传播国学经典 养育华夏儿女
go
新五代史

列传·唐臣传第十六

作者:欧阳修新五代史[挑错/完善]

  ○豆卢革

  豆卢革,父瓒,唐舒州刺史。豆卢为世名族,唐末天下乱,革避地之中山,唐 亡,为王处直掌书记。庄宗在魏,议建唐国,而故唐公卿之族遭乱丧亡且尽,以革 名家子,召为行台左丞相。庄宗即位,拜同中书门下平章事。革虽唐名族,而素不 学问,除拜官吏,多失其序,常为尚书郎萧希甫驳正,革颇患之。庄宗已灭梁,革 乃荐韦说为相。说,唐末为殿中侍御史,坐事贬南海,后事梁为礼部侍郎。革以说 能知前朝事,故引以佐己,而说亦无学术,徒以流品自高。

  是时,庄宗内畏刘皇后,外惑宦官、伶人,郭崇韬虽尽忠于国,而亦无学术, 革、说俯仰默默无所为,唯诺崇韬而已。唐、梁之际,仕宦遭乱奔亡,而吏部铨文 书不完,因缘以为奸利,至有私鬻告敕,乱易昭穆,而季父、母舅反拜侄、甥者, 崇韬请论以法。是时唐新灭梁,朝廷纪纲未立,议者以为宜革以渐,而崇韬疾恶太 甚,果于必行,说、革心知其未可,而不能有所建言。是岁冬,选人吴延皓改亡叔 告身行事,事发,延皓及选吏尹玫皆坐死,尚书左丞判吏部铨崔沂等皆贬,说、革 诣阁门待罪。由是一以新法从事,往往以伪滥驳放而毙踣羁旅、号哭道路者,不可 胜数。及崇韬死,说乃教门人上书言其事,而议者亦以罪之。

  是岁,大水,四方地连震,流民殍死者数万人,军士妻子皆采稆以食。庄宗日 以责三司使孔谦,谦不知所为。枢密小吏段徊曰:“臣尝见前朝故事,国有大故, 则天子以硃书御札问宰相。水旱,宰相职也。”庄宗乃命学士草诏,手自书之,以 问革、说。革、说不能对,第曰:“陛下威德着于四海,今西兵破蜀,所得珍宝亿 万,可以给军。水旱,天之常道,不足忧也。”革自为相,遭天下多故,而方服丹 砂炼气以求长生,尝呕血数日,几死。二人各以其子为拾遗,父子同省,人以为非, 遽改佗官,而革以说子为弘文馆学士,说以革子为集贤院学士。

  庄宗崩,革为山陵使,庄宗已祔庙,革以故事当出镇,乃还私第,数日未得命, 而故人宾客趣使入朝。枢密使安重诲诟之于朝曰:“山陵使名尚在,不俟改命,遽 履新朝,以我武人可欺邪!”谏官希旨,上疏诬革纵田客杀人,说坐与邻人争井, 遂俱罢。革贬辰州刺史,说溆州刺史,所在驰驿发遣。宰相郑珏、任圜三上章,请 毋行后命,不报。革复坐请俸私自入,说卖官与选人,责授革费州司户参军,说夷 州司户参军,皆员外置同正员。已而窜革陵州,说合州,皆长流百姓。

  初,说尝以罪窜之南海,遇赦,还寓江陵,与高季兴相知,及为相,常以书币 相问遗。唐兵伐蜀,季兴请以兵入三峡,庄宗许之,使季兴自取夔、忠、万、归、 峡等州为属郡。及破蜀,季兴无功,而唐用佗将取五州。明宗初即位,季兴数请五 州,以谓先帝所许,朝廷不得已而与之。及革、说再贬,因以其事归罪二人。天成 二年夏,诏陵、合州刺史监赐自尽。

  革子升,说子涛,皆官至尚书郎,坐其父废。至晋天福初,涛为尚书膳部员外 郎,卒。

  ○卢程

  卢程,不知其世家何人也。唐昭宗时,程举进士,为盐铁出使巡官。唐亡,避 乱燕、赵,变服为道士,游诸侯间。豆卢革为王处直判官,卢汝弼为河东节度副使, 二人皆故唐时名族,与程门地相等,因共荐之以为河东节度推官。庄宗尝召程草文 书,程辞不能。其后战胡柳,掌书记王诚殁于阵,庄宗还军太原,置酒谓监军张承 业曰:“吾以卮酒辟一书记于坐。”因举卮属巡官冯道。程位在道上,以尝辞不能, 故不用,而迁程支使。程大恨曰:“用人不以门阀而先田舍儿邪!”

  庄宗已即位,议择宰相,而卢汝弼、苏循已死,次节度判官卢质当拜,而质不 乐行事,乃言豆卢革与程皆故唐时名族,可以为相,庄宗以程为中书侍郎、同平章 事。是时,朝廷新造,百度未备,程、革拜命之日,肩舆导从,喧呼道中。庄宗闻 其声以问左右,对曰:“宰相檐子入门。”庄宗登楼视之,笑曰:“所谓似是而非 者也。”

  程奉皇太后册,自魏至太原,上下山险,所至州县,驱役丁夫,官吏迎拜,程 坐肩舆自若,少忤其意,必加笞辱。人有假驴夫于程者,程帖兴唐府给之,府吏启 无例,程怒笞吏背。少尹任圜,庄宗姊婿也,诣程诉其不可。程戴华阳巾,衣鹤氅, 据几决事,视圜骂曰:“尔何虫豸,恃妇家力也!宰相取给州县,何为不可!”圜 不对而去,夜驰至博州见庄宗。庄宗大怒,谓郭崇韬曰:“朕误相此痴物,敢辱予 九卿!”趣令自尽,崇韬亦欲杀之,赖卢质力解之,乃罢为右庶子。庄宗入洛,程 于路坠马,中风卒,赠礼部尚书。

  ○任圜

  任圜,京兆三原人也。为人明敏,善谈辩,见者爱其容止,及闻其论议纵横, 益皆悚动。李嗣昭节度昭义,辟圜观察支使。梁兵筑夹城围潞州,逾年而晋王薨, 晋兵救潞者皆解去。嗣昭危甚,问圜去就之计,圜劝嗣昭坚守以待,不可有二心。 已而庄宗攻破梁夹城,闻圜为嗣昭守计,甚嘉之,由是益知名。其后嗣昭与庄宗 有隙,圜数奉使往来,辨释谗构,嗣昭卒免于祸,圜之力也。嗣昭从庄宗战胡柳, 击败梁兵,圜颇有功,庄宗劳之曰:“儒士亦破体邪?仁者之勇,何其壮也!”

