传播国学经典 养育华夏儿女
go
旧唐书

本纪·卷三

作者:沈昫等旧唐书[挑错/完善]

  太宗下

  四年春正月乙亥,定襄道行军总管李靖大破突厥,获隋皇后萧氏及炀帝之孙正 道,送至京师。癸巳,武德殿北院火。二月己亥,幸温汤。甲辰,李靖又破突厥于 阴山,颉利可汗轻骑远遁。丙午,至自温汤。甲寅,大赦,赐酺五日。民部尚书戴 胄以本官检校吏部尚书,参预朝政。太常卿萧瑀为御史大夫,与宰臣参议朝政。御 史大夫、西河郡公温彦博为中书令。三月庚辰,大同道行军副总管张宝相生擒颉利 可汗,献于京师。甲申,尚书右仆射、蔡国公杜如晦薨。甲午,以俘颉利告于太庙。

  夏四月丁酉,御顺天门,军吏执颉利以献捷。自是西北诸蕃咸请上尊号为“天 可汗”,于是降玺书册命其君长,则兼称之。秋七月甲子朔,日有蚀之。上谓房玄 龄、萧瑀曰:“隋文何等主?”对曰:“克己复礼,勤劳思政,每一坐朝,或至日 昃。五品已上,引之论事。宿卫之人,传餐而食。虽非性体仁明,亦励精之主也。” 上曰:“公得其一,未知其二。此人性至察而心不明。夫心暗则照有不通,至察则 多疑于物。自以欺孤寡得之,谓群下不可信任,事皆自决,虽劳神苦形,未能尽合 于理。朝臣既知上意,亦复不敢直言,宰相已下,承受而已。朕意不然。以天下之 广,岂可独断一人之虑?朕方选天下之才,为天下之务,委任责成,各尽其用,庶 几于理也。”因令有司:“诏敕不便于时,即宜执奏,不得顺旨施行。”八月丙午, 诏三品已上服紫,五品已上服绯,六品七品以绿,八品九品以青;妇人从夫色。甲 寅,兵部尚书、代国公李靖为尚书左仆射。九月庚午,令收瘗长城之南骸骨,仍令 致祭。壬午,令自古明王圣帝、贤臣烈士坟墓无得刍牧,春秋致祭。

  冬十月壬辰,幸陇州,曲赦陇、岐二州,给复一年。辛丑,校猎于贵泉谷。甲 辰,校猎于鱼龙川,自射鹿,献于大安宫。甲子,至自陇州。戊寅,制决罪人不得 鞭背,以明堂孔穴针灸之所。兵部尚书侯君集参议朝政。十二月辛亥,开府仪同三 司、淮安王神通薨。甲寅,高昌王麹文泰来朝。是岁,断死刑二十九人,几致刑措。 东至于海,南至于岭,皆外户不闭,行旅不赉粮焉。

  五年正月癸酉,大蒐于昆明池,蕃夷君长咸从。丙子,亲献禽于大安宫。己卯, 幸左藏库,赐三品已上帛,任其轻重。癸未,朝集使请封禅。己酉,封皇弟元裕为 郐王,元名为谯王,灵夔为魏王,元祥为许王,元晓为密王。庚戌,封皇子愔为梁 王,贞为汉王,恽为郯王,治为晋王,慎为申王,嚣为江王,简为代王。

  夏四月壬辰,代王简薨。以金帛购中国人因隋乱没突厥者男女八万人,尽还其 家属。六月甲寅,太子少师、新昌县公李纲薨。七月甲辰,遣使毁高丽所立京观, 收隋人骸骨,祭而葬之。戊申,初令天下决死刑必三覆奏,在京诸司五覆奏,其日 尚食进蔬食,内教坊及太常不举乐。九月乙丑,赐群官大射于武德殿。

  冬十月,右卫大将军、顺州都督、北平郡王阿史那什钵苾卒。十二月壬寅,幸 温汤。癸卯,猎于骊山。丙午,赐新丰高年帛有差。戊申,至自温汤。

  六年春正月乙卯朔,日有蚀之。二月丙戌,置三师官员。戊子,初置律学。

  三月戊辰,幸九成宫。六月己亥,酆王元亨薨。辛亥,江王嚣薨。

  冬十月乙卯,至自九成宫。十二月辛未,亲录囚徒,归死罪者二百九十人于家, 令明年秋末就刑。其后应期毕至,诏悉原之。是岁,党项羌前后内属者三十万口。

  七年春正月戊子,诏曰:“宇文化及弟智及、司马德戡、裴虔通、孟景、元礼、 杨览、唐奉义、牛方裕、元敏、薛良、马举、元武达、李孝本、李孝质、张恺、许 弘仁、令狐行达、席德方、李覆等,大业季年,咸居列职,或恩结一代,任重一时; 乃包藏凶慝,罔思忠义,爰在江都,遂行弑逆,罪百阎、赵,衅深枭獍。虽事是前 代,岁月已久,而天下之恶,古今同弃,宜置重典,以励臣节。其子孙并宜禁锢, 勿令齿叙。”是日,上制《破阵乐舞图》。辛丑,赐京城酺三日。丁卯,雨土。乙 酉,薛延陀遣使来朝。庚寅,秘书监、检校侍中魏徵为侍中。癸巳,直太史、将仕 郎李淳风铸浑天黄道仪,奏之,置于凝晖阁。夏五月癸未,幸九成宫。八月,山东、 河南三十州大水,遣使赈恤。

  冬十月庚申,至自九成宫。十一月丁丑,颁新定《五经》。壬辰,开府仪同三 司、齐国公长孙无忌为司空。十二月丙辰,狩于少陵原,诏以少牢祭杜如晦、杜淹、 李纲之墓。

  

  八年正月癸未,右卫大将军阿史那吐苾卒。辛丑,右屯卫大将军张士贵讨东、 西五洞反獠,平之。壬寅,命尚书右仆射李靖、特进萧瑀杨恭仁、礼部尚书王珪、 御史大夫韦挺、鄜州大都督府长史皇甫无逸、扬州大都督府长史李袭誉、幽州大都 督府长史张亮、凉州大都督李大亮、右领军大将军窦诞、太子左庶子杜正伦、绵州 刺史刘德威、黄门侍郎赵弘智使于四方,观省风俗。

  二月乙巳,皇太子加元服。丙午,赐天下酺三日。三月庚辰,幸九成宫。五月 辛未朔,日有蚀之。丁丑,上初服翼善冠,贵臣服进德冠。七月,始以云麾将军阶 为从三品。陇右山崩,大蛇屡见。山东、河南、淮南大水,遣使赈恤。八月甲子, 有星孛于虚、危,历于氐,十一月上旬乃灭。九月丁丑,皇太子来朝。

  冬十月,右骁卫大将军、褒国公段志玄击吐谷浑,破之,追奔八百余里。甲子, 至自九成宫。十一月辛未,右仆射、代国公李靖以疾辞官,授特进。丁亥,吐谷浑 寇凉州。己丑,吐谷浑拘我行入赵道德。十二月辛丑,命特进李靖、兵部尚书侯君 集、刑部尚书任城王道宗、凉州都督李大亮等为大总管,各帅师分道以讨吐谷浑。 壬子,越王泰为雍州牧。乙卯,帝从太上皇阅武于城西。是岁,龟兹、吐蕃、高昌、 女国、石国遣使朝贡。

