xiǎo yǎ · fǔ tián zhī shí · bīn zhī chū yán
小雅·甫田之什·宾之初筵
bīn zhī chū yán , zuǒ yòu zhì zhì 。
宾之初筵,左右秩秩。
biān dòu yǒu chǔ , yáo hé wéi lǚ 。
笾豆有楚,殽核维旅。
jiǔ jì hé zhǐ , yǐn jiǔ kǒng xié 。
酒既和旨,饮酒孔偕。
zhōng gǔ jì shè , jǔ chóu yì yì 。
钟鼓既设,举酬逸逸。
dà hóu jì kàng , gōng shǐ sī zhāng 。
大侯既抗,弓矢斯张。
shè fū jì tóng , xiàn ěr fā gōng 。
射夫既同,献尔发功。
fā bǐ yǒu dì , yǐ qí ěr jué 。
发彼有的,以祈尔爵。
yuè wǔ shēng gǔ , yuè jì hé zòu 。
籥舞笙鼓,乐既和奏。
zhēng kàn liè zǔ , yǐ qià bǎi lǐ 。
烝衎烈祖,以洽百礼。
bǎi lǐ jì zhì , yǒu rén yǒu lín 。
百礼既至,有壬有林。
xī ěr chún gǔ , zǐ sūn qí dān 。
锡尔纯嘏,子孙其湛。
qí dān yuē lè , gè zòu ěr néng 。
其湛曰乐,各奏尔能。
bīn zài shǒu qiú , shì rén rù yòu 。
宾载手仇,室人入又。
zhuó bǐ kāng jué , yǐ zòu ěr shí 。
酌彼康爵,以奏尔时。
bīn zhī chū yán , wēn wēn qí gōng 。
宾之初筵,温温其恭。
qí wèi zuì zhǐ , wēi yí fǎn fǎn 。
其未醉止,威仪反反。
yuē jì zuì zhǐ , wēi yí fān fān 。
曰既醉止,威仪幡幡。
shè qí zuò qiān , lǚ wǔ xiān xiān 。
舍其坐迁,屡舞仙仙。
qí wèi zuì zhǐ , wēi yí yì yì 。
其未醉止,威仪抑抑。
yuē jì zuì zhǐ , wēi yí bì bì 。
曰既醉止,威仪怭怭。
shì yuē jì zuì , bù zhī qí zhì 。
是曰既醉,不知其秩。
bīn jì zuì zhǐ , zài háo zài náo 。
宾既醉止,载号载呶。
luàn wǒ biān dòu , lǚ wǔ qī qī 。
乱我笾豆,屡舞僛僛。
shì yuē jì zuì , bù zhī qí yóu 。
是曰既醉,不知其邮。
cè biàn zhī é , lǚ wǔ suō suō 。
侧弁之俄,屡舞傞傞。
jì zuì ér chū , bìng shòu qí fú 。
既醉而出,并受其福。
zuì ér bù chū , shì wèi fá dé 。
醉而不出,是谓伐德。
yǐn jiǔ kǒng jiā , wéi qí lìng yí 。
饮酒孔嘉,维其令仪。
fán cǐ yǐn jiǔ , huò zuì huò fǒu 。
凡此饮酒,或醉或否。
jì lì zhī jiān , huò zuǒ zhī shǐ 。
既立之监,或佐之史。
bǐ zuì bù zāng , bú zuì fǎn chǐ 。
彼醉不臧,不醉反耻。
shì wù cóng wèi , wú bǐ tài dài 。
式勿从谓,无俾大怠。
fěi yán wù yán , fěi yóu wù yǔ 。
匪言勿言,匪由勿语。
yóu zuì zhī yán , bǐ chū tóng gǔ 。
由醉之言,俾出童羖。
sān jué bù shí , shěn gǎn duō yòu 。
三爵不识,矧敢多又。
客人刚来到筵前准备入席,分左右两列落座谦让有序。竹笾木豆排列得整整齐齐,笾豆里的食品是那样精致。酒是那样醇厚柔和又甜美,喝起酒来大家都非常满意。编钟和金鼓都已经摆布好,宾主举杯敬酒从容又安逸。天子的熊靶已经树立起来,箭在弦上强弓也已经拉开。射手们已经聚集到靶场上,把你们的射箭本领拿出来。开弓放箭每发都要射中靶,为的是罚你饮酒欢乐开怀。
执龠而舞吹起笙来敲响鼓,各种乐器一齐奏响多和谐。向创业的先祖们敬献乐舞,以便附和燕礼的繁文缛节。繁复的礼制仪轨一一演遍,场面隆重盛大又气氛热烈。上神传旨赐你们纯洁祝福,子子孙孙永远幸福又安康。子孙万代幸福安康又快乐,尽情展示你们的本领特长。客人们手执酒杯寻找对手,陪酒的出来进去忙个不休。宾主们倾满美酒举杯痛饮,向列祖列宗进献时鲜祭品。
客人们刚到未入席饮酒前,一个个温文尔雅恭谨庄严;当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象顾着脸面;等他们酩酊大醉以后再看,一个个举动轻浮丧尽威严;离开自己的座位到处乱转,不停地手舞足蹈姿态翩跹。当他们还没有喝醉的时候,一个个保持形象谦抑低调;等他们酩酊大醉以后再看,一个个放浪形骸举止轻佻;这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己的轻重乱了套。
客人喝醉酒以后你就看吧,又是大呼小叫还吵闹不迭;打翻了我筵席上的笾和豆,手上乱抓乱挠步态也歪斜。这都是喝酒不节制惹的祸,不知道自己犯下多大过错。头上歪戴着帽子出尽洋相,还总是狂呼不止醉舞婆娑。如果喝醉了酒你及时离席,宾主双方你好我好享清福。如果喝醉了酒还赖着不走,这就叫害人害己自取其辱。饮酒本是件非常好的事情,关键是要保持形象讲风度。
总的来讲吧饮酒这件事情,有人保持清醒有人醉糊涂。一般都要现场设立监酒官,有的还辅设个史官来监督。有人喝酒喝醉了当然不好,也有人喝不醉反倒不满足。好事者不要再殷勤劝酒了,别让好酒之辈太放纵轻忽。不该说的话不能张口就来,无根无据的话不要瞎秃噜。喝醉酒之后胡说八道的话,罚他拿没角的小公羊赔罪。三杯酒就认不清东西南北,哪里还敢让他再多灌几杯?
