传播国学经典 养育华夏儿女
go
论语英文版 The Analects

论语英文版The Analects Chapter 16

作者:孔丘论语英文版 The Analects[挑错/完善]

The head of the Chi family was going to attack Chwan-yu.

Zan Yu and Chi-lu had an interview with Confucius, and said, "Our chief,Chil is going to commence operations against Chwan-yu."Confucius said, "Ch'iu, is it not you who are in fault here?

"Now, in regard to Chwan-yu, long ago, a former king appointed its ruler topreside over the sacrifices to the eastern Mang; moreover, it is in themidst of the territory of our state; and its ruler is a minister in directconnection with the sovereign: What has your chief to do with attacking it?

"Zan Yu said, "Our master wishes the thing; neither of us two ministerswishes it."Confucius said, "Ch'iu, there are the words of Chau Zan, -'When he can putforth his ability, he takes his place in the ranks of office; when he findshimself unable to do so, he retires from it. How can he be used as a guideto a blind man, who does not support him when tottering1, nor raise him upwhen fallen?'

"And further, you speak wrongly. When a tiger or rhinoceros2 escapes fromhis cage; when a tortoise or piece of jade3 is injured in itsrepository:-whose is the fault?"Zan Yu said, "But at present, Chwan-yu is strong and near to Pi; if ourchief do not now take it, it will hereafter be a sorrow to hisdescendants."Confucius said. "Ch'iu, the superior man hates those declining to say-'Iwant such and such a thing,' and framing explanations for their conduct.

"I have heard that rulers of states and chiefs of families are not troubledlest their people should be few, but are troubled lest they should not keeptheir several places; that they are not troubled with fears of poverty, butare troubled with fears of a want of contented4 repose5 among the people intheir several places. For when the people keep their several places, therewill be no poverty; when harmony prevails, there will be no scarcity6 ofpeople; and when there is such a contented repose, there will be norebellious upsettings.

"So it is.-Therefore, if remoter people are not submissive, all theinfluences of civil culture and virtue7 are to be cultivated to attract themto be so; and when they have been so attracted, they must be made contentedand tranquil8.

"Now, here are you, Yu and Ch'iu, assisting your chief. Remoter people arenot submissive, and, with your help, he cannot attract them to him. In hisown territory there are divisions and downfalls, leavings and separations,and, with your help, he cannot preserve it.

"And yet he is planning these hostile movements within the state.-I amafraid that the sorrow of the Chi-sun family will not be on account ofChwan-yu, but will be found within the screen of their own court."Confucius said, "When good government prevails in the empire, ceremonies,music, and punitive9 military expeditions proceed from the son of Heaven.

When bad government prevails in the empire, ceremonies, music, and punitivemilitary expeditions proceed from the princes. When these things proceedfrom the princes, as a rule, the cases will be few in which they do notlose their power in ten generations. When they proceed from the greatofficers of the princes, as a rule, the case will be few in which they donot lose their power in five generations. When the subsidiary ministers ofthe great officers hold in their grasp the orders of the state, as a rulethe cases will be few in which they do not lose their power in threegenerations.

"When right principles prevail in the kingdom, government will not be inthe hands of the great officers.

"When right principles prevail in the kingdom, there will be no discussionsamong the common people."Confucius said, "The revenue of the state has left the ducal house now forfive generations. The government has been in the hands of the greatofficers for four generations. On this account, the descendants of thethree Hwan are much reduced."Confucius said, "There are three friendships which are advantageous10, andthree which are injurious. Friendship with the uplight; friendship with thesincere; and friendship with the man of much observation:-these areadvantageous. Friendship with the man of specious11 airs; friendship with theinsinuatingly soft; and friendship with the glib-tongued:-these areinjurious."Confucius said, "There are three things men find enjoyment12 in which areadvantageous, and three things they find enjoyment in which are injurious.

To find enjoyment in the discriminating13 study of ceremonies and music; tofind enjoyment in speaking of the goodness of others; to find enjoyment inhaving many worthy14 friends:-these are advantageous. To find enjoyment inextravagant pleasures; to find enjoyment in idleness and sauntering; tofind enjoyment in the pleasures of feasting:-these are injurious."Confucius said, "There are three errors to which they who stand in thepresence of a man of virtue and station are liable. They may speak when itdoes not come to them to speak;-this is called rashness. They may not speakwhen it comes to them to speak;-this is called concealment15. They may speakwithout looking at the countenance16 of their superior;-this is calledblindness."Confucius said, "There are three things which the superior man guardsagainst. In youth, when the physical powers are not yet settled, he guardsagainst lust17. When he is strong and the physical powers are full of vigor,he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powersare decayed, he guards against covetousness18."Confucius said, "There are three things of which the superior man stands inawe. He stands in awe19 of the ordinances20 of Heaven. He stands in awe ofgreat men. He stands in awe of the words of sages21.