  九年春三月,洮州羌叛,杀刺史孔长秀。壬午,大赦。每乡置长一人,佐二人。 乙酉,盐泽道总管高甑生大破叛羌之众。庚寅,敕天下户立三等,未尽升降,置为 九等。

  夏四月壬寅,康国献狮子。闰月丁卯,日有蚀之。癸巳,大总管李靖、侯君集、 李大亮、任城王道宗破吐谷浑于牛心堆。五月乙未,又破之于乌海,追奔至柏海。 副总管薛万均、薛万彻又破之于赤水源,获其名王二十人。庚子,太上皇崩于大安 宫。壬子,李靖平吐谷浑于西海之上,获其王慕容伏允。以其子慕容顺光降,封为 西平郡王,复其本国。秋七月甲寅,增修太庙为六室。

  冬十月庚寅,葬高祖太武皇帝于献陵。戊申,祔于太庙。辛丑,左仆射、魏国 公房玄龄加开府仪同三司,余如故。十二月甲戌,吐谷浑西平郡王慕容顺光为其下 所弑,遣兵部尚书侯君集率师安抚之,仍封顺光子诺曷钵为河源郡王,使统其众。 右光禄大夫、宋国公萧瑀依旧特进,复令参预朝政。

  十年春正月壬子,尚书左仆射房玄龄、侍中魏徵上梁、陈、齐、周、隋五代史, 诏藏于秘阁。癸丑,徙封赵王元景为荆王,鲁王元昌为汉王,郑王元礼为徐王,徐 王元嘉为韩王,荆王元则为彭王,滕王元懿为郑王,吴王元轨为霍王,豳王元凤为 虢王,陈王元庆为道王,魏王灵夔为燕王,蜀王恪为吴王,越王泰为魏王,燕王祐 为齐王,梁王愔为蜀王,郯王恽为蒋王,汉王贞为越王,申王慎为纪王。夏六月, 以侍中魏徵为特进,仍知门下省事。壬申,中书令温彦博为尚书右仆射。甲戌,太 常卿、安德郡公杨师道为侍中。己卯,皇后长孙氏崩于立政殿。冬十一月庚寅,葬 文德皇后于昭陵。十二月壬申,吐谷浑河源郡王慕容诺曷钵来朝。乙亥,亲录京师 囚徒。是岁,关内、河东疾病,命医赉药疗之。

  十一年春正月丁亥朔,徙郐王元裕为邓王,谯王元名为舒王。癸巳,加魏王泰 为雍州牧、左武候大将军。庚子,颁新律令于天下。作飞山宫。甲寅,房玄龄等进 所修《五礼》。诏所司行用之。

  二月丁巳,诏曰:

  夫生者天地之大德,寿者修短之一期。生有七尺之形,寿以百龄为限,含灵禀 气,莫不同焉,皆得之于自然,不可以分外企也。是以《礼记》云:“君即位而为 椑”。庄周云:“劳我以形,息我以死。”岂非圣人远鉴,通贤深识?末代已来, 明辟盖寡,靡不矜黄屋之尊,虑白驹之过,并多拘忌,有慕遐年。谓云车易乘,羲 轮可驻,异轨同趣,其蔽甚矣。有隋之季,海内横流,豺狼肆暴,吞噬黔首。朕投 袂发愤,情深拯溺,扶翼义师,济斯涂炭。赖苍昊降鉴,股肱宣力,提剑指麾,天 下大定。此朕之宿志,于斯已毕。犹恐身后之日,子子孙孙,习于流俗,犹循常礼, 加四重之榇,伐百祀之木,劳扰百姓,崇厚园陵。今预为此制,务从俭约,于九嵕 之山,足容棺而已。积以岁月,渐而备之。木马涂车,土桴苇龠,事合古典,不为 时用。

  又佐命功臣,或义深舟楫,或谋定帷幄,或身摧行阵,同济艰危,克成鸿业, 追念在昔,何日忘之!使逝者无知,咸归寂寞;若营魂有识,还如畴曩,居止相望, 不亦善乎!汉氏使将相陪陵,又给以东园秘器,笃终之义,恩意深厚,古人岂异我 哉!自今已后,功臣密戚及德业佐时者,如有薨亡,宜赐茔地一所,及以秘器,使 窀穸之时,丧事无阙。所司依此营备,称朕意焉。

  甲子,幸洛阳宫,命祭汉文帝。三月丙戌朔,日有蚀之。丁亥,车驾至洛阳。 丙申,改洛州为洛阳宫。辛亥,大蒐于广城泽。癸丑,还宫。

  夏四月甲子,震乾元殿前槐树。丙寅,诏河北、淮南举孝悌淳笃,兼闲时务; 儒术该通,可为师范;文辞秀美,才堪着述;明识政体,可委字人:并志行修立, 为乡闾所推者,给传诣洛阳宫。六月甲寅,尚书右仆射、虞国公温彦博薨。丁巳, 幸明德宫。己未,定制诸王为世封刺史。戊辰,定制勋臣为世封刺史。改封任城王 道宗为江夏郡王,赵郡王孝恭为河间郡王。己巳,改封许王元祥为江王。秋七月癸 未,大霪雨。谷水溢入洛阳宫,深四尺,坏左掖门,毁宫寺十九所;洛水溢,漂六 百家。庚寅,诏以灾命百官上封事,极言得失。丁酉,车驾还宫。壬寅,废明德宫 及飞山宫之玄圃院,分给遭水之家,仍赐帛有差。丙午,修老君庙于亳州,宣尼庙 于兖州,各给二十户享祀焉。凉武昭王复近墓二十户充守卫,仍禁刍牧樵采。九月 丁亥;河溢,坏陕州河北县,毁河阳中潭。幸白司马坂以观之,赐遭水之家粟帛有 差。冬十一月辛卯,幸怀州。乙未,狩于济源。丙午,车驾还宫。十二月辛酉,百 济王遣其太子隆来朝。

  十二年春正月乙未,吏部尚书高士廉等上《氏族志》一百三十卷。壬寅,松、 丛二州地震,坏人庐舍,有压死者。二月乙卯,车驾还京。癸亥,观砥柱,勒铭以 纪功德。甲子,夜郎獠反,夔州都督齐善行讨平之。乙丑,次陕州,自新桥幸河北 县,祀夏禹庙。丁卯,次柳谷顿,观盐池。戊寅,以隋鹰扬郎将尧君素忠于本朝, 赠蒲州刺史,仍录其子孙。闰二月庚辰朔,日有蚀之。丙戌,至自洛阳宫。夏五月 壬申,银青光禄大夫、永兴县公虞世南卒。六月庚子,初置玄武门左右飞骑。秋七 月癸酉,吏部尚书、申国公高士廉为尚书右仆射。

