传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:国风·齐风·东方未明

作者:佚名诗经[挑错/完善]

guó fēng · qí fēng · dōng fāng wèi míng

国风·齐风·东方未明

dōng fāng wèi míng , diān dǎo yī cháng ;

东方未明,颠倒衣裳;

diān zhī dǎo zhī , zì gōng zhào zhī 。

颠之倒之,自公召之。

dōng fāng wèi xī , diān dǎo cháng yī ;

东方未晞,颠倒裳衣;

dǎo zhī diān zhī , zì gōng lìng zhī 。

倒之颠之,自公令之。

zhé liǔ fán pǔ , kuáng fū jù jù ;

折柳樊圃,狂夫瞿瞿;

bù néng chén yè , bú sù zé mù 。

不能辰夜,不夙则莫。

解释翻译
[挑错/完善]

东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。

东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。

折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。

东方未明赏析

《齐风·东方未明》全诗共三章。据李塨《诗经传注》、方玉润《诗经原始》、丁以此《毛诗正韵》、王力《诗经韵读》等之说,此诗每章两韵:一、二句一韵,三、四句一韵。

此诗并没有用很多笔墨去铺叙具体的劳动场面,或者诉说劳动如何艰辛,而是巧妙地抓住一瞬间出现的难堪而苦涩的场面来写:当一批劳累的人们正酣睡之际,突然响起了公家监工的吆喝声,催促着他们去上工。这时东方还没有一丝亮光,原来寂静的夜空,一下子被这叫喊声打破,劳工们一个个被惊醒过来,黑暗中东抓西摸,手忙脚乱,有的抓着裤管套上胳膊,有的撑开衣袖伸进双腿。一时间,乱作一堆,急成一团,真可谓洋相出尽。监工的叫喊竟然让劳工们吓得如此手脚失措,不消说,这是因为长久以来他们受到残酷压迫的结果,日常只要稍不留意就会遭到公家处罚,受皮肉之苦乃是寻常之事。因此尽管还在黑夜,监工的一声吆喝,没有人敢怠慢一步。诗人正是抓住了这一特殊的时刻,突出“颠倒衣裳”这一在特定环境下发生的典型细节,在两章诗中反覆叙写,一再渲染。通过这一强化,既出了这伙苦力慑于淫威的惧怕心理,又写出了他们所受的非人待遇,像牲口一样被驱使,没日没夜为主人劳作,却得不到丝毫人身自由。这两章看似平静的叙述,实际上已蕴藏着劳工们的不平之鸣,两章末句“自公召之”“自公令之”,正透露出这些被劳役者已开始意识到——他们受苦受难的根源来自“公”。

紧接着第三章便从他们当下的劳作写起。原来他们半夜被驱赶来是砍柳枝编菜园篱笆,监工的正瞪着可怕的大眼监视着。“狂夫”的称谓隐含着被劳役者对监工凶狠面貌的揭露和怨恨。末两句“不能辰夜,不夙则莫”,则是“东方未明”的延伸,点出这些被劳役的人们不但要起早,而且还要摸黑;这也不是偶然性的一朝一夕的事,而是穷年累月莫不如是。诗人由此拓展了此篇的内容,也暗示了被劳役者胸中的不满与反抗,相信总有一天他们也会如同《魏风·硕鼠》歌唱的那样:“逝将去汝,适彼乐土!”

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴齐风:齐国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。

⑵衣裳:古时上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。

⑶公:公家。一说指齐国君主。

⑷晞(xī):“昕”的假借,破晓,天刚亮。

⑸樊:即“藩”,篱笆。圃:菜园。

⑹狂夫:指监工。一说狂妄无知的人。闻一多《风诗类钞》曰:“夫之在家,从不能守夜之正时,非出太早, 即归太晚。妇人称之为狂夫。”他以为此诗出自妇人口吻。瞿瞿:瞪视貌。一说疑惑貌。

⑺不能辰夜:指不能掌握时间。辰,借为“晨”,指白天。

⑻夙:早。莫(mù):古“暮”字,晚。

诗经,国风,齐风
阅读全文
《诗经带拼音:国风·齐风·东方未明》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:国风·齐风·东方未明原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号