传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:国风·桧风·素冠

作者:佚名诗经[挑错/完善]

guó fēng · guì fēng · sù guān

国风·桧风·素冠

shù jiàn sù guān xī ! jí rén luán luán xī ! láo xīn tuán tuán xī !

庶见素冠兮!棘人栾栾兮!劳心慱慱兮!

shù jiàn sù yī xī ! wǒ xīn shāng bēi xī ! liáo yǔ zǐ tóng guī xī !

庶见素衣兮!我心伤悲兮!聊与子同归兮!

shù jiàn sù bì xī ! wǒ xīn yùn jié xī ! liáo yǔ zǐ rú yī xī !

庶见素韠兮!我心蕴结兮!聊与子如一兮!

解释翻译
[挑错/完善]

有幸见你戴白冠守礼如仪,见你身体是如此瘦弱憔悴,都是因为尽礼而忧伤劳累。

有幸见你穿白衣守礼如仪,我也情不自禁地哀戚伤悲,好想和你一路同行相携归。

有幸见你白冠白衣白蔽膝,我内心深处忧伤沉沉涌积,恨不得和你同悲融为一体!

素冠赏析

如果把此诗看成是一首痛惜贤臣遭受迫害斥逐的诗,那么,首章写那位遭受迫害斥逐的贤臣,他头戴素冠,身体瘦瘠赢弱,忧心忡忡,由外在形貌而及内心活动,将人物形象逐渐展现出来,颇有屈子行吟泽畔,“形容枯槁,颜色憔悴”的意味,带有浓厚的悲剧气氛。第二、三两章,首句仍写“棘人”服饰,前章“素冠”与此“素衣”“素韠”由上而下地描绘出“棘人”全身服饰,“素”字使人想见贤臣清白高洁的形象。第二句“我心伤悲”云云,直抒诗人情愫。第三句“同归”“如一”云云,表明诗人的意愿,思想情感较之“伤悲”“蕴结”又进了一层。全诗人物形象鲜明,诗人情感深厚,每句均以语气词“兮”字煞尾,悲音缭绕,不绝于耳。在险恶的政治环境中,当贤臣遭受迫害斥逐之时,诗人毫无避忌之心,明确表示自己的同情心和与之同归的态度,此种精神难能可贵,于世情友道颇有教益。则诗人亦为贞良之士,可知也。

此诗从第一章写素冠、第二章写素衣,第三章进一步转入素色蔽膝,自上而下,一路写来,诗人所遇君子全身素裹,洁白的装束,素朴的品德,令人见之肃然起敬。

如果把此诗看成爱情诗,那么,每章首句就是以服饰代人,表示急切希望见到对方,次句诉说因见不到而忧思悲伤,末句说愿永结同心。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴桧(guì)风:即桧地的乐调。桧,又写作“郐”。桧地在今河南郑州、新郑、荥阳、密县一带。周平王初,桧国为郑武公所灭,其地为郑国所有。 [2]

⑵素冠:白帽子。一说即居丧期间孝子所戴的练冠。

⑶庶:庶几,幸而。

⑷棘人:罪人。棘,执囚之处,处境艰危的意思。一说通“瘠”,瘦削的意思。栾栾:拘束,不自由。一说通“脔”,本义为肉片,引申为瘠瘦。一说令人怜惜的样子。

⑸慱(tuán)慱:忧苦不安貌。

⑹聊:愿。一说“且”。同归:同归一处。

⑺韠(bì):即蔽膝,古代官服装饰,革制,缝在腹下膝上。

⑻蕴结:郁结,忧思不解。

⑼如一:如同一人。

诗经,写人,国风,桧风
阅读全文
《诗经带拼音:国风·桧风·素冠》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:国风·桧风·素冠原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号