  冬十月己卯,狩于始平,赐高年粟帛有差。乙未,至自始平。己亥,百济遣使 贡金甲雕斧。十二月辛巳,右武候将军上官怀仁大破山獠于壁州。

  十三年春正月乙巳朔,谒献陵。曲赦三原县及行从大辟罪。丁未,至自献陵。 戊午,加房玄龄为太子少师。二月丙子,停世袭刺史。三月乙丑,有星孛于毕、昴。

  夏四月戊寅,幸九成宫。甲申,阿史那结社尔犯御营,伏诛。壬寅,云阳石燃 者方丈,昼如灰,夜则有光,投草木于上则焚,历年而止。自去冬不雨至于五月。 甲寅,避正殿,令五品以上上封事,减膳罢役,分使赈恤,申理冤屈,乃雨。

  六月丙申,封皇弟元婴为滕王。秋八月辛未朔,日有蚀之。庚辰,立右武候大 将军、化州都督、怀化郡王李思摩为突厥可汗,率所部建牙于河北。

  冬十月甲申,至自九成宫。十一月辛亥,侍中、安德郡公杨师道为中书令。十 二月丁丑,吏部尚书、陈国公侯君集为交河道行军大总管,帅师伐高昌。乙亥,封 皇子福为赵王。壬午,巂州都督王志远有罪,伏诛。诏于洛、相、幽、徐、齐、并、 秦、蒲等州并置常平仓。己丑,吐谷浑河源郡王慕容诺曷钵来逆女。壬辰,狩于咸 阳。是岁,滁州言:“野蚕食槲叶,成茧大如柰,其色绿,凡六千五百七十石。” 高丽、新罗、西突厥、吐火罗、康国、安国、波斯、疏勒、于阗、焉耆、高昌、林 邑、昆明及荒服蛮酋,相次遣使朝贡。

  十四年春正月庚子,初命有司读时令。甲寅,幸魏王泰宅。赦雍州及长安狱大 辟罪已下。二月丁丑,幸国子学,亲释奠,赦大理、万年系囚,国子祭酒以下及学 生高第精勤者加一级,赐帛有差。庚辰,左骁卫将军、淮阳王道明送弘化公主归于 吐谷浑。壬午,幸温汤。辛卯,至自温汤。乙未,诏以梁皇侃、褚仲都,周熊安生、 沈重,陈沈文阿、周弘正、张机,隋何妥、刘焯、刘炫等前代名儒,学徒多行其义, 命求其后。

  三月戊午,置宁朔大使,以护突厥。夏五月壬戌,徙封燕王灵夔为鲁王。六月 乙酉,大风拔木。己丑,薛延陀遣使求婚。乙未,滁州野蚕成茧,凡收八千三百石。 八月庚午,新作襄城宫。癸巳,交河道行军大总管侯君集平高昌,以其地置西州。 九月癸卯,曲赦西州大辟罪。乙卯,于西州置安西都护府。冬十月己卯,诏以赠司 空、河间元王孝恭,赠陕东道大行台尚书右仆射、郧节公殷开山,赠民部尚书、渝 襄公刘政会等配飨高祖庙庭。闰月乙未,幸同州。甲辰,狩于尧山。庚戌,至自同 州。丙辰,吐蕃遣使献黄金器千斤以求婚。

  十一月甲子朔,日南至。有事于圆丘。十二月丁酉,交河道旋师。吏部尚书、 陈国公侯君集执高昌王麹智盛,献捷于观德殿,行饮至之礼,赐酺三日。乙卯,高 丽世子相权来朝。

  十五年春正月丁卯,吐蕃遣其国相禄东赞来逆女。丁丑,礼部尚书、江夏王道 宗送文成公主归吐蕃。辛巳,幸洛阳宫。三月戊申,幸襄城宫。庚午,发襄城宫。

  夏四月辛卯,诏以来年二月有事泰山,所司详定仪制。五月壬申,并州僧道及 老人等抗表,以太原王业所因,明年登封已后,愿时临幸。上于武成殿赐宴,因从 容谓侍臣曰:“朕少在太原,喜群聚博戏,暑往寒逝,将三十年矣。”时会中有旧 识上者,相与道旧以为笑乐。因谓之曰:’他人之言,或有面谀。公等朕之故人, 实以告朕,即日政教,于百姓何如?人间得无疾苦耶?”皆奏:“即日四海太平, 百姓欢乐,陛下力也。臣等余年,日惜一日,但眷恋圣化,不知疾苦。”因固请过 并州。上谓曰:“飞鸟过故乡,犹踯躅徘徊;况朕于太原起义,遂定天下,复少小 游观,诚所不忘。岱礼若毕,或冀与公等相见。”于是赐物各有差。丙子,百济王 扶余璋卒。诏立其世子扶余义慈嗣其父位,仍封为带方郡王。

  六月戊申,诏天下诸州,举学综古今及孝悌淳笃、文章秀异者,并以来年二月 总集泰山。己酉,有星孛于太微,犯郎位。丙辰,停封泰山,避正殿以思咎,命食 减膳。

  秋七月甲戌,孛星灭。

  冬十月辛卯,大阅于伊阙。壬辰,幸嵩阳。辛丑,还宫。十一月壬戌,废乡长。 壬申,还京师。癸酉,薛延陀以同罗、仆骨、回纥、靺鞨、之众度漠,屯于白道 川。命营州都督张俭统所部兵压其东境;兵部尚书李勣为朔方行军总管,右卫大将 军李大亮为灵州道行军总管,凉州都督李袭誉为凉州道行军总管,分道以御之。十 二月戊子朔,至自洛阳宫。甲辰,李勣及薛延陀战于诺真水,大破之,斩首三千余 级,获马万五千匹,薛延陀跳身而遁。勣旋破突厥思结于五台县,虏其男女千余口, 获羊马称是。

  十六年春正月辛未,诏在京及诸州死罪囚徒,配西州为户;流人未达前所者, 徙防西州。兼中书侍郎、江陵子岑文本为中书侍郎,专知机密。夏六月辛卯,诏复 隐王建成曰隐太子,改封海陵剌王元吉曰巢剌主。秋七月戊午,司空、赵国公无忌 为司徒,尚书左仆射、梁国公玄龄为司空。

  九月丁巳,特进、郑国公魏徵为太子太师,知门下省事如故。冬十一月丙辰, 狩于岐山。辛酉,使祭隋文帝陵。丁卯,宴武功士女于庆善宫南门。酒酣,上与父 老等涕泣论旧事,老人等递起为舞,争上万岁寿,上各尽一杯。庚午,至自岐州。 十二月癸卯,幸温汤。甲辰,狩于骊山,时阴寒晦冥,围兵断绝。上乘高望见之, 欲舍其罚,恐亏军令,乃回辔入谷以避之。是岁,高丽大臣盖苏文弑其君高武,而 立武兄子藏为王。

  十七年春正月戊辰,右卫将军、代州都督刘兰谋反,腰斩。太子太师、郑国公 魏徵薨。戊申,诏图司徒、赵国公无忌等勋臣二十四人于凌烟阁。三月丙辰,齐 州都督齐王祐杀长史权万纪、典军韦文振,据齐州自守,诏兵部尚书李勣、刑部尚 书刘德威发兵讨之。兵未至,兵曹杜行敏执之而降,遂赐死于内侍省。丁巳,荧惑 守心前星,十九日而退。

