传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:小雅·甫田之什·桑扈

作者:佚名诗经[挑错/完善]

xiǎo yǎ · fǔ tián zhī shí · sāng hù

小雅·甫田之什·桑扈

jiāo jiāo sāng hù , yǒu yīng qí yǔ 。

交交桑扈,有莺其羽。

jūn zǐ lè xū , shòu tiān zhī hù 。

君子乐胥,受天之祜。

jiāo jiāo sāng hù , yǒu yīng qí lǐng 。

交交桑扈,有莺其领。

jūn zǐ lè xū , wàn bāng zhī píng 。

君子乐胥,万邦之屏。

zhī píng zhī hàn , bǎi bì wéi xiàn 。

之屏之翰,百辟为宪。

bù jí bù nán , shòu fú bú nuó 。

不戢不难,受福不那。

sì gōng qí qiú , zhǐ jiǔ sī róu 。

兕觥其觩,旨酒思柔。

bǐ jiāo fěi áo , wàn fú lái qiú 。

彼交匪敖,万福来求。

解释翻译
[挑错/完善]

交交鸣叫桑扈鸟,身有华丽的羽毛。大人君子多快乐,当受上天的福报。

交交鸣叫桑扈鸟,颈间羽色好美妙。大人君子多快乐,保卫家国的依靠。

国家屏障和栋梁,诸侯以你为榜样。克制自己守礼节,受福多得难计量。

牛角酒杯弯又弯,美酒醇厚味道香。贤者交往不倨傲,万福汇聚你身上。

桑扈赏析

这是一首乐歌。首两章均以“交交桑扈”起兴,这是《诗经》作品常见的一种表现手法。它的作用在于以一种浅近的自然物象,引出全诗所要记叙的事件或抒发的感情。在起兴的物象和表达的内容之间尽管没有什么必然的直接联系,但两者往往会在某一方面具有内在的通融性,从而使人在不可言传中获得联想和意会的妙趣。如这首诗起兴中欢然鸣叫的青雀,光彩明亮的羽毛,就为以下陈述宴饮营造了一种明快欢乐的气氛,仿佛自然界的青雀与宴饮者之间存在着一种相互作用的心理感应。这种表现手法的运用,大大加强了作品的生动性。

从内容来看,这首助兴的劝饮乐歌还真有点政治色彩。它上来便指出君子的快乐,是来自上天所赐的福禄;接着又强调君子也就是与会诸侯对于国家的重要性。前两章的述写在先扬中已暗伏后抑的因素,所以后两章即在此基础上向与饮者提出“不戢不难”和“彼交匪敖”的要求。应该说这种劝说是很尖锐也很严厉的,但由于前面“之屏之翰,百辟为宪”的铺垫,和后面“万福来求”的激励,使之显得从容不迫、合情合理,所以也就更具有理性和感情的说服力。

“兕觥其觩,旨酒思柔”两句,其表面作用是点出饮酒,在全诗中立一基点,据此可认为它是周王宴饮诸侯时所奏的乐歌;但在第四章的前面,它的特殊地位又对以下的“匪敖”,起着一种隐喻的暗示。它似乎是在告诉人们:正和性柔能使酒美一样,人不傲才能福禄不断。这种隐喻,是很有深意的。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴桑扈(hù):鸟名,即青雀。

⑵交交:鸟鸣声。

⑶莺:有文采的样子。羽毛有文采,喻诸侯有才华。

⑷君子:此指群臣。胥(xū):语助词。

⑸祜(hù):福禄。

⑹领:鸟颈。此句言颈羽之美。

⑺万邦:各诸侯国。屏:屏障,起护卫作用,喻重臣。

⑻之:是。翰:“干”的假借,支柱。

⑼百辟:各国诸侯。宪:法度。

⑽不:语助词,下同。戢(jí):克制。难(nuó):通“傩”,行有节度。

⑾那(nuó):多。

⑿兕(sì)觥(gōng):牛角酒杯。觩(qiú):弯曲的样子。

⒀旨酒:美酒。思:语助词。柔:指酒性温和。

⒁彼:指贤者。交:“儌(jiǎo)”的假借。匪敖:不傲慢。敖,通“傲”,倨傲,傲慢。

⒂求:同“逑”。聚集。

诗经,乐歌,小雅,甫田之什
阅读全文
《诗经带拼音:小雅·甫田之什·桑扈》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:小雅·甫田之什·桑扈原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号