宾之初筵赏析
这是《小雅》中篇幅之长仅次于《小雅·正月》和《小雅·楚茨》的一首诗。此诗章法结构非常严谨。这不仅是指它全部五章每章均十四句,且都是标准的四字句;更是指它章节之间内在组织上的精妙。诗内容大致可分三大部分。第一部分两章写合乎礼制的酒宴,第二部分两章写违背礼制的酒宴,两者同以“宾之初筵”一句起头,而所描述的喝酒场面却大相径庭,暴露出理想状态与现实境况的尖锐矛盾。第三部分为末章,是总结性的言辞,连用“不”、“勿”、“无”、“匪”、“矧敢”等表示否定义的词集中凸现否定意蕴。各部分之间起承转合脉络极其分明。第二个印象是诗人的写作技巧非常高明。诗人之意实在“刺”,前两章却用“美”为“刺”作映衬,使丑恶的事物在与美好的事物的对比中更显出其丑恶,欲抑先扬,跌宕有致。而诗人的“刺”即使是在最重要的第三、第四两章中,也并不剑拔弩张,疾言厉色,只是反覆直陈醉酒之态以为警诫,除了烂醉后手舞足蹈的姿势不惜重言之以外,“载号载呶”、“乱我笾豆”、“侧弁之俄”写醉汉吵吵嚷嚷、弄乱东西、衣冠不正,也都抓住了特征。并且,诗人还善于通过“既醉而出,并受其福”之类的委婉语、“由醉之言,俾出童羖”之类的戏谑语,来作“绵里针”式的点染。借形象说话,实招就是高招。当然,并不是说此诗没有正面的说理成分,末章就主要是说理,但毕竟使读者对酗酒的害处深感悚惕的还是那些描写醉态的句子。
诗人技巧上的高明之处,在具体的修辞上,也得到充分的表现,除了消极修辞外,积极修辞更是丰富多彩。“左右秩秩”、“举醻逸逸”、“温温其恭”、“威仪反反”、“威仪幡幡”、“屡舞仙仙”、“威仪抑抑”、“威仪怭怭”、“屡舞僛僛”、“屡舞傞傞”,这是叠字修辞格的运用,频度之高,在整部《诗经》中似乎也不多见,那种奇佳的摹态效果,令人叹服。“笾豆有楚,肴核维旅”、“既立之监,又佐之史”,则是非常标准的对偶修辞格。“宾之初筵”、“其未醉止”、“曰既醉止”、“是曰既醉”等句都同章或隔章、邻章重复一次,是重复修辞格,而由其重复所产生的效应则不同。如上文所说“宾之初筵”的重复意在引出对比。但“其未醉止”、“曰既醉止”的重复,则既与从“威仪反反”、“威仪幡幡”到“威仪抑抑”、“威仪怭怭”的递进紧扣,又有“其未醉止”一组重复与“曰既醉止”一组重复的两层对比,从中更可见出结构的精整。而“是曰既醉”的隔章重复,所起作用是将第三、第四这最重要的两章直接串联起来。还有一种《诗经》中经常出现的修辞格——顶针,此诗也有两例,即“以洽百礼”之后接以“百礼即至”,“子孙其湛”之后接以“其湛曰乐”。这两个顶针修辞在同章中仅隔两句,相距很近,也是诗人为加重语气而作的刻意安排。另外,“钟鼓既设,举醻逸逸;大侯既抗,弓矢斯张;射夫既同,献尔发功”,这一段又是排比句,且两句一换韵,有很强的节奏感。
83年猪女40岁后命运开始好,40岁的猪命最好
4-2983属猪的人十年大运
4-2983属猪的一生婚姻外遇
4-291947年的猪寿终是哪年
4-291959年属猪的是什么命,属猪人运势好不好
4-291971年猪十年大运预测
4-29