  夏四月庚辰朔,皇太子有罪,废为庶人。汉王元昌、吏部尚书侯君集并坐与连 谋,伏诛。丙戌,立晋王治为皇太子,大赦,赐酺三日。丁亥,中书令杨师道为吏 部尚书。己丑,加司徒、赵国公长孙无忌太子太师,司空、梁国公房玄龄太子太傅; 特进、宋国公萧瑀太子太保,兵部尚书、英国公李勣为太子詹事,仍同中书门下三 品。庚寅,上亲谒太庙,以谢承乾之过。癸巳,魏王泰以罪降爵为东莱郡王。五月 乙丑,手诏举孝廉茂才异能之士。

  六月己卯朔,日有蚀之。壬午,改葬隋恭帝。丁酉,尚书右仆射高士廉请致仕, 诏以为开府仪同三司、同中书门下三品。闰月戊午,薛延陀遣其兄子突利设献马五 万匹、牛驼一万、羊十万以请婚,许之。丙子,徙封东莱郡王泰为顺阳王。秋七月 庚辰,京城讹言云:“上遣枨枨取人心肝,以祠天狗。”递相惊悚。上遣使遍加宣 谕,月余乃止。丁酉,司空、太子太傅、梁国公房玄龄以母忧罢职。八月,工部尚 书、郧国公张亮为刑部尚书,参预朝政。九月癸未,徙庶人承乾于黔州。

  冬十月丁巳,房玄龄起复本职。十一月己卯,有事于南郊。壬午,赐天下酺三 日。以凉州获瑞石,曲赦凉州,并录京城及诸州系囚,多所原宥。

  十八年春正月壬寅,幸温汤。

  夏四月辛亥,幸九成宫。秋八月甲子,至自九成宫。丁卯,散骑常侍清苑男刘 洎为侍中,中书侍郎江陵子岑文本、中书侍郎马周并为中书令。九月,黄门侍郎褚 遂良参预朝政。冬十月辛丑朔,日有蚀之。甲辰,初置太子司议郎官员。甲寅,幸 洛阳宫。安西都护郭孝恪帅师灭焉耆,执其王突骑支送行在所。十一月壬寅,车驾 至洛阳宫。庚子,命太子詹事、英国公李勣为辽东道行军总管,出柳城,礼部尚书、 江夏郡王道宗副之;刑部尚书、郧国公张亮为平壤道行军总管,以舟师出莱州,左 领军常何、泸州都督左难当副之。发天下甲士,召募十万,并趣平壤,以伐高丽。 十二月辛丑,庶人承乾死。

  十九年春二月庚戌,上亲统六军发洛阳。乙卯,诏皇太子留定州监国;开府仪 同三司、申国公高士廉摄太子太傅,与侍中刘洎、中书令马周、太子少詹事张行成、 太子右庶子高季辅五人同掌机务;以吏部尚书、安德郡公杨师道为中书令。赠殷比 干为太师,谥曰忠烈,命所司封墓,葺祠堂,春秋祠以少牢,上自为文以祭之。三 月壬辰,上发定州,以司徒、太子太师兼检校侍中、赵国公长孙无忌,中书令岑文 本、杨师道从。

  夏四月癸卯,誓师于幽州城南,因大飨六军以遣之。丁未,中书令岑文本卒于 师。癸亥,辽东道行军大总管、英国公李勣攻盖牟城,破之。五月丁丑,车驾渡辽。 甲申,上亲率铁骑与李勣会围辽东城,因烈风发火弩,斯须城上屋及楼皆尽,麾战 士令登,乃拔之。

  六月丙辰,师至安市城。丁巳,高丽别将高延寿、高惠真帅兵十五万来援安市, 以拒王师。李勣率兵奋击,上自高峰引军临之,高丽大溃,杀获不可胜纪。延寿等 以其众降,因名所幸山为驻跸山,刻石纪功焉。赐天下大酺二日。秋七月,李勣进 军攻安市城,至九月不克,乃班师。

  冬十月丙辰,入临渝关,皇太子自定州迎谒。戊午,次汉武台,刻石以纪功德。 十一月辛未,幸幽州。癸酉,大飨,还师。十二月戊申,幸并州。侍中、清苑男刘 洎以罪赐死。是岁,薛延陀真珠毗伽可汗死。

  二十年春正月,上在并州。丁丑,遣大理卿孙伏伽、黄门侍郎褚遂良等二十二 人,以六条巡察四方,黜陟官吏。庚辰,曲赦并州,宴从官及起义元从,赐粟帛、 给复有差。三月己巳,车驾至京师。己丑,刑部尚书、郑国公张亮谋反,诛。闰月 癸巳朔,日有蚀之。

  夏四月甲子,太子太师、赵国公长孙无忌,太子太傅、梁国公房玄龄,太子太 保、宋国公萧瑀各辞调护之职,诏许之。六月,遣兵部尚书、固安公崔敦礼,特进、 英国公李勣击破薛延陀于郁督军山北,前后斩首五千余级,虏男女三万余人。秋八 月甲子,封皇孙为陈王。己巳,幸灵州。庚午,次泾阳顿。铁勒回纥、拔野古、同 罗、仆骨、多滥葛、思结、阿跌、契苾、跌结、浑、斛薛等十一姓各遣使朝贡,奏 称:“延陀可汗不事大国,部落乌散,不知所之。奴等各有分地,不能逐延陀去, 归命天子,乞置汉官。”诏遣会灵州。九月甲辰,铁勒诸部落俟斤、颉利发等遣使 相继而至灵州者数千人,来贡方物,因请置吏,咸请至尊为可汗。于是北荒悉平, 为五言诗勒石以序其事。辛亥,灵州地震有声。

  冬十月,前太子太保、宋国公萧瑀贬商州刺史。丙戌,至自灵州。

  二十一年春正月壬辰,开府仪同三司、申国公高士廉薨。丁酉,诏以来年二月 有事泰山。甲寅,赐京师酺三日。二月壬申,诏以左丘明、卜子夏、公羊高、谷梁 赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑 康成、服子慎、何休、王肃、王辅嗣、杜元凯、范宁等二十一人,代用其书,垂于 国胄,自今有事于太学,并命配享宣尼庙堂。丁丑,皇太子于国学释菜。

  夏四月乙丑,营太和宫于终南之上,改为翠微宫。五月戊子,幸翠微宫。六月 癸亥,司徒、赵国公无忌加授扬州都督。秋七月庚子,建玉华宫于宜君县之凤凰谷。 庚戌,至自翠微宫。八月壬戌,诏以河北大水,停封禅。辛未,骨利干国遣使贡名 马。丁酉,封皇子明为曹王。冬十一月癸卯,徙封顺阳王泰为濮王。十二月戊寅, 左骁卫大将军阿史那社尔、右骁卫大将军契苾何力、安西都护郭孝恪、司农卿杨弘 礼为琯山道行军大总管,以伐龟兹。是岁,堕婆登、乙利、鼻林送、都播、羊同、 石、波斯、康国、吐火罗、阿悉吉等远夷十九国,并遣使朝贡。又于突厥之北至于 回纥部落,置驿六十六所,以通北荒焉。

