传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:小雅·鹿鸣之什·皇皇者华

作者:佚名诗经[挑错/完善]

xiǎo yǎ · lù míng zhī shí · huáng huáng zhě huā

小雅·鹿鸣之什·皇皇者华

huáng huáng zhě huā , yú bǐ yuán xí 。

皇皇者华,于彼原隰。

shēn shēn zhēng fū , měi huái mǐ jí 。

駪駪征夫,每怀靡及。

wǒ mǎ wéi jū , liù pèi rú rú 。

我马维驹,六辔如濡。

zài chí zài qū , zhōu yuán zī zōu 。

载驰载驱,周爰咨诹。

wǒ mǎ wéi qí , liù pèi rú sī 。

我马维骐,六辔如丝。

zài chí zài qū , zhōu yuán zī móu 。

载驰载驱,周爰咨谋。

wǒ mǎ wéi luò , liù pèi wò ruò 。

我马维骆,六辔沃若。

zài chí zài qū , zhōu yuán zī duó 。

载驰载驱,周爰咨度。

wǒ mǎ wéi yīn , liù pèi jì jūn 。

我马维骃,六辔既均。

zài chí zài qū , zhōu yuán zī xún 。

载驰载驱,周爰咨询。

解释翻译
[挑错/完善]

那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。

我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。

我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。

我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。

我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。

皇皇者华赏析

《小雅·皇皇者华》原旨乃“君教使臣”。使臣秉承国君之明命,重任在身,故必须以咨周善道,广询博访。上以宣国家之明德,下以辅助自己之不足,以期达成使命,因而“咨访”实为使臣之大务。而在出使之际,君之教使臣者,正在于广询博访。使臣在奉使途中,时刻不忘君之所教,时常懔懔于心,怀有“靡及”之感,更是忠于职守、忠于明命的表现。《小雅·皇皇者华》这首诗,正是从这两方面著笔歌咏的。

此诗首章,先阐明君教使臣之旨。诗人说:“皇皇者华,于彼原隰。駪駪征夫,每怀靡及。”诗意委婉而寄意深长,既以慰使臣行道的辛苦,又戒其必须忠于使命,常以“靡及”自警。从措词来看,是婉而多讽,而用意则是非常庄重。至于君教使臣之具体内容为何,则于诗的第二章至第五章中,用使臣口气,反覆表达,以见使臣时刻不忘君之所教,时时以忠贞自守。

第二章原诗云:“我马维驹,六辔如濡,载驰载驱,周爰咨诹。”前三句皆为使臣自道其出使在征途上的情况,第四句“周爰咨诹”,始表明“博访广询,多方求贤”之义,亦即“君教使臣”的主要内容,而为“每怀靡及”句中使臣所怀思的主旨。

三章至五章的诗意,与二章全同,特因叶韵关系,在语词上作了改变:“我马维驹,六辔如濡”、“我马维骆,六辔沃若”、“我马维駰,六辔既均”。此数语,皆以道使臣在奉使途中威仪之盛。因车有四马,故章次亦叠至四次。二章言“载驰载驱,周爰咨诹”,三章言“载驰载驱,周爰咨谋”,以及四章、五章之“周爰咨度”,“周爰咨询”,其意义皆为“遍于咨询”,亦即“广询博访”之义。由此表明使臣之在征途、无时无刻不以君命为念,则使臣之敬奉使命,可想而知。此诗中之“每怀靡及”“周爰咨诹”两句,乃全诗关键所在。

综观此诗,倘使无首章“每怀靡及”之语,则二章以下之“周爰咨诹”“周爰咨谋”“周爰咨度”等语,意义皆不明显,亦不见有君教使臣之义。倘无二章以下“周爰咨诹”诸语之反覆见意,则使臣奉命“每怀靡及”殷殷之意,更无由表现。故此诗艺术特点之一,是前后各章,互相辉映,照顾周密。特点之二,是诗的语言气象开朗,生动蓬勃。首章以“皇皇者华”起兴,落响超迈,命意笼罩全诗。二章以次,语词变动,错落有致,命义相近而不显其重复,语音协调,可诵性甚强。特点之三,是用意恳切,不论君之教使臣,以至使臣对国家明命之反应,字里行间,都非常感人。君之使臣以敬,臣之受命以庄,这虽是古语,还是有借鉴意义的。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。华:即花。

⑵原隰(xí):犹言“原野”。高平之处为原,低湿之处为隰。

⑶駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。

⑷每怀:私怀,个人情怀。靡及:不能顾及。

⑸六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。濡(rú):新鲜有光泽貌。一说柔和貌。

⑹载:语助词。

⑺周:普遍,无遗漏地。爰(yuán):于。咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。

⑻骐(qí):青黑色的马。

⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。

⑽咨谋:访问,筹谋。

⑾骆:白身黑鬣的马。

⑿沃若:本意为润泽肥美,此处形容六辔抖动时活络的样子。

⒀度:访求意见,商讨,酌量。

⒁駰(yīn):杂色的马。

⒂均:均匀,协调,整齐。

⒃询:询问,访问。《毛传》:“亲戚之谋为询。”

诗经,赞美,小雅,鹿鸣之什
阅读全文
《诗经带拼音:小雅·鹿鸣之什·皇皇者华》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:小雅·鹿鸣之什·皇皇者华原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号