dà yǎ · dàng zhī shí · yì
大雅·荡之什·抑
yì yì wēi yí , wéi dé zhī yú ;
抑抑威仪,维德之隅;
rén yì yǒu yán : mǐ zhé bù yú 。
人亦有言:靡哲不愚。
shù rén zhī yú , yì zhí wéi jí ;
庶人之愚,亦职维疾;
zhé rén zhī yú , yì wéi sī lì 。
哲人之愚,亦维斯戾。
wú jìng wéi rén , sì fāng qí xùn zhī ;
无竞维人,四方其训之;
yǒu jué dé xíng , sì guó shùn zhī 。
有觉德行,四国顺之。
xū mó dìng mìng , yuǎn yóu chén gù ;
訏谟定命,远犹辰告;
jìng shèn wēi yí , wéi mín zhī zé 。
敬慎威仪,维民之则。
qí zài yú jīn , xīng mí luàn yú zhèng ;
其在于今,兴迷乱于政;
diān fù jué dé , huāng dān yú jiǔ 。
颠覆厥德,荒湛于酒。
rǔ suī dān lè cóng , fú niàn jué shào ;
女虽湛乐从,弗念厥绍;
wǎng fū qiú xiān wáng , kè gòng míng xíng 。
罔敷求先王,克共明刑。
sì huáng tiān fú shàng , rú bǐ quán liú , wú lún xū yǐ wáng 。
肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。
sù xīng yè mèi , sǎ sǎo tíng nèi , wéi mín zhī zhāng 。
夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。
xiū ěr jū mǎ , gōng shǐ róng bīng , yòng jiè róng zuò , yòng tì mán fāng 。
修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。
zhì ěr rén mín , jǐn ěr hóu dù , yòng jiè bù yú ;
质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞;
shèn ěr chū huà , jìng ěr wēi yí , wú bù róu jiā 。
慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。
bái guī zhī diàn , shàng kě mó yě ;
白圭之玷,尚可磨也;
sī yán zhī diàn , bù kě wéi yě 。
斯言之玷,不可为也。
wú yì yóu yán , wú yuē gǒu yǐ ;
无易由言,无曰苟矣;
mò mén zhèn shé , yán bù kě shì yǐ 。
莫扪朕舌,言不可逝矣。
wú yán bù chóu , wú dé bú bào ;
无言不仇,无德不报;
huì yú péng yǒu , shù mín xiǎo zǐ 。
惠于朋友,庶民小子。
zǐ sūn mǐn mǐn , wàn mín mǐ bù chéng 。
子孙绳绳,万民靡不承。
shì ěr yǒu jūn zǐ , jí róu ěr yán , bù xiá yǒu qiān 。
视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。
xiāng zài ěr shì , shàng bú kuì yú wū lòu 。
相在尔室,尚不愧于屋漏。
wú yuē pī xiǎn , mò yú yún gòu ;
无曰不显,莫予云觏;
shén zhī gé sī , bù kě duó sī , shěn kě yì sī ?
神之格思,不可度思,矧可射思?
bì ěr wéi dé , bǐ zāng bǐ jiā ;
辟尔为德,俾臧俾嘉;
shū shèn ěr zhǐ , bù qiān yú yí 。
淑慎尔止,不愆于仪。
bú jiàn bù zéi , xiān bù wèi zé 。
不僭不贼,鲜不为则。
tóu wǒ yǐ táo , bào zhī yǐ lǐ ;
投我以桃,报之以李;
bǐ tóng ér jiǎo , shí hòng xiǎo zǐ 。
彼童而角,实虹小子。
rěn rǎn róu mù , yán mín zhī sī ;
荏染柔木,言缗之丝;
wēn wēn gōng rén , wéi dé zhī jī 。
温温恭人,维德之基。
qí wéi zhé rén , gù zhī huà yán , shùn dé zhī xíng ;
其维哲人,告之话言,顺德之行;
qí wéi yú rén , fù wèi wǒ jiàn 。 mín gè yǒu xīn 。
其维愚人,覆谓我僭。民各有心。
wū hū xiǎo zǐ ! wèi zhī zāng pǐ 。
于乎小子!未知臧否。
fěi shǒu xié zhī , yán shì zhī shì ;
匪手携之,言示之事;
fěi miàn mìng zhī , yán tí qí ěr 。
匪面命之,言提其耳。
jiè yuē wèi zhī , yì jì bào zǐ ;
借曰未知,亦既抱子;
mín zhī mǐ yíng , shuí sù zhī ér mò chéng 。
民之靡盈,谁夙知而莫成。
hào tiān kǒng zhāo , wǒ shēng mǐ lè ;
昊天孔昭,我生靡乐;
shì ěr méng méng , wǒ xīn cǎn cǎn 。
视尔梦梦,我心惨惨。
huì ěr zhūn zhūn , tīng wǒ miǎo miǎo ;
诲尔谆谆,听我藐藐;
fěi yòng wéi jiào , fù yòng wéi xuè ;
匪用为教,覆用为虐;
jiè yuē wèi zhī , yì yù jì mào !