  二十二年春正月庚寅,中书令马周卒。司徒、赵国公无忌兼检校中书令,知尚 书门下二省事。已亥,刑部侍郎崔仁师为中书侍郎,参知机务。戊戌,幸温汤。戊 申,还宫。二月,前黄门侍郎褚遂良起复黄门侍郎。中书侍郎崔仁师除名,配流连 州。癸丑,西番沙钵罗叶护率众归附,以其俟斤屈裴禄为忠武将军,兼大俟斤。戊 午,以结骨部置坚昆都督。乙亥,幸玉华宫,乙卯,赐所经高年笃疾粟帛有差。己 卯,蒐于华原。

  四月甲寅,碛外蕃人争牧马出界,上亲临断决,然后咸服。丁巳,右武候将军 梁建方击松外蛮,下其部落七十二所。五月庚子,右卫率长史王玄策击帝那伏帝国, 大破之,获其王阿罗那顺及王妃、子等,虏男女万二千人、牛马二万余以诣阙。使 方土那罗迩娑婆于金飚门造延年之药。吐蕃赞普击破中天竺国,遣使献捷。六月癸 酉,特进、宋国公萧瑀薨。秋七月癸卯,司空、梁国公房玄龄薨。八月己酉朔,日 有蚀之。九月己亥,黄门侍郎褚遂良为中书令。

  十月癸亥,至自玉华宫。十一月戊戌,眉、邛、雅三州獠反,右卫将军梁建方 讨平之。庚子,契丹帅窟哥、奚帅可度者并率其部内属。以契丹部为松漠都督,以 奚部置饶乐都督。十二月乙卯,增置殿中侍御史、监察御史各二员,大理寺置平事 十员。闰月丁丑朔,昆山道总管阿史那社尔降处密、处月,破龟兹大拨等五十城, 虏数万口,执龟兹王诃黎布失毕以归,龟兹平,西域震骇。副将薛万彻胁于阗王伏 阇信入朝。癸未,新罗王遣其相伊赞千金春秋及其子文王来朝。是岁,新罗女王金 善德死,遣册立其妹真德为新罗王。

  二十三年春正月辛亥,俘龟兹王诃黎布失毕及其相那利等,献于社庙。二月丙 戌,置瑶池都督府,隶安西都护府。丁亥,西突厥肆叶护可汗遣使来朝。三月丙辰, 置丰州都督府。自去冬不雨,至于此月己未乃雨。辛酉,大赦。丁卯,敕皇太子于 金液门听政。是月,日赤无光。

  四月己亥,幸翠微宫。五月戊午,太子詹事、英国公李勣为叠州都督。辛酉, 开府仪同三司、卫国公李靖薨。己巳,上崩于含风殿,年五十二。遗诏皇太子即位 于柩前,丧纪宜用汉制。秘不发丧。庚午,遣旧将统飞骑劲兵从皇太子先还京,发 六府甲士四千人,分列于道及安化门,翼从乃入;大行御马舆,从官侍御如常。壬 申,发丧。六月甲戌朔,殡于太极殿。八月丙子,百僚上谥曰文皇帝,庙号太宗。 庚寅,葬昭陵。上元元年八月,改上尊号曰文武圣皇帝。天宝十三载二月,改上尊 号为文武大圣大广孝皇帝。

  史臣曰:臣观文皇帝发迹多奇,聪明神武。拔人物则不私于党,负志业则咸尽 其才。所以屈突、尉迟,由仇敌而愿倾心膂;马周、刘洎,自疏远而卒委钧衡。终 平泰阶,谅由斯道。尝试论之:础润云兴,虫鸣螽跃。虽尧、舜之圣,不能用梼杌、 穷奇而治平;伊、吕之贤,不能为夏桀、殷辛而昌盛。君臣之际,遭遇斯难,以至 抉目剖心,虫流筋擢,良由遭值之异也。以房、魏之智,不逾于丘、轲,遂能尊主 庇民者,遭时也。或曰:以太宗之贤,失爱于昆弟,失教于诸子,何也?曰:然, 舜不能仁四罪,尧不能训丹硃,斯前志也。当神尧任谗之年,建成忌功之日,苟除 畏逼,孰顾分崩,变故之兴,间不容发,方惧“毁巢”之祸,宁虞“尺布”之谣? 承乾之愚,圣父不能移也。若文皇自定储于哲嗣,不骋志于高丽;用人如贞观之初, 纳谏比魏徵之日。况周发、周成之世袭,我有遗妍;较汉文、汉武之恢弘,彼多惭 德。迹其听断不惑,从善如流,千载可称,一人而已!

  赞曰:昌、发启国,一门三圣。文定高位,友于不令。管、蔡既诛,成、康道 正。贞观之风,到今歌咏。

解释翻译
[挑错/完善]

  太宗本纪(下)

  四年(630)春正月九日,定襄道行军总管李靖大破突厥,捕获隋朝皇后萧氏以及隋炀帝之孙正道,送到京师。二十七日,武德殿北院火灾。

  二月三日,驾到温汤。八日,李靖又在阴山大破突厥,颉利可汗轻装骑马向远地逃跑。十日,皇上从温汤来。十八日,大赦。赐大宴五天。民部尚书戴胄凭本官兼吏部尚书的加官、参议朝政。太常卿萧王禹为御史大夫,与宰相参议朝政。御史大夫、西河郡公温彦博为中书令。

  三月十五日,大同道行军副总管张宝相活捉颉利可汗,献到京师。十九日,尚书右仆射、蔡国公杜如晦去世。二十九日,向太庙报告俘虏了颉利可汗。

  夏四月二日,驾到顺天门,军官捉住颉利来献捷。自此西北蕃邦都请求奉给皇上尊号为“天可汗”,于是皇上降下玺书封立他们的君长。

  秋七月一日,是朔日,有日蚀。皇上对房玄龄、萧王禹道:“隋文帝是怎么个皇上?”他们对答道:“隋文帝约束自己,使言行符合于礼,勤劳地考虑政事,每一次坐朝,有时直到太阳偏西。五品以上官员,引导他们议论国事评议朝政。宿卫的人,传送饭食来吃。即使他的性格不能体现仁义明察,也是励精图治的皇帝。”皇上曰:“你们只得到其一,不知其二。隋文帝的性格很明察然而内心不明。内心不明那么照耀便有所不通,非常明察则对事物多疑。自己认为是欺负孤儿寡母得到的天下,认为臣下不可信任,事情都自我决断,即使劳累心神、困苦形体,也不能全部合情合理。朝臣既然知道皇上不信任的意思,也就再不敢直言,宰相及其以下官员,只是秉承意旨罢了。朕意则不是这样。以天下的广大,岂可凭一人的思虑独断专行?朕正选拔天下之英才,为朝廷工作,委任并责成人们办事,各尽其才来使用,这才差不多合于情理。”因而命令有关部门“:诏令如对时尚不适合,即应拿来奏明,不能顺承皇上旨意施行。”

