传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:国风·秦风·权舆

作者:佚名诗经[挑错/完善]

guó fēng · qín fēng · quán yú

国风·秦风·权舆

wū wǒ hū !

於我乎!

xià wū qú qú , jīn yě měi shí wú yú 。

夏屋渠渠,今也每食无余。

xū jiē hū , bù chéng quán yú !

于嗟乎,不承权舆!

wū wǒ hū !

於我乎!

měi shí sì guǐ , jīn yě měi shí bù bǎo 。

每食四簋,今也每食不饱。

xū jiē hū , bù chéng quán yú !

于嗟乎,不承权舆!

解释翻译
[挑错/完善]

唉我呀!曾客居华馆大屋,如今每顿饭供应都不丰富。可叹啊!待遇远不如当初!

呜呼哉!曾经餐餐多美好,如今每天挨饿顿顿吃不饱。可怜啊!远远不如从前好!

权舆赏析

这是一首贤士发牢骚的小诗,讽刺秦君养士待贤有始无终;也有研究者认为这是秦国没落贵族在叹息生活今不如昔的诗。

此诗两章结构相同,在反复咏叹中见“低徊无限”(吴闿生《诗义会通》引旧评)之情,感慨秦康公不能礼待贤者。诗首句即以慨叹发语,仿佛是一个酸不溜丢的人才两手一摊,仰天长叹,让听者有“不提倒也罢了,提起两眼泪汪汪”的心理预设,作者以下提及的今昔强烈对比就显得自然而不突兀。过去的日子里大碗吃饭、大碗吃肉,而如今是每顿供应的饭菜都非常简约,几乎到了吃不饱的程度,前后待遇悬殊,让人难以承受。其实,饮食上的一点变化并不是最重要的,重要的是由此反映出的贤者在国君心目中的位置。

诗的前后两章虽然相近,但些微变化间显示出歌唱者前后待遇的落差之大,第一章里提及的变化还只是从大碗饭食到每食无余,到第二章里已经从“每食四簋”到“每食不饱”了,于是作者一唱三叹,“于嗟乎!不承权舆”,这嗟叹声中充满了失望和希望:对遭受冷遇的现实的失望和对康公恢复先王礼贤下士之风的希望。从诗中无法看到诗作者慨叹之后待遇能否得到改变,但从歌“长铗归来乎,食无鱼”(《战国策·齐策》)的战国齐孟尝君食客冯谖身上或可看到他的影子。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

⑵权舆:本指草木初发,引申为起始,当初,先前。

⑶於(wū):通“呜”,叹词。

⑷夏屋:大的食器。夏,大。屋,通“握”。《尔雅》:“握,具也。”渠渠:丰盛。《广雅》:“渠渠,盛也。”

⑸无馀:不剩。

⑹于嗟乎:悲叹声。于嗟,通“吁嗟”。

⑺承:继承。

⑻簋(guǐ):古代青铜或陶制圆形食器。毛传:“四簋,黍稷稻粱。”朱熹《诗集传》:“四簋,礼食之盛也。”

诗经,生活,国风,秦风
阅读全文
《诗经带拼音:国风·秦风·权舆》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:国风·秦风·权舆原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号