借曰未知,亦聿既耄!
wū hū , xiǎo zǐ , gù ěr jiù zhǐ ;
于乎小子,告尔旧止;
tīng yòng wǒ móu , shù wú dà huǐ 。
听用我谋,庶无大悔。
tiān fāng jiān nán , yuē sàng jué guó ;
天方艰难,曰丧厥国;
qǔ pì bù yuǎn , hào tiān bù tè 。
取譬不远,昊天不忒。
huí yù qí dé , bǐ mín dà jí 。
回遹其德,俾民大棘。
仪表堂堂礼彬彬,为人品德很端正。古人有句老俗话:“智者有时也愚笨。”常人如果不聪明,那是本身有毛病。智者如果不聪明,那就反常令人惊。
有了贤人国强盛,四方诸侯来归诚。君子德行正又直,诸侯顺从庆升平。建国大计定方针,长远国策告群臣。举止行为要谨慎,人民以此为标准。
如今天下乱纷纷,国政混乱不堪论。你的德行已败坏,沉湎酒色醉醺醺。只知吃喝和玩乐,继承帝业不关心。先王治道不广求,怎能明法利众民。
皇天不肯来保佑,好比泉水空自流,君臣相率一齐休。应该起早又睡晚,里外洒扫除尘垢,为民表率要带头。整治你的车和马,弓箭武器认真修,防备一旦战事起,征服国外众蛮酋。
安定你的老百姓,谨守法度莫任性。以防祸事突然生。说话开口要谨慎,行为举止要端正,处处温和又可敬。白玉上面有污点,尚可琢磨除干净;开口说话出毛病,再要挽回也不成。
不要随口把话吐,莫道"说话可马虎,没人把我舌头捂",一言既出难弥补。没有出言无反应,施德总能得福禄。朋友群臣要爱护,百姓子弟多安抚。子子孙孙要谨慎,人民没有不顺服。
看你招待贵族们,和颜悦色笑盈盈,小心过失莫发生。看你独自处室内,做事无愧于神明。休道“室内光线暗,没人能把我看清。”神明来去难预测,不知何时忽降临,怎可厌倦自遭惩。
修明德行养情操,使它高尚更美好。举止谨慎行为美,仪容端正有礼貌。不犯过错不害人,很少不被人仿效。人家送我一篮桃,我把李子来相报。胡说羊羔头生角,实是乱你周王朝。
又坚又韧好木料,制作琴瑟丝弦调。温和谨慎老好人,根基深厚品德高。如果你是明智人,古代名言来奉告,马上实行当作宝。如果你是糊涂虫,反说我错不讨好,人心各异难诱导。
可叹少爷太年青,不知好歹与重轻。非但搀你互谈心,也曾教你办事情。非但当面教导你,还拎你耳要你听。假使说你不懂事,也已抱子有儿婴。人们虽然有缺点,谁会早慧却晚成?