  张文礼弑王镕,庄宗遣嗣昭讨之。嗣昭战殁,圜代将其军,号令严肃。既而文 礼子处球等闭城坚守,不可下,圜数以祸福谕镇人,镇人信之。圜尝拥兵至城下, 处球登城呼圜曰:“城中兵食俱尽,而久抗王师,若泥首自归,惧无以塞责,幸公 见哀,指其生路。”圜告之曰:“以子先人,固难容贷,然罚不及嗣,子可从轻。 其如拒守经年,伤吾大将,一朝困竭,方布款诚,以此计之,子亦难免。然坐而待 毙,曷若伏而俟命?”处球流涕曰:“公言是也!”乃遣子送状乞降,人皆称圜其 言不欺。既而佗将攻破镇州,处球虽见杀,而镇之吏民以尝乞降,故得保其家族者 甚众。

  其后以镇州为北京,拜圜工部尚书,兼真定尹、北京副留守知留守事,为政有 惠爱。明年,郭崇韬兼领成德军节度使,改圜行军司马,仍知真定府事。圜与崇韬 素相善,又为其司马,崇韬因以镇州事托之,而圜多所违异。初,圜推官张彭为人 倾险贪黩,圜不能察,信任之,多为其所卖。及崇韬领镇,彭为圜谋隐其公廨钱。 庄宗遣宦者选故赵王时宫人百余,有许氏者尤有色,彭赂守者匿之。后事觉,召彭 诣京师,将罪之,彭惧,悉以前所隐公钱簿书献崇韬,崇韬深德彭,不杀,由是与 圜有隙。同光三年,圜罢司马,守工部尚书。

  魏王继岌暨崇韬伐蜀,惧圜攻己于后,乃辟圜参魏王军事。蜀灭,表圜黔南节 度使,圜恳辞不就。继岌杀崇韬,以圜代将其军而旋。康延孝反,继岌遣圜将三千 人,会董璋、孟知祥等兵,击败延孝于汉州,而魏王先至渭南,自杀,圜悉将其军 以东。明宗嘉其功,拜圜同中书门下平章事,兼判三司。是时,明宗新诛孔谦,圜 选辟才俊,抑绝侥幸,公私给足,天下便之。

  是秋,韦说、豆卢革罢相,圜与安重诲、郑珏、孔循议择当为相者,圜意属李 琪,而珏、循雅不欲琪为相,谓重诲曰:“李琪非无文艺,但不廉耳!宰相,端方 有器度者足以为之,太常卿崔协可也。”重诲以为然。佗日,明宗问谁可相者,重 诲即以协对。圜前争曰:“重诲未谙朝廷人物,为人所卖。天下皆知崔协不识文字, 而虚有仪表,号为‘没字碑’。臣以陛下误加采擢,无功幸进,此不知书,以臣一 人取笑足矣,相位有几,岂容更益笑端?”明宗曰:“宰相重位,卿等更自详审。 然吾在籓时,识易州刺史韦肃,世言肃名家子,且待我甚厚,置之此位可乎?肃或 未可,则冯书记先朝判官,称为长者,可以相矣!”冯书记者,道也。议未决,重 诲等退休于中兴殿廓下,孔循不揖,拂衣而去,行且骂曰:“天下事一则任圜,二 则任圜,圜乃何人!”圜谓重诲曰:“李琪才艺,可兼时辈百人,而谗夫巧沮,忌 害其能,若舍琪而相协,如弃苏合之丸而取蜣良之转也!”重诲笑而止。然重诲 终以循言为信,居月余,协与冯道皆拜相。协在相位数年,人多嗤其所为,然圜与 重诲交恶自协始。

  故事,使臣出四方,皆自户部给券,重诲奏请自内出,圜以故事争之,不能得, 遂与重诲辨于帝前,圜声色俱厉。明宗罢朝,后宫嫔御迎前问曰:“与重诲论者谁?” 明宗曰:“宰相也。”宫人奏曰:“妾在长安,见宰相奏事,未尝如此,盖轻大家 耳!”明宗由是不悦,而使臣给券卒自内出,圜益愤沮。重诲尝过圜,圜出妓,善 歌而有色,重诲欲之,圜不与,由是二人益相恶。而圜遽求罢职,乃罢为太子少保。 圜不自安,因请致仕,退居于磁州。

  硃守殷反于汴州,重诲诬圜与守殷连谋,遣人矫制杀之。圜受命怡然,聚族酣 饮而死。明宗知而不问,为下诏,坐圜与守殷通书而言涉怨望。愍帝即位,赠圜太 傅。

  ○赵凤

  赵凤,幽州人也,少以儒学知名。燕王刘守光时,悉黥燕人以为兵,凤惧,因 髡为僧,依燕王弟守奇自匿。守奇奔梁,梁以守奇为博州刺史,凤为其判官。守奇 卒,凤去为郓州节度判官。晋取郓州,庄宗闻凤名,得之喜,以为扈銮学士。庄宗 即位,拜凤中书舍人、翰林学士。

  庄宗及刘皇后幸河南尹张全义第,酒酣,命皇后拜全义为父。明日,遣宦者命 学士作笺上全义,以父事之,凤上书极言其不可。全义养子郝继孙犯法死,宦官、 伶人冀其赀财,固请籍没,凤又上书言:“继孙为全义养子,不宜有别籍之财,而 于法不至籍没,刑人利财,不可以示天下。”是时,皇后及群小用事,凤言皆不见 纳。

  明宗武君,不通文字,四方章奏,常使安重诲读之。重诲亦不知书,奏读多不 称旨。孔循教重诲求儒者置之左右,而两人皆不知唐故事,于是置端明殿学士,以 冯道及凤为之。

  凤好直言而性刚强,素与任圜善,自圜为相,颇荐进之。初,端明殿学士班在 翰林学士下,而结衔又在官下。明年,凤迁礼部侍郎,因讽圜升学士于官上,又诏 班在翰林学士上。圜为重诲所杀,而诬以谋反。是时,重诲方用事,虽明宗不能诘 也,凤独号哭呼重诲曰:“任圜天下义士,岂肯谋反!而公杀之,何以示天下?” 重诲惭不能对。

  术士周玄豹以相法言人事多中,庄宗尤信重之,以为北京巡官。明宗为内衙指 挥使,重诲欲试玄豹,乃使佗人与明宗易服,而坐明宗于下坐,召玄豹相之,玄豹 曰:“内衙,贵将也,此不足当之。”乃指明宗于下坐曰:“此是也!”因为明宗 言其后贵不可言。明宗即位,思玄豹以为神,将召至京师,凤谏曰:“好恶,上所 慎也。今陛下神其术而召之,则倾国之人,皆将奔走吉凶之说,转相惑乱,为患不 细。”明宗遂不复召。

  硃守殷反,明宗幸汴州,守殷已诛,又诏幸邺。是时,从驾诸军方自河南徙家 至汴,不欲北行,军中为之汹汹。而定州王都以为天子幸汴州诛守殷,又幸邺以图 己,因疑不自安。宰相率百官诣阁,请罢幸邺,明宗不听,人情大恐,群臣不复敢 言。凤手疏责安重诲,言甚切直,重诲以白,遂罢幸。

  有僧游西域,得佛牙以献,明宗以示大臣。凤言:“世传佛牙水火不能伤,请 验其真伪。”因以斧斫之,应手而碎。是时,宫中施物已及数千,因凤碎之乃止。

  天成四年夏,拜门下侍郎、同中书门下平章事。秘书少监于峤者,自庄宗时与 凤俱为翰林学士,而峤亦讦直敢言,与凤素善。及凤已贵,而峤久不迁,自以材名 在凤上而不用,因与萧希甫数非斥时政,尤诋訾凤,凤心衔之,未有以发。而峤与 邻家争水窦,为安重诲所怒,凤即左迁峤秘书少监。峤因被酒往见凤,凤知其必不 逊,乃辞以沐发,峤诟直吏,又溺于从者直卢而去。省吏白凤,峤溺于客次,且诟 凤。凤以其事闻,明宗下诏夺峤官,长流武州百姓,又流振武,天下冤之。

  其后安重诲为边彦温等告变,明宗诏彦温等廷诘,具伏其诈,即斩之。后数日, 凤奏事中兴殿,启曰:“臣闻奸人有诬重诲者。”明宗曰:“此闲事,朕已处置之, 卿可无问也。”凤曰:“臣所闻者,系国家利害,陛下不可以为闲。”因指殿屋曰: “此殿所以尊严宏壮者,栋梁柱石之所扶持也,若折其一栋,去其一柱,则倾危矣。 大臣,国之栋梁柱石也,且重诲起微贱,历艰危,致陛下为中兴主,安可使奸人动 摇!”明宗改容谢之曰:“卿言是也。”遂族彦温等三家。

