传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:小雅·谷风之什·谷风

作者:佚名诗经[挑错/完善]

xiǎo yǎ · gǔ fēng zhī shí · gǔ fēng

小雅·谷风之什·谷风

xí xí gǔ fēng , wéi fēng jí yǔ 。

习习谷风,维风及雨。

jiāng kǒng jiāng jù , wéi yú yǔ rǔ 。

将恐将惧,维予与女。

jiāng ān jiāng lè , rǔ zhuǎn qì yú 。

将安将乐,女转弃予。

xí xí gǔ fēng , wéi fēng jí tuí 。

习习谷风,维风及颓。

jiāng kǒng jiāng jù , zhì yú yú huái 。

将恐将惧,置予于怀。

jiāng ān jiāng lè , qì yǔ rú yí 。

将安将乐,弃予如遗。

xí xí gǔ fēng , wéi shān cuī wéi 。

习习谷风,维山崔嵬。

wú cǎo bù sǐ , wú mù bù wěi 。

无草不死,无木不萎。

wàng wǒ dà dé , sī wǒ xiǎo yuàn 。

忘我大德,思我小怨。

解释翻译
[挑错/完善]

山谷来风迅又猛,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。

山谷来风迅又猛,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。

山谷来风迅又猛,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘,专门记我小毛病。

谷风赏析

这首诗的主题,旧说大体相同,《毛诗序》说:“《谷风》,刺幽王也。天下俗薄,朋友道绝焉。”朱熹也认为是朋友相怨之诗,但他没有将伤友道之绝与刺周幽王硬拉到一起。方玉润《诗经原始》认同朱熹的观点,并力驳《毛诗序》“刺幽王”之说穿凿空泛。今人高亨的《诗经今注》、程俊英的《诗经译注》等均取弃妇之诗说。陈子展《诗经直解》虽仍取旧说,但又说:“此诗风格绝类《国风》,盖以合乐入于《小雅》。《邶风·谷风》,弃妇之词。或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。母题同,内容往往同,此歌谣常例。《后汉·阴皇后纪》,光武诏书云:‘吾微贱之时,娶于阴氏。因将兵征伐,遂各别离。幸得安全,俱脱虎口。……“将恐将惧,维予与女。将安将乐,女转弃予。”风人之戒,可不慎乎!’此可证此诗早在后汉之初,已有人视为弃妇之词矣。”

诗中的女主人公被丈夫遗弃,她满腔幽怨地回忆旧日家境贫困时,她辛勤操劳,帮助丈夫克服困难,丈夫对她也体贴疼爱;但后来生活安定富裕了,丈夫就变了心,忘恩负义地将她一脚踢开。因此她唱出这首诗谴责那只可共患难,不能同安乐的负心丈夫。

诗歌用风雨起兴,这手法同《邶风·谷风》如出一辙,两首《谷风》诗的主题也完全相同,这大概是在风雨交加的时候最容易触发人们的凄苦之情。被丈夫遗弃的妇女,面对凄风苦雨,更会增添无穷的伤怀愁绪,发出“秋风秋雨愁煞人”的哀叹。

此诗语言凄恻而又委婉,只是娓娓地叙述被遗弃前后的事实,不加谴责骂詈的词句,而责备的意思已充分表露,所谓“怨而不怒”,说明主人公是一位性格善良懦弱的劳动妇女。这也反映了几千年以前,妇女就处在被压迫的屈辱境地,没有独立的人格和地位。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴谷风:来自山谷的大风。

⑵习习:连续的风声。

⑶维:有,是。

⑷将:方,正当。恐、惧:指患难不安的年月。

⑸与:助。女:同“汝”,你。

⑹转:反而。弃:抛弃。

⑺颓:自上而下的旋风。一说龙卷风。

⑻寘(zhì):同“置”,放。怀:怀抱之中。

⑼遗:遗忘,丢弃。或以为丢弃之物,废品。

⑽崔嵬(wéi):山高峻的样子。

⑾大德:美德,好处。

⑿小怨:小过错,缺点。

诗经,弃妇,小雅,谷风之什
阅读全文
《诗经带拼音:小雅·谷风之什·谷风》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

诗经带拼音:小雅·谷风之什·谷风原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号