苍天在上最明白,我这一生没愉快。看你那种糊涂样,我心烦闷又悲哀。反覆耐心教导你,你既不听也不睬。不知教你为你好,反当笑话来编排。如果说你不懂事,怎会骂我是老迈。
叹你少爷年幼王,听我告你旧典章,你若听用我主张,不致大错太荒唐。上天正把灾难降,只怕国家要灭亡。让我就近打比方,上天赏罚不冤枉。如果邪僻性不改,黎民百姓要遭殃。
抑赏析
此诗的前四章为第一部分。首章先从哲与愚的关系说起。《诗经》的艺术手法,通常说起来主要有赋比兴三种,此处用的是赋法,也就是直陈,但这种直陈却非较常见的叙事而是说理。“靡哲不愚”,看来是古人的格言,千虑一失,聪明人也会有失误,因此聪明人也要谨慎小心。普通人的愚蠢,是他们天生的缺陷;而聪明人的愚蠢,则显得违背常规,令人不解。在卫武公眼中,显然周平王不是一个傻瓜,但现在却偏生变得这么不明事理,眼看要将周王朝引向万劫不复的深渊。卫武公多么希望平王能够做到“抑抑威仪,维德之隅”啊,可惜现实令人失望。于是接下去作者便开始从正反两方面来作规劝讽谏。
第二章卫武公很有针对性地指出求贤与立德的重要性。求贤则能安邦治国,“訏谟定命,远犹辰告”二句便是求贤的效用,立德则能内外悦服,“敬慎威仪,维民之则”二句,便是立德的结果。第三章转入痛切的批评,“兴迷乱于政”、“颠覆厥德”、“荒湛于酒”、“虽(惟)湛乐从(纵)”、“弗念厥绍”、“罔敷求先王”,一下子列举了平王的六条罪状,可谓怵目惊心,仿佛是交响乐中由曲调和缓的弦乐一下子进到了音响强烈的铜管乐,痛之深亦见爱之深。第四章正面告诫,要求执政者(从自儆角度说是卫武公,从刺王角度说是周平王)早起晚睡勤于政事,整顿国防随时准备抵御外寇。“用戒戎作,用逷蛮方”两句,显然对幽王覆灭的隐痛记忆犹新,故将军事部署作为提请平王注意的重大问题。
第五章至第八章,是诗的第二部分,进一步说明什么是应当做的,什么是不应当做的,作者特别在对待臣民的礼节态度,出言的谨慎不苟这两点上不惜翻来覆去诉说,这实际上也是第二章求贤、立德两大要务的进一步体现。后来孔子所谓的“仁恕”之心,以及传统格言的“敏于事而慎于言”的道理,已经在此得到了相当充分的阐发,从这一点上说,卫武公可称得上是一个伦理家、哲学家。在具体的修辞上,作者在纯粹的说理句中,不时注意插入形象性的语句,使文气不致过于板滞,可渭深有匠心。如第五章的“白圭之玷,尚可磨也”,是对比中的形象,第六章的“莫扪朕舌,言不可逝矣”,是动作中的形象,第七章的“相在尔室,尚不愧于屋漏”与第八章的“投我以桃,报之以李”,是比喻中的形象,而“彼童而角,实虹小子”以无角公羊自夸有角的巧喻刺平王之昏聩,尤为神来之笔。
第九章至末章是诗的第三部分。在反覆申述哪些该做哪些不该做之后,卫武公便恳切地告诫平王应该认真听取自己的箴规,否则就将有亡国之祸。“荏染柔木,言緍之丝”为诗中惟一用兴法的两句,兴又兼比,拿有韧性的木料才能制作好琴,而上等的制琴木料还应配上柔顺的丝弦作比方,说明“温温恭人,维德之基”的道理,可谓语重心长。而作为对比的“其维愚人”、“其维哲人”几句的弦外之音,无非是这样的意思:大王啊,您听我的话就是明主,您不听我的话就是昏君,您可要三思啊!其言潜气内转,柔中带刚。下面第十章“匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳”,用两个递进式复句叙述,已是后世扇面对的雏形,极其鲜明地表现出一个功勋卓著的老臣恨铁不成钢的忧愤。而第十一章连用四组叠字词,更增强了这种忧愤的烈度。于是末章作者再一次用“於乎小子”的呼告语气作最后的警告,将全诗的箴刺推向高潮。“取譬不远,昊天不忒”,就如《大雅·荡》的结尾“殷鉴不远,在夏后之世”一样,是痛心疾首的悲叹。
83年猪女40岁后命运开始好,40岁的猪命最好
4-2983属猪的人十年大运
4-2983属猪的一生婚姻外遇
4-291947年的猪寿终是哪年
4-291959年属猪的是什么命,属猪人运势好不好
4-291971年猪十年大运预测
4-29