  其后重诲得罪,群臣无敢言者,独凤数言重诲尽忠。明宗以凤为朋党,罢为安 国军节度使。凤在镇所得俸禄,悉以分将校宾客。废帝入立,召为太子太保。病足 居于家,疾笃,自筮,投蓍而叹曰:“吾家世无五十者,又皆穷贱,吾今寿过其数 而富贵,复何求哉!”清泰二年卒于家。

  ○李袭吉

  李袭吉,父图,洛阳人,或曰唐相林甫之后也。乾符中,袭吉举进士,为河中 节度使李都搉盐判官。后去之晋,晋王以为榆次令,遂为掌书记。袭吉博学,多知 唐故事。迁节度副使,官至谏议大夫。晋王与梁有隙,交兵累年,后晋王数困,欲 与梁通和,使袭吉为书谕梁,辞甚辨丽。梁太祖使人读之,至于“毒手尊拳,交相 于暮夜,金戈铁马,蹂践于明时”,叹曰:“李公僻处一隅,有士如此,使吾得之, 傅虎以翼也!”顾其从事敬翔曰:“善为我答之。”及翔所答,书辞不工,而袭吉 之书,多传于世。袭吉为人恬淡,以文辞自娱,天祐三年卒。以卢汝弼代为副使。

  汝弼工书画,而文辞不及袭吉。其父简求为河东节度使,为唐名家,故汝弼亦 多知唐故事。晋王薨,庄宗嗣为晋王,承制封拜官爵皆出汝弼。十八年,卒。

  庄宗即位,赠袭吉礼部尚书、汝弼兵部尚书。

  ○张宪

  张宪,字允中,晋阳人也。为人沈静寡欲,少好学,能鼓琴饮酒。庄宗素知其 文辞,以为天雄军节度使掌书记。庄宗即位,拜工部侍郎、租庸使,迁刑部侍郎、 判吏部铨、东都副留守。宪精于吏事,甚有能政。

  庄宗幸东都,定州王都来朝,庄宗命宪治鞠场,与都击鞠。初,庄宗建号于东 都,以鞠场为即位坛,于是宪言:“即位坛,王者所以兴也。汉鄗南、魏繁阳坛, 至今皆在,不可毁。”乃别治宫西为鞠场,场未成,庄宗怒,命两虞候亟毁坛以为 场。宪退而叹曰:“此不祥之兆也!”

  初,明宗北伐契丹,取魏铠仗以给军,有细铠五百,宪遂给之而不以闻。庄宗 至魏,大怒,责宪驰自取之,左右谏之乃止。又问宪库钱几何。宪上库簿有钱三万 缗,庄宗益怒,谓其嬖伶史彦琼曰:“我与群臣饮博,须钱十余万,而宪以故纸给 我。我未渡河时,库钱常百万缗,今复何在?”彦琼为宪解之乃已。

  郭崇韬伐蜀,荐宪可任为相,而宦官、伶人不欲宪在朝廷,枢密承旨段徊曰: “宰相在天子面前,事有非是,尚可改作,一方之任,苟非其人,则为患不细。宪 材诚可用,不如任以一方。”乃以为太原尹、北京留守。

  赵在礼作乱,宪家在魏州,在礼善待其家,遣人以书招宪,宪斩其使,不发其 书而上之。庄宗遇弑,明宗入京师,太原犹未知,而永王存霸奔于太原。左右告宪 曰:“今魏兵南向,主上存亡未可知,存霸之来无诏书,而所乘马断其鞦,岂非战 败者乎!宜拘之以俟命。”宪曰:“吾本书生,无尺寸之功,而人主遇我甚厚,岂 有怀二心以幸变,第可与之俱死尔!”宪从事张昭远教宪奉表明宗以劝进,宪涕泣 拒之。已而存霸削发,见北京巡检符彦超,愿为僧以求生,彦超麾下兵大噪,杀存 霸。宪出奔沂州,亦见杀。

  呜呼!予于死节之士,得三人而失三人焉。巩廷美、杨温之死,予既已哀之。 至于张宪之事,尤为之痛惜也。予于旧史考宪事实,而永王存霸、符彦超与宪传所 书始末皆不同,莫得而考正。盖方其变故仓卒之时。传者失之尔。然要其大节,亦 可以见也,宪之志诚可谓忠矣。当其不顾其家,绝在礼而斩其使,涕泣以拒昭远之 说,其志甚明。至其欲与存霸俱死,及存霸被杀,反弃太原而出奔,然犹不知其心 果欲何为也。而旧史书宪坐弃城而赐死,予亦以为不然。予之于宪固欲成其美志, 而要在宪失其官守而其死不明,故不得列于死节也。

  ○萧希甫

  萧希甫,宋州人也。为人有机辩,多矫激,少举进士,为梁开封尹袁象先掌书 记。象先为青州节度使,以希甫为巡官。希甫不乐,乃弃其母妻,变姓名,亡之镇 州,自称青州掌书记,谒赵王王镕。镕以希甫为参军,尤不乐,居岁余,又亡之易 州,削发为僧,居百丈山。庄宗将建国于魏,置百官,求天下隐逸之士,幽州李绍 宏荐希甫为魏州推官。

  庄宗即帝位,欲以知制诰,有诏定内宴仪,问希甫:“枢密使得坐否?”希甫 以为不可。枢密使张居翰闻之怒,谓希甫曰:“老夫历事三朝天子,见内宴数百, 子本田舍儿,安知宫禁事?”希甫不能对。由是宦官用事者皆切齿。宰相豆卢革等 希宦官旨,共排斥之,以为驾部郎中,希甫失志,尤怏怏。

  庄宗灭梁,遣希甫宣慰青齐,希甫始知其母已死,而妻袁氏亦改嫁矣。希甫乃 发哀服丧,居于魏州,人有引汉李陵书以讥之曰:“老母终堂,生妻去室。”时皆 传以为笑。

  明宗即位,召为谏议大夫。是时,复置匦函,以希甫为使,希甫建言:“自兵 乱相乘,王纲大坏,侵欺凌夺,有力者胜。凡略人之妻女,占人之田宅,奸脏之吏, 刑狱之冤者,何可胜纪?而匦函一出,投诉必多,至于功臣贵戚,有不得绳之以法 者。”乃自天成元年四月二十八日昧爽已前,大辟已上,皆赦除之,然后出匦函以 示众。初,明宗欲以希甫为谏议大夫,豆卢革、韦说颇沮难之。其后革、说为安重 诲所恶,希甫希旨,诬奏:“革纵田客杀人,而说与邻人争井,井有宝货。”有司 推劾,井中惟破釜而已,革、说终皆贬死。明宗赐希甫帛百匹、粟麦三百石,拜左 散骑常侍。

  希甫性褊而躁进,尝遣人夜叩宫门上变,言河堰牙官李筠告本军谋反,诘旦, 追问无状,斩筠,军士诣安重诲求希甫啖之。是时,明宗将有事于南郊,前斋一日, 群臣习仪于殿廷,宰相冯道、赵凤,河南尹秦王从荣,枢密使安重诲候班于月华门 外。希甫与两省班先入,道等坐廓下不起,既出,希甫召堂头直省朝堂驱使官,责 问宰相、枢密见两省官何得不起,因大诟詈。是夜,托疾还第。月余,坐告李筠事 动摇军众,贬岚州司户参军,卒于贬所。