  八月十四日,诏令三品以上官员穿紫色官服,五品以上穿大红色官服,六品七品穿绿色官服,八品九品官员穿青色官服;妇人跟从丈夫的颜色穿衣服。二十二日,兵部尚书、代国公李靖为尚书右仆射。

  九月八日,命令收埋长城以南的尸骨,仍然令人致以祭祀。二十日,命令从古时以来的英明的君王、圣明的皇帝、贤臣英烈的坟墓不能割草放牧,春秋致以祭祀。

  冬十月一日,驾到陇州,因特殊情况而赦免陇、岐二州,免除赋税徭役一年。十日,在贵泉谷设木栏遮拦野兽而打猎。十三日,在鱼龙川设木栏遮拦野兽以打猎,亲自射鹿,向大安宫高祖进献。

  十一月三日,从陇州到来。十七日,命令判决罪人不得鞭打脊背,因为“明堂”这个针灸孔穴就在脊背上。兵部尚书侯君集参议朝政。

  十二月二十一日,开府仪司三司、淮安王神通去世。二十四日,高昌王麴文泰前来朝见。这年,判决死刑二十九人,刑法几乎搁置不用。东边到海,南边到岭外,出外都不闭门,来往旅客不带干粮。

  五年(631)春正月十三日,在昆明池大检阅,少数民族地区的君长都跟从。十六日,皇上亲自献禽鸟到大安宫给高祖。十九日,驾到左藏库,赐给三品以上官员绸缎,任他们拿多或拿少。二十三日,朝集使请求在泰山筑坛祭天,在梁父山祭地。

  二月十九日,封皇弟元裕为郐王,元名为谯王,灵夔为魏王,元祥为许王,元晓为密王。二十日,封皇子忄音为梁王,贞为汉王,恽为郯王,治为晋王,慎为申王,嚣为江王,简为代王。

  夏四月十三日,代王简去世。用金银绸缎赎回中原因为隋末战乱而陷落突厥的男女八万人,全部归还给他们的家属。

  六月二十六日,太子少师、新昌县公李纲去世。

  秋八月十七日,派遣使者毁坏高丽所建立的京观,收集隋人尸骨,祭祀埋葬。二十一日,首次命令天下判决死刑必须三次复核上奏,在京各有关部门五次复核上奏,判决死刑的当天,掌管皇帝膳食的官员进蔬食,内教坊及太常不奏乐。

  九月九日,赐群官在武德殿为祭祀而举行射礼。

  冬十月,右卫大将军、顺州都督、北平郡王阿史那什钵艹必去世。

  十二月十七日,驾到温汤。十八日,在骊山打猎。二十一日,按等级赐给新丰高年人绸缎。二十三日,从温汤回来。

  六年(632)春正月一日,是朔日,有日蚀。

  二月二日,设置太师、太傅、太保官员。四日,开始设置律学。

  三月十五日,驾到九成宫。

  六月十七日,酆王元亨去世。二十九日,江王嚣去世。

  冬十月五日,从九成宫到来。

  十二月二十二日,皇上亲自审查并记录囚犯的罪状。把死罪犯人二百九十人归送到家,命令他们明年秋末来受刑。以后死罪犯按期到来受刑,皇上诏令全部宽恕。

  这年,党项羌归附者三十万人。

  七年(633)春正月十日,诏曰:“宇文化及及其弟智及、司马德戡、裴虔通、孟景、元礼、杨览、唐奉义、牛方裕、元敏、薛良、马举、元武达、李孝本、李孝质、张恺、许弘仁、令狐行达、席德方、李覆等,大业末年,都担任各种官职,有的人在隋朝结一代之恩情,担负重任于一时;竟然包藏祸心,不思忠义,竟在江都施行叛逆杀了皇帝,罪行超过阎乐、赵高百倍,罪恶比食父母不仁不义的枭獍还要深。虽然罪恶是前代的事,岁月已久,然而天下的大恶,古往今来都要抛弃,应该将他们处以重刑,以勉励臣子之节概。他们的子孙都不准做官,不要录用议定官爵。”这天,皇上制《破阵乐舞图》。二十三日,赐京城宴饮三天。

  二月十九日,天上降下黄土。三月八日,薛延陀派使者前来朝见。三月十三日,秘书监、检校侍中魏征被任命为侍中。三月十六日,直太史、将仕郎李淳风铸造成浑天黄道仪,上奏皇帝,放置在凝晖阁。

  夏五月七日,驾到九成宫。

  八月,山东、河南三十个州大水,派使者救济抚恤。

  冬十月十六日,皇上从九成宫回来。

  十一月三日,颁布新定的《五经》。十八日,开府仪同三司、齐国公长孙无忌为司空。

  十二月十三日,在少陵原打猎,诏命用猪和羊祭祀杜如晦、杜淹、李纲的坟墓。

  八年(634)春正月十日,右卫大将军阿史那吐艹必去世。二十八日,右屯卫大将军张士贵讨伐东、西五洞反叛的獠族,平定了他们。二十九日,命令尚书右仆射李靖、特进萧王禹、杨恭仁、礼部尚书王王圭、御史大夫韦挺、..州大都督长史皇甫无逸、扬州大都督府长史李袭誉、幽州大都督府长史张亮、凉州大都督李大亮、右领军大将军窦诞、太子左庶子杜正伦、绵州刺史刘德威、黄门侍郎赵弘智出使四方,观察民间风俗。

  二月三日,皇太子加冠。四日,赐天下宴饮三天。三月八日,驾到九成宫。

  五月一日,有日蚀。七日,皇上首次戴翼善冠,贵臣戴进德冠。

  七月,开始以云麾将军阶为从三品。陇右山崩,大蛇屡次出现。山东、河南、淮南大水,派遣使者救济抚恤。

  九月八日,皇太子前来朝见。

  冬十月,右骁卫大将军、褒国公段志玄击吐谷浑,击破之,追逐八百多里。二十九日,皇上从九成宫到来。

  十一月三日,右仆射、代国公李靖因病辞官,授予特进。十九日,吐谷浑入侵凉州。二十一日,吐谷浑拘留我使者赵德楷。

  十二月三日,命令特进李靖、兵部尚书侯君集、刑部尚书任城王道宗、凉州都督李大亮等为大总管,各率军队分途讨伐吐谷浑。十四日,越王泰为雍州牧。十七日,皇帝跟从太上皇在城西阅兵演武。

  这年,龟兹、吐番、高昌、女国、石国派使者前来朝贡。

  九年(635)春三月,洮州羌叛乱,杀刺史孔长秀。十六日,大赦。每乡设置乡长一人,辅佐官二人。十九日,盐泽道总管高甑生大破众多的叛乱羌人。

  夏四月六日,康国贡献狮子。

  闰四月二日,有日蚀。二十八日,大总管李靖、侯君集、李大亮、任城王道宗在牛心堆大破吐谷浑。

  五月一日,又在乌海大破吐谷浑,追逐打击直到柏海。副总管薛万均、薛万彻在赤水源又大破吐谷浑,捉住吐谷浑名王二十人。六日,太上皇在大安宫去世。十八日,李靖在西海之上平定吐谷浑,捉住了吐谷浑王慕容伏允。因为其子慕容顺光投降,封为西平郡王,恢复吐谷浑本国。

