悉尼之间。 来自《简明英汉词典》

The bus plies from the station to the hotel. 这辆公共汽车往来于车站和旅馆之间。 来自辞典例句

6 sage        

n.圣人,哲人;adj.贤明的,明智的

参考例句:

I was grateful for the old man's sage advice.我很感激那位老人贤明的忠告。

The sage is the instructor of a hundred ages.这位哲人是百代之师。

道德经英文版
阅读全文
《道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 68》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

道德经英文版 The Tao-te Ching Chapter 68原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号