传播国学经典 养育华夏儿女
go
文史百科

掣肘难书文言文翻译

作者:佚名文史百科

 掣肘难书文言文翻译:

宓子贱去治理亶父,担心鲁君听信他人谗言,从而使自己不能在亶父实行自己的主张。要辞行的时候,请求鲁君派两个亲信官员随同行。到亶父后,亶父的官员都来参见。宓子贱让那两个同来的官员书写文书。他们一提笔,宓子贱从旁边不时地摇动他们的胳膊。这两位官员写不好,宓子贱就为此大发雷霆。两位官员很为难,便告辞请求回去。宓子贱说:“你们写字都写不好,赶快回去吧!”

两位官员回朝向鲁君报告说 :“宓子贱不让我们写好字。”鲁君问:“为什么?”两位官员回答说:“宓子贱让我们书写文书时,却不时地摇动我们的胳膊,这样我们那能写好啊,写坏了他却呵责我们。亶父的官员们都笑话宓子贱。这就是我们要离开亶父的原因!”

鲁君听了长叹一声,感慨地说:“宓子贱是用这个方法来劝谏我呀!我经常扰乱宓子贱,使他不能实行自己的主张,这样的事一定有过好几次了。没有你们两个人,我几乎要犯错误了!”于是派遣人到亶父传令:“从今以后,亶父不是属我所有的了,而是属你所有的了。凡是利于亶父的事情,你决定了就办吧!”

 

掣肘难书文言文原文:

宓子贱(1)(孔子学生。宓,mì)治亶(dǎn)父,恐鲁君之听谗言,令己不得行其术(2)(施政方案)也。将辞而行,请近吏(3)二人于鲁君与之俱。至于亶父,邑吏皆朝(拜见)。宓子贱令吏二人书。吏将书,宓子贱从旁时掣(4)摇其肘。吏书之不善,宓子贱为之怒。吏甚患之,宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉(快)归(5)矣!”

二吏归报于君曰:“宓子不可为书。”君曰:“何故?”对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而又甚怒,吏皆笑宓子,此臣所以辞而去也。”

鲁君太息而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也!(6)寡人之乱宓子,而令宓子不得行其术,必数有之矣。微二人,寡人几过!”遂发所爱(7),而令之亶父,告宓子曰:“自今以来亶父寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要(8)(指施政的简要情况)。”宓子敬诺,(9)得(能够)行其术于亶父 。

 

注释:

(1)宓子贱:名不齐,春秋鲁国人,孔丘弟子。亶(dǎn)父:古地名,在今山东省县南。

(2)术:指施政方案。

(3)近吏:皇帝的近侍,多指宦官。

(4)掣:拉。

(5)勉归:回去努力。

(6)不肖:不贤。

(7)所爱:所宠幸的人。

(8)言:指报告。要:指要点。

(9)敬诺:恭敬地答应。


《掣肘难书文言文翻译》
掣肘难书文言文翻译
阅读全文
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首成语字数古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首周易起名三字成语先秦诗人立春古诗词考题属鼠元旦祝福语春天诗句搬家吉日古诗十九首五行缺什么四字成语两汉诗人小学生必背古诗70首雨水属牛小年祝福语柳树诗句战争诗句读书诗句惜时诗句婉约诗句山水诗句写山诗句写水诗句

掣肘难书文言文翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号