传播国学经典 养育华夏儿女
go
论语名句

子曰:“孟公绰为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。”

作者:佚名论语名句[挑错/完善]

  子曰:“孟公绰为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。”

解释翻译
[挑错/完善]

  孔子说:“孟公绰做晋国越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛这样小国的大夫。”

  这一段是孔子评论鲁国的大夫『孟公绰』。「孟公绰」这个人为人廉洁,欲很低、很少,没有什么贪欲,做事也很有条理,也是一个人才,可是并非全才。所以孔子评论他,认为他适合做晋国赵、魏这两家的家臣。这赵和魏都是晋国的大夫,晋国是个大国。所以说孟公绰适合做大国里大夫的家臣,这个『老』就是家臣。『不可以为滕薛大夫』,这「滕」和「薛」都是小国,孟公绰如果是做了这两个小国大夫的话,就不称职了。这是孔老夫子非常中肯的评价。

  我们看李炳南老先生《论语讲要》里面,他引《集解》孔安国注,这是《论语集解》,他引了东汉孔安国的批注说,「公绰,鲁大夫也」,就是鲁国的大夫。「赵、魏,皆晋卿也」,卿就是卿大夫,这两家都是晋国的大夫。「家臣称老。公绰性寡欲」,他的才性、个性寡欲,欲望比较低。「赵、魏贪贤」,赵大夫和魏大夫这两家比较喜欢贤才。所以「家老无职,故优」,大夫家里的家臣就比较多了,反而没什么太多事情要做,所以故优,因此孟公绰适合做这类人。「滕、薛小国,大夫职烦,故不可为也」。这小国,虽然国家小,但是这大夫事务上并不少,麻雀虽小,是五脏俱全,什么事情都要处理的,这个孟公绰就不能称职了,所以,故不可为也。大国大夫里的家臣,跟小国的大夫办的事情是不同,级别不一样。孟公绰擅长此事,就不擅长彼事。孔子在这里用他的例子,举出如何用人,用人不能够求全责备,要懂得取其所长,避其所短。所以孔子这两句话,可以成为用人之道的一个准则。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

  孟公绰:鲁国大夫,属于孟孙氏家族。

  老:这里指古代大夫的家臣。

  优:有余。

  滕薛:滕,诸侯国家,在今山东滕县。薛,诸侯国家,在今山东滕县东南一带。

论语,宪问第十四
阅读全文
《子曰:“孟公绰为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。”》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

子曰:“孟公绰为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。”原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号