传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:小雅·鱼藻之什·隰桑

作者:佚名诗经[挑错/完善]

xiǎo yǎ · yú zǎo zhī shí · xí sāng

小雅·鱼藻之什·隰桑

xí sāng yǒu ē , qí yè yǒu nuó 。

隰桑有阿,其叶有难。

jì jiàn jūn zǐ , qí lè rú hé ?

既见君子,其乐如何?

xí sāng yǒu ē , qí yè yǒu wò 。

隰桑有阿,其叶有沃。

jì jiàn jūn zǐ , yún hé bú lè !

既见君子,云何不乐!

xí sāng yǒu ē , qí yè yǒu yōu 。

隰桑有阿,其叶有幽。

jì jiàn jūn zǐ , dé yīn kǒng jiāo 。

既见君子,德音孔胶。

xīn hū ài yǐ ! xiá bú wèi yǐ !

心乎爱矣!遐不谓矣!

zhōng xīn cáng zhī , hé rì wàng zhī ?

中心藏之,何日忘之?

解释翻译
[挑错/完善]

洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。见到我是那人儿,快乐滋味无法说!

洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。见到我是那人儿,如何叫我不快活!

洼地桑树多婀娜,叶儿碧绿密又多。见到我是那人儿,情话绵绵难尽说。

爱你爱在内心窝,何不情意向你说?心中把你深藏起,哪有一日忘记过?

隰桑赏析

全诗前三章叠唱,从歌曲看,是一个调子的重复,从诗的抒情说,则是重章互足,意思有所补充。首章头两句“阿难”本是联绵词,字或作“阿傩”“阿那”“婀娜”。这里将“阿”“难”拆开用,其义略有差别,如注所释。二、三章“难”换作“沃”“幽”,除变韵外,还描写了桑叶的柔美与颜色。第三章的第四句对前两章意思的丰富更明显。前三章的头两句是起兴,诗人眼见洼地上桑林枝叶茂盛,浓翠欲滴,婀娜多姿,美极了。这正是青春美的象征。何况桑林浓荫之下,是少女少男幽会的最佳场所。诗人触景生情,想到她心爱的人,竟按捺不住心头的一阵狂喜,一阵冲动,前三章后两句写的就是这一想像中的情绪。她设想,如果见着自己心爱的人,那种快乐无法说,接着又补明——这不能叫自己不快乐。她愈想愈出神,也愈入迷,竟如醉如痴,似梦还醒,已完全沉浸在情人会面的欢乐之中,仿佛耳际听到他软语款款,情话绵绵。这甜蜜的轻声耳语,如胶似漆的恋情,叫她难以自已。

前三章诗人所表现的如火一样炽热的爱情,显得是如此纯真、大胆、坦露,然而这只是她心里所设想的幽会场景,并非所经历的事实如此。所以当诗人从痴想中清醒过来,重新面对现实,她就一下子变得怯弱羞涩起来,第四章所诉述的就是这一爱情苦恼和心理矛盾。本来她深爱着心上人,但又不敢向对方表白自己的爱,她反问自己:既然心里如此爱着他,何不向他和盘托出呢?她也许多次下过决心,一再自我鼓励,但是终于缺乏这种勇气,每当话到嘴边却又咽了回去,至今仍是无可奈何的把“爱”深深藏在心底,然而这已萌芽了的爱情种子自会顽强生长。“何日忘之”正透露着这一爱情信息。相信总有那一天,这颗爱情种子定会像“隰桑”一样,枝盛叶茂,适时绽开美丽的爱情之花,结出幸福的爱情之果。“中心藏之,何日忘之”两句叙情一波三折,具有极大概括力,是千古传颂的名句。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴隰(xí):低湿的地方,洼地。

⑵阿(ē):通“婀”,柔美的样子。

⑶难(nuó):通“娜”,茂盛的样子。

⑷君子:指所爱者。

⑸沃:柔美,肥厚润泽。

⑹幽:通“黝”,青黑色。

⑺德音:美好的声音,此指情话。孔胶:很缠绵。一说很盛,很多。

⑻遐不:何不。谓:说,告诉。

⑼中心:心中。

诗经,爱情,小雅,鱼藻之什
阅读全文
《诗经带拼音:小雅·鱼藻之什·隰桑》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:小雅·鱼藻之什·隰桑原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号