  ○刘赞

  刘赞,魏州人也。父玭为县令,赞始就学,衣以青布衫襦,每食则玭自肉食, 而别以蔬食食赞于床下,谓之曰:“肉食,君之禄也,尔欲之,则勤学问以干禄; 吾肉非尔之食也。”由是赞益力学,举进士,为罗绍威判官,去为租庸使赵岩巡官, 又为孔谦盐铁判官。明宗时,累迁中书舍人、御史中丞、刑部侍郎。守官以法,权 豪不可干以私。

  是时,秦王从荣握兵而骄,多过失,言事者请置师傅以辅道之。大臣畏王,不 敢决其事,因请王得自择,秦王即请赞,乃拜赞秘书监,为秦王傅。赞泣曰:“祸 将至矣!”秦王所请王府元帅官属十余人,类多浮薄倾险之徒,日献谀谄以骄王, 独赞从容讽谏,率以正道。秦王尝命宾客作文于坐中,赞自以师傅,耻与群小比伍, 虽操笔勉强,有不悦之色。秦王恶之,后戒左右赞来不得通,赞亦不往,月一至府 而已,退则杜门不交人事。

  已而秦王果败死,唐大臣议王属官当坐者,冯道曰:“元帅判官任赞与秦王非 素好,而在职不逾月,詹事王居敏及刘赞皆以正直为王所恶,河南府判官司徒诩病 告家居久,皆宜不与其谋。而谘议参军高辇与王最厚,辇法当死,其余可次第原减。” 硃弘昭曰:“诸公不知其意尔,使秦王得入光政门,当待赞等如何?吾徒复有家族 邪!且法有首从,今秦王夫妇男女皆死,而赞等止其一身幸矣!”道等难之。而冯 赟亦争不可,赞等乃免死。于是论高辇死,而任赞等十七人皆长流。

  初,赞闻秦王败,即白衣驾驴以俟,人有告赞夺官而已,赞曰:“岂有天子冢 嗣见杀,而宾僚夺官者乎,不死幸矣!”已而赞长流岚州百姓。清泰二年,诏归田 里,行至石会关,病卒。

  ○何瓒

  何瓒,闽人也,唐末举进士及第。庄宗为太原节度使,辟为判官。庄宗每出征 伐,留张承业守太原,承业卒,瓒代知留守事。瓒为人明敏,通于吏事,外若疏简 而内颇周密。庄宗建大号于邺都,拜瓒谏议大夫,瓒虑庄宗事不成,求留守北京。 瓒与明宗有旧,明宗即位,召还,见于内殿,劳问久之,已而以瓒为西川节度副使。 是时,孟知祥已有二志,方以副使赵季良为心腹,闻瓒代之,亟奏留季良,遂改瓒 行军司马。瓒耻于自辞,不得已而往,明宗赐予甚厚。初,知祥在北京为马步军都 虞候,而瓒留守太原,知祥以军礼事瓒,瓒常绳以法,知祥初不乐,及瓒为司马, 犹勉待之甚厚。知祥反,罢瓒司马,置之私第,瓒饮恨而卒。

解释翻译
[挑错/完善]

  豆卢革,父亲豆卢瓒,唐舒州刺史。

  豆卢为世代名族,唐末天下大乱,豆卢革迁家避祸来到中山,唐灭亡后,任王处直的掌书记。

  唐庄宗在魏州时,拟议建立唐国,而过去的唐公卿士大夫家族遭逢战乱丧亡殆尽,因豆卢革是名门之后,召为行台左丞相。

  唐庄宗即位,拜为同中书门下平章事。

  豆卢革虽然是唐的名门望族,但不学无术,任命官吏,多不合规矩,常常被尚书郎萧希甫驳斥纠正,豆卢革对这事很恼火。

  唐庄宗消灭梁后,豆卢革于是推荐韦说任相。

  韦说,唐末任殿中侍御史,因罪眨官南海,后来在梁任礼部侍郎。

  豆卢革因韦说熟悉前朝旧事,因此推蔫他辅佐自己,而韦说也不学无术,只是以门第自负.这时,唐庄宗在宫内怕刘皇后,在外受宦官、伶人的蛊惑,郭崇韬虽然对国家竭尽忠诚,但也不学无术,豆卢革、韦说随人俯仰,默默无所作为,只是附和郭崇韬罢了。

  唐、梁交替换代的时候,做官的人遭逢战乱逃亡,而吏部铨选官吏的文件不齐备,于是借机谋取私利,以至于出现私自出卖告敕,随便改变辈分,而季父、母舅反而拜侄、甥的情况,郭崇韬请求依法论处。

  这时唐刚刚消灭梁,朝廷的规章制度还没有建立,议事的人认为应当逐渐革除弊端,而郭崇韬痛恨恶人太厉害,办事很果断,韦说、豆卢革心中明白这样做不行,却不能提出什么好建议。

  这年冬,候选的官吏昊延皓涂改已经死去的叔叔的任命状做官,事情败露后,昊延皓和铨选官吏的尹玫都因罪被处死,尚书左丞兼吏部铨崔沂等人都被贬官,韦说、豆卢革到合门等待治罪。

  从此一律按新的法律处理事情,往往因非法随意委派官吏而倒毙他乡、在道路上悲号哭泣的人,数不胜敷。

  到郭崇韬死后,韦说于是让门人上书为他的事喊冤,而议事的人还是认为他有罪。

  这年,大水成灾,四面八方都连续发生地震,流亡的百姓饿死的有几万人,士兵和他们的妻子儿女都采野谷子来吃。

  唐庄宗天天以此责问三司使孔谦,孔谦不知所措。

  枢密院小官段徊说:“我曾见前朝旧例,国家有大灾难,那么天子就用红色书札责问宰相。

  水灾和干旱,归宰相管。”唐庄宗于是命令学士起草诏书,亲手书写,用来责问豆卢革、韦说。

  豆卢革、韦说不能回答,只是说:“陛下的威仪恩德流布四面八方,如今西面的军队攻破蜀,得到的珍宝价值亿万,可以用来赏给军队。

  至于水灾干旱,是老天常要发生的事情,不值得忧虑。”垒虐革自从任宰相以来,碰上天下多灾多难,而正吃丹砂炼气以求长生不老,曾吐血几天,几乎死去。

  豆卢革、韦说二人各自都任他们的儿子做拾遣,父子同在一个省,人们认为木对,于是改任别的官职,因而豆卢革任韦说的儿子为弘文馆学士,韦说任豆卢革的儿子为集贤院学士。

  唐庄宗死,豆卢革任山陵使,唐庄宗被拊祭在宗庙后,豆卢革按照旧例应当外出任职,于是回到家中,几天都没有得到任命,而他的朋友宾客们催他上朝。

  枢密使安重诲在朝廷上骂他说:“山陵使的官名还在,不等到另外任命,就迫不及待到新的朝廷来,认为我是武臣好欺骗吗!”谏官迎合安重诲的意旨,上疏诬告豆卢革放纵田客杀人,韦说因和邻居争夺水井有罪,于是都被罢官。