  秋七月二十一日,增修太庙为六室。

  冬十月二十七日,在献陵安葬高祖太武皇帝。十一月十六日,奉高祖之神主祭于祖庙。十一月九日,左仆射、魏国公房玄龄加任开府仪同三司,其余官职依旧。

  十二月十二日,吐谷浑西平郡王慕容顺光被其部下所杀,派遣兵部尚书侯君集率军队安抚,仍然封慕容顺光之子诺曷钵为河源郡王,使他统率吐谷浑部众。右光禄大夫、宋国公萧王禹依旧为特进,再次令他参预朝政。

  十年(636)春正月二十一日,尚书左仆射、侍中魏征奉上梁、陈、齐、周、隋五代史,诏令藏在宫中秘阁。二十二日,迁徙改封赵王元景为荆王,鲁王元昌为汉王,郑王元礼为徐王,徐王元嘉为韩王,荆王元则为彭王,滕王元懿为郑王,吴王元轨为霍王,..王元凤为虢王,陈王元庆为道王,魏王灵夔为燕王,蜀王恪为吴王,越王泰为魏王,燕王..为齐王,梁王忄音为蜀王,郯王恽为蒋王,汉王贞为越王,申王慎为纪王。

  夏六月,以侍中魏征为特进,仍旧主持门下省事务。十四日,中书令温彦博为尚书右仆射。十六日,太常卿、安德郡公杨师道为侍中。二十一日,皇后长孙氏在立政殿去世。

  冬十一月四日,在昭陵安葬文德皇后。

  十二月十六日,吐谷浑河源郡王慕容诺曷钵前来朝见。十九日,皇上亲自审查并记录囚徒的罪状。这年,关内、河东流行疾病,皇上命医生拿药治疗他们。

  十一年(637)春正月一日,是朔日,迁徙郐王元裕为邓王,谯王元名为舒王。七日,加魏王泰为雍州牧、左武侯大将军。十四日,向天下颁布新法令。建造飞山宫。二十八日,房玄龄等人奉上所修订的《五礼》,诏令有关部门施行。

  三月一日是朔日,有日蚀。二日,皇上车驾到洛阳。十一日,改洛州为洛阳宫。二十六日,在广城泽检阅军队。二十八日,回宫。

  夏四月十日,雷震动乾元殿前槐树。十二日,诏令河北淮南举荐孝敬父母尊敬兄长禀性淳厚,并且熟悉时事;儒家学术完备,可以为人之楷模;文辞秀逸优美,具有著述之才干;通晓理解国家之政策法令,可以托付尊敬的人;并且品行修养有所成就,被乡里闾巷所推崇的人,给予专车将他们送到洛阳宫。

  六月一日,尚书右仆射、虞国公温彦博去世。四日,皇上驾到明德宫。六日,规定制度,诸王为世袭封赠的刺史。十五日,规定制度,大功臣为世袭封赠刺史。改封任城王道宗为江夏郡王,赵郡王孝恭为河间郡王。十六日,改封许王元祥为江王。

  秋七月一日,长期下大雨,谷水漫入了洛阳宫,水深四尺,毁坏了左掖门,毁坏宫寺十九所;洛水涨满,冲漂了六百家。八日,诏命因为水灾命百官上封章奏事,尽情说明朝政得失。十五日,车驾回宫。二十日,废弃明德宫及飞山宫之玄圃院,分配给遭水灾之家,又按等级分赐绸缎。二十四日,在亳州修老君庙,在兖州修宣尼庙,各给二十户的租税来祭祀。凉武昭王墓接近坟墓的二十户被免除赋税充当守卫,又禁止放牧打草砍柴。

  九月六日,黄河泛滥,冲坏了陕州河北县,毁坏了河阳中氵单等地。皇上驾到白司马坂观察水灾,按等级赐给遭水灾之家粮食布匹。

  冬十一月十一日,皇上驾到怀州。十五日,皇上在济源打猎。二十六日,车驾回宫。

  十二月十一日,百济王派他的太子隆前来朝见。

  十二年(638)春正月十五,吏部尚书高士廉等人奉上《氏族志》一百三十卷。二十二日,松、丛二州地震,毁坏了百姓房屋,有人被压死。

  二月五日,车驾回京。十三日,皇上视察砥柱,刻铭文以纪功德。十四日,夜郎獠造反,夔州都督齐善行将他们讨伐平定。十五日,皇上驻扎陕州,从新桥驾到河北县,祭祀夏禹庙。十七日,驻扎柳谷顿,视察盐池。二十八日,因为隋鹰扬郎将尧君素忠于本朝,封赠为蒲州刺史,又任用他的子孙。

  闰二月一日,是朔日,有日蚀。七日,皇上从洛阳宫回来。

  夏五月二十五日,银青光禄大夫、永兴县公虞世南去世。

  六月二十三日,开始设置玄武门左飞骑与右飞骑。

  秋七月二十七日,吏部尚书、申国公高士廉为尚书右仆射。

  冬十月五日,在始平打猎,按等级赐给老年人粮食布匹。二十一日,从始平到来。二十五日,百济国派遣使者进贡黄金甲和刻有花纹之斧。

  十二月七日,右武侯将军上官怀仁在壁州大破山獠。

  十三年(639)春正月一日,是朔日,晋见献陵。特赦三原县囚犯以及应判为死刑的犯人。三日,皇上从献陵来。十四日,加房玄龄为太子少师。

  二月三日,停止世袭刺史。

  夏四月五日,皇上驾到九成宫。十一日,阿史那结社尔冒犯禁军军营,判以死刑。

  从去年冬天不下雨直到今年五月。十二日,皇上避开正殿,命令五品以上官员上封章奏事,自己减少膳食免除徭役,分派使者救济抚恤,申理冤屈,这才下雨。

  六月二十五日,封皇弟元婴为滕王。

  秋八月一日是朔日,有日蚀。十日,立右武候大将军、化州都督、怀化郡王李思摩为突厥可汗,率领所部在黄河以北建立将军的大旗。冬十月十五日,皇上从九成宫回来。

  十一月十三日,侍中、安德郡公杨师道为中书令。

  十二月九日,吏部尚书、陈国公侯君集为交河道行军大总管,率军队讨伐高昌。七日,封皇子福为赵王。十四日,州都督王志远有罪被处死。诏令在洛、相、幽、徐、齐、并、秦、蒲等州都设置常平仓。二十一日,吐谷浑河源郡王慕容诺曷钵前来迎接未婚妻子。二十四日,皇上在咸阳打猎。

  这年,滁州上报:“野蚕吃槲树叶,结成的茧大得像柰果,绿色,总计六千五百七十石。”高丽、新罗、西突厥、吐火罗、康国、安国、波斯、疏勒、于阗、焉耆、高昌、林邑、昆明及边远地区的蛮夷酋长,相继派遣使者前来朝贡。

