Grabbing red envelopes has been hogging the limelight in our daily life since the 2016 Spring Festival. At no point is it clearer that this activity has endowed our vapid life with the flavor of high-tech and fun, especially giving traditions typical of festive periods, such as the Chinese New Year and Chinese Valentine's Day, a facelift.
从2016年的春节起,抢红包在我们的日常生活中变得越来越流行。俨然,抢红包这种现象往我们比较乏味的日常生活中添加了些许高科技的元素和乐趣,尤其使得那些传统节假日(比如说春节和七夕节,等等)的习俗变得焕然一新。
However, some people may be trapped in a situation where they put the cart before the horse. Disappointedly, what some people do on festivals is not to communicate with their relatives and friends but to hold their cell phones and fix their eyes on the screen all day long, just in order to grab red envelops. For my part, what really matters is the relationship instead of the money. Essentially speaking, gifting red envelopes is beyond reproach. Only in a rational way shall we not be reduced to slaves of materialism or hijacked by the high technology.
但是,有些人似乎有点本末倒置了。令人失望的是,有些人在节假日整天拿着手机,盯着屏幕不放,为的是能抢到红包,却不和家人、亲戚朋友交流。在我看来,真正重要的是人与人之间的那份感情而不是金钱。从本质上来说,发红包无可厚非。但是只有理性的做法才会让我们能免于成为物质的奴隶并且不被所谓的高科技所绑架。
Festivals offer precious opportunities for us to send good wishes to our beloved ones and what we should do is to cherish these chances rather than to ignore the essential connotation of the festivals. Anyhow, kinship, friendship and other relationships are above anything and we ought to make every endeavor lest the profound cultural atmosphere of traditional festivals should decline.
节假日提供给我们千载难逢的机会去向我们所爱的人表达良好的祝愿和祝福,我们应该珍惜这些机会而不是忽视了节假日的真正内涵。不管怎样,亲情,友情和其他诸多情感是至高无上的,我们应该尽全力不让传统节假日的那种浓厚的文化氛围衰落和凋零。
83年猪女40岁后命运开始好,40岁的猪命最好
4-2983属猪的人十年大运
4-2983属猪的一生婚姻外遇
4-291947年的猪寿终是哪年
4-291959年属猪的是什么命,属猪人运势好不好
4-291971年猪十年大运预测
4-29