  豆卢革被贬为辰州刺史,韦说被贬为淑州刺史,一路上用驿马遣送。

  宰相郑珏、任圜三次上书,请求不要继续加罪,没有回答。

  豆卢革又因请求俸禄私财归自己,韦说卖官给候选的官吏,责授豆卢革为费州司户参军,韦说为夷州司户参军,都在编制外安置待遇同正式编制。

  不久放逐豆卢革到陵州,韦说到合州,均为长期流放百姓。

  当初,韦说曾因罪流放到南海,受到赦免,回来住在江陵,和高季兴成为知己,到担任宰相后,常常写信送钱慰问他。

  唐军讨伐蜀,高季兴请求率兵进三峡,唐庄宗同意了,派高季兴自己攻取夔、忠、万、归、峡等州作为他的属郡。

  到攻破蜀时,高季兴没有战功,而唐派别的将领攻取了这五个州。

  唐明宗刚即位,高季兴多次请求这五个州归他管,说是先帝同意了的,朝廷迫不得已就把这五个州划归他了。

  到豆卢革、韦说再次被贬官时,于是拿这件事归罪他们二人。

  天成二年夏,诏令陵、合二州刺史监督他们二人自杀。

  豆卢革的儿子豆卢升,韦说的儿子韦涛,都做官到尚书郎,因他们父亲的罪被罢废。

  到晋天福初年,韦涛任尚书膳部员外郎,死。

  卢程,不知道他的祖先是什么人。

  唐昭宗时,卢程考中进士,任盐铁出使巡官。

  唐灭亡后,在燕、赵一带逃难,改变服饰做了道士,在诸侯之间游荡。

  豆卢革任王处直的判官,卢汝弼任河东节度副使,二人都是过去唐的名门望族,和卢程的门第相当,因而一起推荐他任河东节度推官。

  唐庄宗曾召卢程起草文书,卢程推辞说不会写。

  后来在胡柳打仗,掌书记王缄职死沙场,唐庄宗回师驻扎在太原,摆酒宴对监军张承业说:“我用一杯酒在酒席上召一个书记。”于是举起酒杯向巡官冯道祝酒。

  卢程的官位在冯道之上,因为曾经推辞说不会写,因此没有任用他,而改任卢程为支使。

  卢程十分遣憾地说:“用人不依照门第高低而先用乡巴佬吗!”唐庄宗登位后,拟议选任宰相,而卢汝弼、苏循已经死了,依次节度判官卢质应当拜为宰相,而卢质不喜欢承担事务,于是有人说豆卢革和卢程都是过去唐时的名门望族,可以任为宰相,唐庄宗任卢程为中书侍郎、同平章事。

  这时,朝廷刚刚建立,百废待兴,卢程、豆卢革接受任命那天,轿子引路随行,在路上喧板。

  唐庄宗听到声音后询问手下人,回答说:“宰相的轿子进宫门了。”唐庄宗登上楼看,笑着说:“这就是人们所说的似是而非。”卢程带着皇太后的封册,从魏州到太原,上下于高山险地,所到州县,驱使壮丁为他们做事,官吏们迎候拜见,卢程坐在轿子上神态自若,稍稍不顺他的意,一定要加以鞭打羞辱。

  有人向卢程借驴夫,卢程下柬帖令兴唐府派驴夫,兴唐府的官吏说没有先例,卢程发怒鞭打官吏的背。

  少尹任圜,是唐庄宗的姐夫,到卢程那里说不能这样。

  卢程头戴华阳巾,穿着鹤羽大衣,靠着几案处理辜情,盯着任圜骂道:“你是什么东西,依仗老婆家的势力!宰相向州县取东西,有什么不行!”任圜没有答话离去,晚上飞马赶到博州进见唐庄宗。

  唐庄宗大怒,对郭崇韬说:“我误把这个傻东西当成宰相,怎敢羞辱我的九卿!”迫令卢程自杀,郭崇韬也想杀掉他,幸亏卢质奋力解救,于是罢为右庶子。

  唐庄宗进入洛阳,卢程在路上从马上摔下来,中风而死,赠礼部尚书。

  任圜,京兆三原人。

  为人聪明机敏,能言菩辩,见过他的人喜欢他的容貌举止,到听到他纵横自如地谈论问题后,都更加受到震动。

  李嗣昭任昭义节度使,征召任圜任观察支使。

  梁军修筑夹城包围潞州,过了一年晋王死去,营救潞州的晋兵都散去。

  李嗣昭很危急,向任圜询问是去还是留,任圜劝说李嗣昭坚守等待,不能有二心。

  不久唐庄宗攻破梁的夹城,听说任圜焉李嗣昭策划坚守的计谋,十分赞赏他,从此更加出名。

  后来李嗣昭和唐庄宗发生矛盾,任圜多次奉命在他们之间来往,分辩消除谗言陷害,李嗣昭最终免受灾祸,是任圜的功劳。

  李嗣昭跟随唐庄宗在胡柳打仗,击败梁军,任圜功劳不小,唐庄宗慰劳他说:“儒生也伤身体吗?仁人的勇敢,多么壮烈啊!”张文礼杀死王镕,唐庄宗派李嗣昭讨伐他。

  李嗣昭阵亡,任圜代替他统率军队,号令严明。

  不久张文礼的儿子张处球等关闭城门坚守,不能攻克,任圜多次以祸福利害晓谕镇州人,镇州人相信了他。

  任圜曾率兵到城下,张处球登上城楼呼叫任圜说:“城中的军队粮食都快完了,而又抵抗朝廷军队很久,如果自己在头上涂泥归顺朝廷,又怕无法承担责任,希望你哀怜我们,为我们指明活路。”任圜告诉他说:“拿你的父亲来说,固然难以宽恕,但罪罚不殃及后代,你可从轻处理。

  至于你拒守一年多,杀伤我的大将,一时窘困无路,纔表露诚意,就此看来,你也难免受到惩罚。

  但坐而待毙,哪里比得上低头伏罪?”张处球哭泣着说:“你的话对啊!”于是派遣儿子送状子求降,人们都称赞任圜的话不骗人。

  不久别的将领攻破镇州,张处球虽然被杀,但镇州的官吏百姓因曾求降,因此得以保全家族的人很多。

  后来以镇州为北京,拜任圜为工部尚书,兼真定尹、北京副留守代理留守事,当政有惠爱之心。

  第二年,郭崇韬兼领成德军节度使,改任圜任行军司马,仍知真定府事。

  任圜和郭崇韬素来相处裉好,又任他的行军司马,郭崇韬因而把镇州的事情交托给他,而任圜做事多有违背郭崇韬的地方。

  当初,任圜的推官张彭为人阴险贪婪,任圜役能觉察,对他很信任,常常被他出卖。

  到郭崇韬统管镇州时,张彭为任圜出谋隐瞒官署的钱财。

  唐庄宗派宦官挑选过去趟王时的官女一百多人,其中有一个姓许的特别有姿色,张彭贿赂看管宫女的人把她藏起来。

  后来事情败露,召张彭到京师,准备将他治罪,张彭害怕,把以前隐藏官府钱财的账本全部献给郭崇韬,郭崇韬很感谢张彭,没有杀他,因此和任圜产生矛盾。

  同光三年,任圜罢行军司马任,暂时署理工部尚书。

  魏王李继岌和郭崇韬讨伐蜀,怕任圜在背后攻击自己,于是召任圜参与魏王军事。

  蜀被消灭后,表奏任圜为黔南节度使,任圜恳切推辞不赴任。

  李继岌杀死郭崇韬,让任圜代替统率他的军队凯旋。

  康延孝反叛,李继岌派任圜率三千人,会合董璋、孟知祥等人的军队,在漠州打败康延孝,而魏王先到渭南,自杀身亡,任圜统率他的全部军队向东去。

  唐明宗嘉奖他的功劳,拜任圜为同中书门下平章事,兼判三司。

  这时,唐明宗刚刚杀掉孔谦,任圜召选有才能的人,压制投机取巧的人,公私富足,天下安逋。

  这年秋,韦说、豆卢革罢宰相任,任圜和安重诲、郑珏、孔循等人拟议选择适合做宰相的人,任圜的意见是让李琪做宰相,而郑珏、孔循素来不想李琪做宰相,对安重诲说:“李琪不是没有文臣的才艺,只是不廉洁罢了!宰相,正直而有器度的人纔足以胜任,太常卿崔协可以。”安重诲认为对。