"The mean man does not know the ordinances of Heaven, and consequently doesnot stand in awe of them. He is disrespectful to great men. He makes sportof the words of sages."Confucius said, "Those who are born with the possession of knowledge arethe highest class of men. Those who learn, and so readily get possession ofknowledge, are the next. Those who are dull and stupid, and yet compass thelearning, are another class next to these. As to those who are dull andstupid and yet do not learn;-they are the lowest of the people."Confucius said, "The superior man has nine things which are subjects withhim of thoughtful consideration. In regard to the use of his eyes, he isanxious to see clearly. In regard to the use of his ears, he is anxious tohear distinctly. In regard to his countenance, he is anxious that it shouldbe benign22. In regard to his demeanor23, he is anxious that it should berespectful. In regard to his speech, he is anxious that it should besincere. In regard to his doing of business, he is anxious that it shouldbe reverently24 careful. In regard to what he doubts about, he is anxious toquestion others. When he is angry, he thinks of the difficulties his angermay involve him in. When he sees gain to be got, he thinks ofrighteousness."Confucius said, "Contemplating25 good, and pursuing it, as if they could notreach it; contemplating evil! and shrinking from it, as they would fromthrusting the hand into boiling water:-I have seen such men, as I haveheard such words.

"Living in retirement26 to study their aims, and practicing righteousness tocarry out their principles:-I have heard these words, but I have not seensuch men."The Duke Ching of Ch'i had a thousand teams, each of four horses, but onthe day of his death, the people did not praise him for a single virtue.

Po-i and Shu-ch'i died of hunger at the foot of the Shau-yang mountains,and the people, down to the present time, praise them.

"Is not that saying illustrated27 by this?"Ch'an K'ang asked Po-yu, saying, "Have you heard any lessons from yourfather different from what we have all heard?"Po-yu replied, "No. He was standing28 alone once, when I passed below thehall with hasty steps, and said to me, 'Have you learned the Odes?' On myreplying 'Not yet,' he added, If you do not learn the Odes, you will not befit to converse29 with.' I retired30 and studied the Odes.

"Another day, he was in the same way standing alone, when I passed by belowthe hall with hasty steps, and said to me, 'Have you learned the rules ofPropriety?' On my replying 'Not yet,' he added, 'If you do not learn therules of Propriety31, your character cannot be established.' I then retired,and learned the rules of Propriety.

"I have heard only these two things from him."Ch'ang K'ang retired, and, quite delighted, said, "I asked one thing, and Ihave got three things. I have heard about the Odes. I have heard about therules of Propriety. I have also heard that the superior man maintains adistant reserve towards his son."The wife of the prince of a state is called by him Fu Zan. She callsherself Hsiao T'ung. The people of the state call her Chun Fu Zan, and, tothe people of other states, they call her K'wa Hsiao Chun. The people ofother states also call her Chun Fu Zan.

解释翻译
[挑错/完善]

季氏篇第十六

16.1 季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘阵力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰‘欲之’而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

16.2 孔子曰:“天下有道,则礼乐征伐自天子出;天下无道,则礼乐征伐自诸侯出。自诸侯出,盖十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。王码电脑公司软件中心下有道,则政不在大夫。天下有道,则庶人不议。”

16.3 孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”

16.4 孔子曰:“益者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,损矣。”

16.5 孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐宴乐,损矣。”

16.6 孔子曰:“侍于君子有三 :言未及之而言,谓之躁;言及之而不言,谓之隐;未见颜色而言,谓之瞽。”

16.7 孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气未定,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;及其老也,血气既衰,戒之在得。”

16.8 孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言。”

16.9 孔子曰:“生而知之者上也,学而知之者次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。”

16.10 孔子曰:“君子有九思:视思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难,见得思义。”

16.11 孔子曰:“见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣。隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。”

16.12 齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。其斯之谓与?

16.13 陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也。’‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”陈亢退而喜曰:“问一得三:闻《诗》,闻礼,又闻君子之远其子也。”

16.14 邦君之妻,君称之曰“夫人”,夫人自称曰“小童”;邦人称之曰“君夫人”,称诸异邦曰“寡小君”;异邦人称之,亦曰“君夫人”。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

1 tottering        

adj.蹒跚的,动摇的v.走得或动得不稳( totter的现在分词 );踉跄;蹒跚;摇摇欲坠

参考例句:

the tottering walls of the castle 古城堡摇摇欲坠的墙壁

With power and to spare we must pursue the tottering foe. 宜将剩勇追穷寇。 来自《现代汉英综合大词典》

2 rhinoceros        

n.犀牛

参考例句:

The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。

The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。

3 jade        

n.玉石;碧玉;翡翠

参考例句:

The statue was carved out of jade.这座塑像是玉雕的。

He presented us with a couple of jade lions.他送给我们一对玉狮子。

4 contented        

adj.满意的,安心的,知足的

参考例句:

He won't be contented until he's upset everyone in the office.不把办公室里的每个人弄得心烦意乱他就不会满足。

The people are making a good living and are contented,each in his station.人民安居乐业。

5 repose        

v.(使)休息;n.安息

参考例句:

Don't disturb her repose.不要打扰她休息。

Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。

6 scarcity        

n.缺乏,不足,萧条

参考例句:

