传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:国风·鄘风·墙有茨

作者:佚名诗经[挑错/完善]

guó fēng · yōng fēng · qiáng yǒu cí

国风·鄘风·墙有茨

qiáng yǒu cí , bù kě sǎo yě !

墙有茨,不可扫也!

zhōng gòu zhī yán , bù kě dào yě !

中冓之言,不可道也!

suǒ kě dào yě , yán zhī chǒu yě !

所可道也,言之丑也!

qiáng yǒu cí , bù kě xiāng yě !

墙有茨,不可襄也!

zhōng gòu zhī yán , bù kě xiáng yě !

中冓之言,不可详也!

suǒ kě xiáng yě , yán zhī cháng yě !

所可详也,言之长也!

qiáng yǒu cí , bù kě shù yě !

墙有茨,不可束也!

zhōng gòu zhī yán , bù kě dú yě !

中冓之言,不可读也!

suǒ kě dú yě , yán zhī rǔ yě !

所可读也,言之辱也!

解释翻译
[挑错/完善]

墙上长蒺藜,不可扫掉呀。宫中秘密话,不可相告呀。如能相告呀,说出丑死了呀。

墙上长蒺藜,不可除光呀。宫中秘密话,不可张扬呀。如能张扬呀,说来话很长呀。

墙上长蒺藜,不可捆住呀。宫中秘密话,不可讲述呀。如能讲述呀,说起真羞辱呀。

墙有茨赏析

《鄘风·墙有茨》内容与《邶风·新台》相承接,主要意思是讽刺宣姜(齐女)不守妇道,和庶子通奸,其事丑不可言。诗以墙上长满蒺藜起兴,给人的感觉,卫公子顽与其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一样痛刺着卫国的国体以及卫国人民的颜面与心灵。

全诗一唱三叹,在反复重复的数落中,一层层加深着对这一宫廷丑事的批判。在结构上,叠咏而意义递进,无论在内容、思想感情上都是一层深过一层,有效地增强着诗歌的讽刺力量。诗中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”,表面上写墙茨之延伸愈来愈长,几乎到了不可控制的地步,实际上是比兴卫公子顽与其父妻私通已经到了无耻糜烂、昭然无忌的程度。诗中之“所可道也”、“所可详也”、“所可读也”,表明人们对这种宫廷丑事的议论,在一步一步的升级,几乎已经尽人皆知了。诗中之“言之丑也”、“言之长也”、“言之辱也”,写人们对于这种宫廷丑闻的感情态度,由丢脸、气愤到感到耻辱,真有一人之祸,祸及国体的感觉。

此诗三章重叠,头两句起兴含有比意,以巴紧宫墙的蒺藜清扫不掉,暗示宫闱中淫乱的丑事是掩盖不住、抹煞不了的。接着诗人便故弄玄虚,大卖关子,宣称宫中的秘闻“不可道”。至于为何不可道,诗人绝对保密,却又微露口风,以便吊读者口味。丑、长、辱三字妙在藏头露尾,欲言还止,的确起到了欲盖而弥彰的特殊效果。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。三章诗排列整齐,韵脚都在“也”字前一个字,且每章四、五句韵脚同字,这种押韵形式在《诗经》中少见。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴鄘(yōng)风:鄘地流行的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。鄘,周代诸侯国名,在今河南省汲县北。

⑵茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。

⑶埽(sǎo):同‘’扫‘’。

⑷中冓(gòu):内室,宫中龌龊之事。

⑸道:说。

⑹所:若。

⑺襄:同“攘”,除去,扫除。

⑻详:详细地说。一说借作“扬”,传扬。

⑼长:丑事远扬之意。

⑽束:捆走。这里是打扫干净的意思。

⑾读:细说,传讲,宣扬。

诗经,国风,鄘风
阅读全文
《诗经带拼音:国风·鄘风·墙有茨》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:国风·鄘风·墙有茨原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号