  有一天,唐明宗询问谁能担任宰相,安重诲就以崔协回答。

  任圜上前争执说:“安重诲不了解朝廷中的人,被人出卖了。

  天下人都知道崔协不识字,而空有一副好仪表,号称‘没宇碑’。

  我因陛下误加提拔,没有功劳侥幸升官,像我这个不知书达理的人,拿我一个人取笑就够了,宰相的位置有几个,难道能够容忍再增加笑柄吗?”唐明宗说:“宰相这个要职,你们再认真考虑。

  但我在藩镇时,认识易州刺史章肃,人们说韦肃出身名门,况且待我很好,安在这个职位行吗?或许韦肃不行,那么冯书记是前朝的判官,被人称为长者,可以做宰相了!”冯书记,就是冯道。

  议论没有结果,安重诲等人退下在中兴殿廊下休息,孔循不作揖,拂衣而去,边走边骂说:“天下大事一是任圜说了算,二还是任圜说了算,任圜究竟是什么人!”任圜对安重诲说:“李琪的才艺,可以胜过同辈一百人,而说坏话的人巧言败坏他的名声,妒忌毁害他的才能,如果不用李琪而任崔协焉相,那就像舍弃苏合丸而取蜣螂丸了。”安重诲发笑而又忍住了。

  但安重诲最终认为孔循的话可信,过了一个多月,崔协和冯道都被拜为宰相。

  崔协任相多年,人们常常讥笑他的所作所为,而任圜和安重诲从崔协的事开始就相互仇视。

  过去使臣出使四方,都由户部供给凭信,安重诲上奏请求由宫中发凭信,任圜用旧例和他争执,没有结果,于是和安重诲在皇帝面前争论,任圜声色俱厉。

  唐明宗罢朝后,后宫嫔妃上前问道:“和安重诲争执的是谁?”唐明宗回答说:“是宰相。”宫女上奏说:“我在长安时,看见宰相奏请事情,不曾像他那样,大概是轻视你皇帝罢了!”唐明宗因此不高兴,而发给使臣的凭信最终还是由宫中发出,任圜更加气愤沮丧。

  安重诲曾拜访任圜,任圜让他的家妓出来,擅长唱歌而又有姿色,安重诲想要,任圜不给,因此二人更加相互仇视。

  任圜立即请求罢官,因而罢为太子少保。

  任圜觉得不能保全自己,于是请求辞官,退居在磁州。

  朱守殷在汴州反叛,安重诲诬告任圜和朱守殷合谋,派人伪造诏书杀他。

  任圜接到诏命后很平静,招聚族人畅饮后死去。

  唐明宗知道后不加追问,为此下诏书:因任圜和朱守殷通信有怨恨责备的话而治罪。

  唐愍帝即位,赠任圜太傅。

  趟凤,幽州人,年轻时以儒学出名。

  燕王刘守光时,在燕人脸上刻字涂墨作记号让他们当兵,趟凤畏惧,于是剃去头发做和尚,依附燕王的弟弟刘守奇藏起来。

  刘守奇逃奔梁,梁任刘守奇为博州刺史,赵凤做他的判官。

  刘守奇死后,赵凤离开任郓州节度判官。

  晋攻取郓州,唐庄宗听说遇赵凤的名声,得到他很高兴,任为扈銮学士。唐庄宗即位。拜赵凤为中书舍人、翰林学士。

  唐庄宗和刘皇后到河南尹张全义家,酒酣耳热,命皇后拜张全义为父亲。

  第二天,派宦官让学士写笺给张全义,像对父亲般对待他,赵凤上书极力主张不能这样。

  张全义的养子郝继孙犯法当死,宦官、伶人希望得到他的钱财,坚决请求登记没收,赵凤又上书说:“郝继孙是张全义的养子,不应有另外登记在册的财产,就法律上看他的罪还不到应登记没收财产的程度,执法的人贪财,不能够给天下作榜样。”这时,皇后和众多小人当权,赵凤的话都没有被采纳。

  唐明宗是个武臣出身的君主,不熟悉文字,各地的章奏,常常让安重诲读给他听。

  安重诲也是个不读书的人,读章奏常常不合皇帝的意旨。

  孔循让安重诲找儒生带在身边,但他们两人都不知道唐的旧例,于是设置端明殿学士,让冯道和赵凤担任。

  赵凤喜欢说直话而性格刚强,素来和任圜相处很好,自从任圜任宰相后,多次推荐提拔他。

  当初,端明殿学士班位在翰林学士之下,而署衔又署在官名下。

  第二年,赵凤升任礼部侍郎,于是有人暗示任圜把学士署衔提升到官名上,又下诏令班位在翰林学士之上。

  任圜被安重诲杀害,而诬告他谋反。

  适时,安重诲正当权,即使唐明宗也不能责问他,惟独赵凤大哭呼叫安重诲说:“任圜是天下的义士,难道会谋反!而你杀了他,拿什么向天下人解释?”安重诲羞愧不能回答。

  巫师周玄豹用相法预言人间的事很多都说准了,唐庄宗特别相信他,任他为北京巡官。

  唐明宗任内衙指挥使时,安重诲想试探一下周玄豹,于是让另一个人和唐明宗换了衣服穿,而让唐明宗坐在下座,召周玄豹来看相,周玄豹说:“内衙,是重要的将领,这个人不能够担当。”于是指着在下座的唐明宗说:“这个人可以!”于是为唐明宗说,他以后将显贵至极。