The scarcity of skilled workers is worrying the government.熟练工人的缺乏困扰着政府。

The scarcity of fruit was caused by the drought.水果供不应求是由于干旱造成的。

7 virtue        

n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力

参考例句:

He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。

You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。

8 tranquil        

adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的

参考例句:

The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。

The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。

9 punitive        

adj.惩罚的,刑罚的

参考例句:

They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。

The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。

10 advantageous        

adj.有利的;有帮助的

参考例句:

Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。

You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。

11 specious        

adj.似是而非的;adv.似是而非地

参考例句:

Such talk is actually specious and groundless.这些话实际上毫无根据,似是而非的。

It is unlikely that the Duke was convinced by such specious arguments.公爵不太可能相信这种似是而非的论点。

12 enjoyment        

n.乐趣;享有;享用

参考例句:

Your company adds to the enjoyment of our visit. 有您的陪同,我们这次访问更加愉快了。

After each joke the old man cackled his enjoyment.每逢讲完一个笑话,这老人就呵呵笑着表示他的高兴。

13 discriminating        

a.有辨别能力的

参考例句:

Due caution should be exercised in discriminating between the two. 在区别这两者时应该相当谨慎。

Many businesses are accused of discriminating against women. 许多企业被控有歧视妇女的做法。

14 worthy        

adj.(of)值得的,配得上的;有价值的

参考例句:

I did not esteem him to be worthy of trust.我认为他不值得信赖。

There occurred nothing that was worthy to be mentioned.没有值得一提的事发生。

15 concealment        

n.隐藏, 掩盖,隐瞒

参考例句:

the concealment of crime 对罪行的隐瞒

Stay in concealment until the danger has passed. 把自己藏起来,待危险过去后再出来。

16 countenance        

n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同

参考例句:

At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。

I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。

17 lust        

n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望

参考例句:

He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。

Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。

18 covetousness        

参考例句:

As covetousness is the root of all evil, so poverty is the worst of all snares. 正如贪婪是万恶之源一样,贫穷是最坏的陷阱。 来自辞典例句

Poverty want many thing, but covetousness all. 贫穷可满足;欲望却难填。 来自互联网

19 awe        

n.敬畏,惊惧;vt.使敬畏,使惊惧

参考例句:

The sight filled us with awe.这景色使我们大为惊叹。

The approaching tornado struck awe in our hearts.正在逼近的龙卷风使我们惊恐万分。

20 ordinances        

n.条例,法令( ordinance的名词复数 )

参考例句:

These points of view, however, had not been generally accepted in building ordinances. 然而,这些观点仍未普遍地为其他的建筑条例而接受。 来自辞典例句

Great are Your mercies, O Lord; Revive me according to Your ordinances. 诗119:156耶和华阿、你的慈悲本为大.求你照你的典章将我救活。 来自互联网

21 sages        

n.圣人( sage的名词复数 );智者;哲人;鼠尾草(可用作调料)

参考例句:

Homage was paid to the great sages buried in the city. 向安葬在此城市的圣哲们表示敬意。 来自《简明英汉词典》

Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages. 孔子被认为是古代中国最伟大的圣人。 来自《现代汉英综合大词典》

22 benign        

adj.善良的,慈祥的;良性的,无危险的

参考例句:

The benign weather brought North America a bumper crop.温和的气候给北美带来大丰收。

Martha is a benign old lady.玛莎是个仁慈的老妇人。

23 demeanor        

n.行为;风度

参考例句:

She is quiet in her demeanor.她举止文静。

The old soldier never lost his military demeanor.那个老军人从来没有失去军人风度。

24 reverently        

adv.虔诚地

参考例句:

He gazed reverently at the handiwork. 他满怀敬意地凝视着这件手工艺品。

Pork gazed at it reverently and slowly delight spread over his face. 波克怀着愉快的心情看着这只表,脸上慢慢显出十分崇敬的神色。

25 contemplating        

深思,细想,仔细考虑( contemplate的现在分词 ); 注视,凝视; 考虑接受(发生某事的可能性); 深思熟虑,沉思,苦思冥想

参考例句:

You're too young to be contemplating retirement. 你考虑退休还太年轻。

She stood contemplating the painting. 她站在那儿凝视那幅图画。

26 retirement        

n.退休,退职

参考例句:

She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。

I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。

27 illustrated        

adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词

参考例句:

His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。

The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。

28 standing        

n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的

参考例句:

After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。

They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。

29 converse        

vi.谈话,谈天,闲聊;adv.相反的,相反

参考例句:

He can converse in three languages.他可以用3种语言谈话。

I wanted to appear friendly and approachable but I think I gave the converse impression.我想显得友好、平易近人些,却发觉给人的印象恰恰相反。

30 retired        

adj.隐退的,退休的,退役的

参考例句:

The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。

Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。

31 propriety        

n.正当行为;正当;适当

参考例句:

We hesitated at the propriety of the method.我们对这种办法是否适用拿不定主意。

The sensitive matter was handled with great propriety.这件机密的事处理得极为适当。

论语英文版
《论语英文版The Analects Chapter 16》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题全唐诗古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首全宋词小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人

论语英文版The Analects Chapter 16原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号