  唐明宗即位后,想起周玄豹觉得他很神奇,准备召他到京师,赵凤劝阻说:“喜好和憎恶.是皇上应当谨慎的。

  现在陛下把他的巫术看得很神奇而召他到京师,那么全国的人,都会忙于吉凶祸福这类说法,相互迷惑,为害不小。”唐明宗于是不再召周玄豹。

  朱守殷反叛,唐明宗到汴州,朱守殷被杀后,又下诏去邺都。

  这时,随行护驾的各军正从河南迁家到汴州,不愿北行,军中因此很喧扰。

  而定州王都认为天子到汴州诛杀朱守殷,又到邺都是算计自己,于是疑虑不安。

  宰相率领百官到合门,请求停止去邺都,唐明宗不听,人们很害怕,臣子们不再敢说话。

  趟凤亲笔上疏责问安重诲,话说得很直切,安重诲以此上奏,于是去邺都的事作罢。

  有一个和尚游历西域后,得到佛牙来进献。

  唐明宗拿给大臣们看。

  赵凤说:“据说水火都不能损伤佛牙,请求检验这个佛牙的真假。”于是用斧头砍佛牙,佛牙应声而碎。

  这时,宫中施舍的物品已达敷千件之多,由于趟凤砸碎佛牙纔停止施舍。

  天成四年夏,拜为门下侍郎、同中书门下平章事。

  秘书少监于矫,自从唐庄宗时和趟凤都任翰林学士,而于娇也敢于直言揭短,和赵凤素来很友好。

  到赵凤颢贵后,而于娇长久不得升官,自认为才能名声在赵凤之上而受不到重用,因而和萧希甫一起多次抨击时政,特别毁谤非议趟凤,赵凤对他心怀不满,没有找到机会发泄。

  而于娇和邻居争夺水井,为安重诲所不满,趟凤就把于娇降职为秘书少监。

  于娇于是喝醉了酒去见趟凤,趟凤知道他一定不恭敬,就推托说正在洗头,于娇辱骂当班的官吏,又在随从当班的屋子里小便后离去。

  省吏告诉赵凤,于崎在客舍小便,而且辱骂赵凤。

  赵凤把这事上奏,唐明宗下诏削夺于娇的官爵,长期流放武州作老百姓,又流放到振武,天下人都觉得他冤枉。

  后来安重诲被边彦温等人诬告发动兵变,唐明宗召边彦温等人到朝廷责问,都伏罪承认自己欺诈,立即杀掉了他们。

  几天后,赵凤在中兴殿上奏事情,说:“我听说有诬告安重诲的坏人。”唐明宗说:“这是小事,我已经处理了,你可以不过问了.”趟凤说:“我听说的事情,关系国家利害,陛下不能认为无关紧要。”于是指着殿屋说:“这个殿之所以尊严宏伟,是由于有栋梁柱石的支撑,如果折断一根栋梁,去掉一块柱石,就会垮掉。

  大臣,是国家的栋梁柱石,况且安重诲出身微贱,经历了艰难危险,纔使陛下成为中兴的君主,怎么能让坏人动摇他呢!”唐明宗改变脸色道歉说:“你说得对啊。”于是将边彦温等三家灭族。

  后来安重诲获罪,臣子们没有敢说话的,只有赵凤多次说安重诲竭尽忠诚。

  唐明宗认为趟凤是同党,罢他焉安国军节度使。

  赵凤把在任上所得俸禄,全部用来分给将校宾客们。

  唐废帝登位,召为太子太保。

  因脚病住在家中,病得严重,自己用蓍草占卜,扔下蓍草叹息说:“我家世代没有活遇五十岁的人,又都很贫穷低贱,我现在年龄超过五十而且富贵,还有什么要求呢!”李袭吉,父亲李图,洛阳人,有人说是唐代宰相李林甫的后代。

  干符年间,李袭吉考中进士,任河中节度使李都的榷盐判官。

  后来离开李都到晋,晋王任他为榆次令,于是任为掌书记。

  李袭吉博学,知道很多唐代的旧事。

  升任节度副使,官做到谏议大夫。

  晋王和梁有矛盾,交战多年,后来晋王多次处境艰难,想和梁相互和好,让李袭吉写信向梁说明,文辞十分清晰明丽。

  梁太祖让人读信,读到“毒手尊拳,交相于暮夜,金戈铁马,蹂践于明时”时,感叹说:“李公处在偏僻的一角,有像这样的士人,如果我得到了,就如虎添翼了!”回头望着他的随从敬翔说:“好好替我写信答复。”敬翔的回信,书法和言辞都不好,而李袭吉的书信,很多在世上流传。

  李袭吉为人恬静淡泊,以写文章自乐。天佑三年死。以卢汝弼代任副使。卢汝弼擅长书,但文章赶不上李袭吉。

  他的父亲卢简求任河东节度使,是唐的名门,因此卢汝弼也知道很多唐的旧事。

  晋王死,唐庄宗继任晋王,秉承皇帝意旨封拜官爵等事都出自卢汝弼。十八年,死。

  唐庄宗即位,赠李袭吉为礼部尚书、卢汝弼为兵部尚书。

  张宪字允中,晋阳人。为人沉静少欲,年轾时好学,会弹琴饮酒。

  唐庄宗素来知道他的文章写得好,任他为天雄军节度使掌书记。

  唐庄宗即位,拜为工部侍郎、租庸使,转任刑部侍郎、兼吏部铨、束都副留守。

  张宪精通为官之道,很有政绩。

  唐庄宗到束都,定州王都前来朝见,唐庄宗命令张宪修整击球场,和王都击球。

  当初,唐庄宗在东都建立国号,把击球场作为即位坛,因此张宪说:“即位坛,是称王的人兴起的地方。

  汉的鄗南、魏的繁阳坛,到现在都还在,不能毁掉。”于是另外在宫廷西面修建擎球场,擎球场还没修好,唐庄宗发怒,命令两个虞候赶快毁掉即位坛作为击球场。

  张宪退下叹息说:“这是不祥之兆啊!”当初,唐明宗北伐契丹,取来魏的镗甲兵器供给军队,其中有细镗甲五百副,张宪供给军队而设有上奏。

  唐庄宗到魏,大怒,责令张宪飞马亲自取回来,手下的人劝阻后纔作罢。

  又询问张宪钱库中的钱还有多少,张宪奉上钱库的账簿有钱三万缙,唐庄宗更加恼怒,对他宠信的伶官史彦琼说:“我和臣子们赌博,需要十多万钱,而张宪拿过去的账本骗我。

  我役渡过黄河时,库钱常常有一百万缯,现在又到哪里去了呢?”史彦琼替张宪作了解释纔作罢。

  郭崇韬讨伐蜀,推荐张宪可焉宰相,而宦官、伶人不愿张宪留在朝廷,枢密承旨段徊说:“宰相在天子身边,事情有什么不对的地方,还可以改变,一个地方的长官,如果任用的人不合适,那么厉害不小。

  张宪的才能确实可以重用,不如把一个地方交给他管理。”于是任为太原尹、北京留守。

  赵在礼作乱,张宪的家在魏州,趟在礼待他的家人很好,派人拿信招降张意,张意杀掉他的使臣.役有拆开信看就交上去了。

  唐庄宗被杀,唐明宗进入京师,太原的人还不知道,而永王李存霸逃奔到太原。

  手下人告诉张宪说:“现在魏州的军队南去,皇上的存亡还不知道,李存霸来太原没有诏书,而他骑的马秋带都断了,难道不是被打败的吗!应把他抓起来等候命令。”张宪说:“我原是书生,没有一点功劳,而皇上待我很好,难道怀有二心希望发生变乱?只能和他同死罢了!”张宪的随从张昭远教张意向唐明宗上表劝他登皇帝位,张宪哭泣着拒绝了。

  不久李存霸割掉头发,见北京巡检符彦超,愿意做和尚求生,符彦超的部下大声喧哗,杀死李存霸。

  张宪出逃沂州,也被杀。

  唉!我对于死于节操的士人,得到三个人而又失去三个人。

  巩廷美、杨温的死,我已经为他们悲哀了。

  至于张宪的事情,尤其为他感到悲痛惋惜。

  我在旧史中考察张宪的事迹,而永王李存霸、符彦超和张宪的传记所载的事情首尾都不相同,没有人能够考证。

  大概当仓猝问发生变故的时候,记载的人失传了。

  但总括他一生的大节,也能够看出了。

  张宪的质量确实可以叫做忠诚。

  当他不顾家人,拒绝趟在礼招降而杀掉他的使者,哭泣着拒绝张昭远的劝说,他的志向是很明白的。

  至于他想和李存霸同死,到李存霸被杀,反而放弃太原出逃,但还是不知道他心里究竟想做什么。

  而旧史记载张宪因弃城出逃而被赐死,我也认为不是这样。

  我对于张宪固然想成全他美好的志向,但因为他离开自己的职守而又死因不明,因此不能列在《死节传》中。

  萧希甫,宋州人。为人机智善辩,矫异偏激,年轻时考中进士,任梁开封尹袁象先的掌书记。

  袁象先任青州节度使时,任萧希甫为巡官。

  萧希甫不高兴,于是抛弃他的母亲妻子,改名换姓逃到镇州,自称为青州掌书记,拜见趟王王镕。

  王镕任萧希甫为参军,他十分不高兴,遇了一年多,又逃到易州,削发为僧,住在百丈山。

  庸庄宗准备在魏建国,设置各种官员,招求天下隐逸的士人,幽州李绍宏推荐萧希甫任魏州推官。

  唐庄宗即位后,想任他为知制诰,下诏确定官内宴会的礼仪,询问萧希甫说:“枢密使能出席吗?”萧希甫认为不行。

  枢密使张居翰听说后发怒,对萧希甫说:“我依次事奉过三朝天子,见过的内宴几百次,你原是个乡巴佬,哪里知道宫廷中的事?”萧希甫不能回答。

  因此当权的宦官都切齿憎恨他。

  宰相豆卢革等人迎合宦官的意旨,一起排挤他,任为驾部郎中,萧希甫不得志,特别怏怏不乐。

  唐庄宗消灭梁,派萧希甫宣旨慰问青、齐二州,萧希甫纔知道他的母亲已死,而妻子袁氏也改嫁了。

  萧希甫于是致哀服丧,住在魏州,有人引用汉代李陵的信来讽刺他说:“老母终堂,生妻去室。”当时都傅作笑话。

  唐明宗即位,召任为谏议大夫。

  这时,又设置检举箱,任萧希甫为使,萧希甫建议说:“自从战乱连绵不断,纲纪大坏,欺凌侵夺,有势力的人取胜。

  大凡抢夺别人的妻子女儿,强占别人的田地房屋,贪官污吏,含冤受刑入狱的人,怎么能说得完。

  而一旦设置检举箱,投诉的人必定很多,会控告到功臣贵戚,有不能够绳之以法的人。”于是从天成元年四月二十八日黎明算起,大辟罪以上的犯人,都赦免他们,这之后纔把检举箱展示给众人。

  当初,唐明宗想任萧希甫为谏议大夫,豆卢革、韦说多方加以阻止。

  后来豆卢革、韦说受到安重诲的嫌恶,萧希甫讨好安重诲,诬告上奏说:“豆卢革放纵田客杀人,而韦说和邻居争夺水井,井里有珍宝财物。”有关官吏追究其罪状,井中只有破锅罢了,豆卢革、韦说最终都贬官而死。

  唐明宗赐给萧希甫一百匹丝绸、三百石粮食,拜为左散骑常侍。

  萧希甫性格狭隘而急躁求进,曾派人在晚上敲开宫门报告兵变,称河堰牙官李筠报告他所在的军队谋反,次日早晨,追问没有这事,杀掉李筠,军士们到安重诲那裹要求交出萧希甫要吃了他。

  这时,唐明宗准备在南郊祭祀,斋戒前一天,臣子们在殿廷上练习礼仪,宰相冯道、趟凤,河南尹秦王李从荣,枢密使安重诲在月华门外等候上朝,萧希甫和两省的官员先进入,冯道等人坐在廊下不起身,出来后,萧希甫召堂头直省朝堂驱使官,责问宰相、枢密使见到两省官员怎么能不起身,因而大肆辱骂。这天晚上,称病回家。

  一个多月后,因告李筠的事情动摇军心,贬为岚州司户参军,死在那里。

  刘赞,魏州人。父亲刘砒任县令,刘赞刚开始读书,穿着青布衫短袄,每次吃饭刘砒就自己吃肉,而另外拿菜食给刘赞在床下吃,对他说:“肉食,是君主给的俸禄,你想吃的话,就要勤奋读书谋求俸禄;我的肉食,不是你的食物。”从此刘赞更加努力学习,考中进士。

  任罗绍威的判官,离开后又任租庸使赵岩的巡官,再任孔谦的盐铁判官。

  唐明宗时,屡经升迁为中书舍人、御史中丞、刑部侍郎。

  做官遵纪守法,权贵豪强不能在他那里谋求私利。

  这时,秦王李从荣掌握重兵而骄横,有不少过失,议事的人请求设置师傅辅助引导他。

  大臣们怕秦王,不敢决定这事,于是请求秦王自己选择师傅,秦王就请刘赞,于是拜刘赞为秘书监,任秦王傅。

  刘赞哭泣着说:“灾祸要到了!”秦王所请的王府元帅官吏十多人,大多是轻浮浅薄、倾轧阴险的人,天天阿谀奉承让秦王变得骄横无理,只有刘赞从容自若地规劝讽谏,用正道来引导他。

  秦王曾命令宾客们即席写文章,刘赞自以为是师傅,耻于和这群小人为伍,虽然勉强提笔,但显出不高兴的脸色。

  秦王讨厌他,后来告诫手下人刘赞来了不得通报,刘赞也不去,每月去王府一次罢了,回来后就闭门不出,不和人交往。

  不久秦王果然罪败而死,唐的大臣们议论秦王的下属官吏中应当因罪法办的人,冯道说:“元帅判官任赞和秦王不是一向要好,而任职不到一个月,詹事王居敏和刘赞都因正直而被秦王憎恶,河南府判官司徒翔称病住在家中很久了,都应当没有参与秦王的阴谋。

  而咨议参军高辇和秦王相处最好,高辇依法应当处死,其余的人可以依次减免。”朱弘昭说:“各位不知道他的用意罢了,假知秦土得以进入光政门,会怎样对待刘赞等人呢?我们还有家人宗族吗!而且法律上有首恶与从犯之分,现在秦王夫妇儿女都死了,而刘赞等只处死他们本人就算幸运了!”冯道等人驳斥他。

  而冯赍也坚持说不能杀,刘赞等人纔免于一死。

  于是决定处死高辇,而任赞等十七人都被长期流放。

  当初,刘赞听说秦王失败,就穿着白衣骑着驴候罪,有人告诉刘赞只是罢官罢了,刘赞说:“难道有天子的长子被杀,而宾客僚属只罢官的事吗,不死就很幸运了!”不久刘赞被长期流放为岚州百姓。

  清泰二年,诏令回到家乡,走到石会关时,病死。

  何瓒,闽人,唐末考中进土。唐庄宗任太原节度使时,征召为判官。

  唐庄宗每次出征,都留下张承业守太原,张承业死后,何瓒代替主持留守事。

  何瓒为人聪明机敏,通晓为官之道,外表粗疏简慢而内心颇为周密。

  唐庄宗在邺都建立国号,拜何瓒为谏议大大,何瓒担心唐庄宗不能成事,请求留守北京。

  何瓒和唐明宗有故交,唐明宗即位,召他回来,在内殿接见他,慰劳他很久,不久任何瓒为西川节度副使。

  这时,孟知祥已有二心,正把副使趟季良当作心腹,听说以何瓒代替赵季良,急忙上奏请求留下趟季良,于是改任何瓒为行军司马。

  何瓒耻于自己为自己说话,迫不得已而赴任,唐明宗的赏赐十分丰厚。

  当初,孟知祥在北京任马步军都虞候,而何瓒留守太原,孟知祥按军礼事奉何瓒,何瓒常常依熙法律来要求他,孟知祥开始不高兴,到何瓒任司马时,还是勉强对他很好。

  孟知祥反叛后,罢免何瓒的司马职务,赦罪回家,何瓒含恨而死。

新五代史,列传,唐臣传
阅读全文
《列传·唐臣传第十六》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

列传·唐臣传第十六原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号