  十四年(640)春正月二日,开始命令有关官员读时令。十六日,皇上驾到魏王泰之住宅。赦免雍州、长安狱中死罪以下的犯人。

  二月十日,皇上到国子学,陈设酒食以祭祀先圣先师,赦免大理寺、万年县关押的囚犯。国子祭酒以下及学业成绩优秀精进勤奋者加一级,按等级赐给绸缎。十三日,左骁卫将军、淮阳王道明送弘化公主嫁到吐谷浑。十五日,皇上到温汤。二十四日,从温汤回来。二十八日,皇上诏令,由于梁朝皇侃、褚仲都,周朝熊安生、沈重,陈朝沈文阿、周弘正、张讥,隋朝何妥、刘焯、刘炫等前代著名儒家,学生徒众大多按他们的儒家道义行事,命人寻访他们的后人。

  三月二十一日,设置宁朔大使,以监督统领突厥。

  夏五月二十六日,迁徙改封燕王灵夔为鲁王。

  六月十九日,大风拔起树木。二十三日,薛延陀派遣使者前来求婚。二十九日,滁州野蚕结成了茧,总计收了八千三百石蚕茧。

  八月五日,新建襄城宫。二十八日,交河道行军大总管侯君集平定高昌,并在高昌设置了西州。

  九月九日,因特殊情况赦免西州死刑罪犯。二十一日,在西州设置安西都护府。

  冬十月十五日,诏以司空赠河间元王孝恭,以陕东道大行台尚书右仆射赠郧节公殷开山,以民部尚书赠渝襄公刘政会等功臣在高祖庙配祭。

  闰十月二日,驾到同州。十一日,在尧山打猎。十七日,从同州回来。二十三日,吐蕃派遣使者献黄金器皿一千斤来求婚和亲。

  十一月一日是朔日,冬至,在圆丘举行祭祀。

  十二月五日,交河道行军大总管侯君集凯旋班师。吏部尚书、陈国公侯君集活捉高昌王麴智盛,在观德殿献捷,回到宗庙行饮酒庆贺之礼,赐宴饮三日。二十二日,高丽王的世子相权前来朝见。

  十五年(641)春正月五日,吐蕃派遣国相禄东赞前来迎接未婚妻。十五日,礼部尚书、江夏王道宗送文成公主嫁到吐蕃。十九日,皇上驾到洛阳宫。

  三月七日,驾到襄城宫。九日,废弃襄城宫。

  夏四月一日,诏命明年二月在泰山举行祭祀,有关部门拟定仪礼制度。

  五月十二日,并州僧道及老人等上疏极力劝谏,认为太原是皇上基业的依靠,明年登泰山封禅以后,希望时时光临太原。皇上在武成殿赐予宴饮,因趁机随意对侍臣道:“朕少时在太原,喜欢众多的人在一起做弈棋的游戏,寒来暑往,将近三十年了。”恰巧宴会之中有旧认识皇上的人,互相之间亲话旧事以为谈笑取乐。因而对他道:“其他人说话,或许有人是当面奉承。你们是朕的老朋友,应以实际情况告诉朕,今天的政事,对百姓如何?人间莫非没有疾苦吗?”都上奏道“:今天四海太平,百姓欢乐,这是陛下的力量。臣等只剩残年,过一天痛惜少一天,但是我们留恋圣朝的恩情教化,不知有疾苦。”因而趁机坚决请求皇上访问并州。皇上对他们说:“飞鸟过故乡,留恋徘徊;何况朕在太原起义,终于安定天下,另外太原是我少小游玩观赏之地,确是我不能忘记的。泰山封禅完毕,可望与你们相见。”于是按各个等级赐给物品。十六日,百济王扶余璋去世。诏令立他的儿子扶余义慈继承他的父位,仍旧封为带方郡王。

  六月十八日,诏令天下各州,举荐学贯古今及孝敬父母尊敬兄长以及禀性淳厚、文章辞采清秀者,都在明年二月一齐集中在泰山。十九日,有彗星入太微垣。二十六日,停止祭祀泰山,避开正殿以思考有何过错,命令掌管皇上膳食的官员减少膳食。

  秋七月十五日,彗星灭。

  冬十月三日,在伊阙大检阅军队。四日,驾到嵩阳。十三日,还宫。

  十一月五日,废乡长。十五日,还京师。十六日,薛延陀率同罗、仆骨、回纥、....、靅之部众渡过沙漠,在白道川屯军。命营州都督张俭统率所部军迫近东边边境。兵部尚书李责力为朔方军行军总管,右卫大将军李大亮为灵州道行军总管,凉州都督李袭誉为凉州道行军总管,分道以抵御薛延陀。

  十二月一日是朔日,皇上从洛阳宫回来。十七日,李责力与薛延陀在诺真水作战,大破薛延陀,斩首级三千多个,缴获马匹一万五千匹,薛延陀本人遁逃。李责力接着在五台县打败突厥思结,俘获其男女一千多人,缴获马匹一千多匹。

  十六年(642)春正月十五日,诏命在京及各州死刑罪犯,流放到西州落户;流放者未达到先前指定处所者,迁移到西州防边。兼中书侍郎、江陵子岑文本为中书侍郎,专门主持机密。

  夏六月七日,诏命恢复隐王建成为隐太子,改封海陵剌王元吉为巢剌王。

  秋七月五日,司空、赵国公长孙无忌为司徒,尚书左仆射、梁国公房玄龄为司空。

  九月四日,特进、郑国公魏征为太子太师,主持门下省政事如先前一样。

  冬十一月四日,在岐山打猎。九日,派人祭祀隋文帝陵墓。十五日,皇上在庆善宫南门宴请武功未婚之男女。饮酒酣畅,皇上与父老流泪论叙旧事,老人们一个接一个起舞,争着祝皇上万寿无疆,皇上为各父老尽一杯酒。十八日,皇上从岐州回来。

  十二月二十二日,驾到温汤。二十三日,在骊山打猎,当时阴气寒冷昏暗,打猎围场的警戒士兵没有了。皇上登高见此情况,想不处罚,恐怕有损军令,于是回马入谷而回避之。

  这年,高丽大臣盖苏文杀他的君主高武,而立高武兄之子高藏为高丽王。

  十七年(643)春正月十七日,右卫将军、代州都督刘兰谋反,被腰斩。太子太师、郑国公魏征去世。

  二月二十八日,诏令图工在凌烟阁司徒、赵国公长孙无忌等功臣二十四人像。

  三月六日,齐州都督齐王..杀长史权万纪,典军韦文振占据齐州守卫自己。诏令兵部尚书李责力、刑部尚书刘德威发兵讨伐他们。讨伐之兵未到,兵曹杜行敏捉住齐王..投降,于是在内侍省赐齐王..自尽。

  夏四月一日是朔日,皇太子有罪,废为庶人。汉王元昌、吏部尚书侯君集都犯了与太子勾结之罪,处以死刑。七日,立晋王治为皇太子,大赦。赐聚饮三天。八日,中书令杨师道为吏部尚书。十日,加司徒、赵国公长孙无忌为太子太师。加司空、梁国公房玄龄为太子太傅。加特进、宋国公萧王禹为太子太保。加兵部尚书、英国公李责力为詹事,仍旧同中书门下三品。十一日,皇上亲自晋见太庙,为废太子承乾之过错而谢罪。十四日,魏王泰因罪降爵为东莱郡王。

  五月十七日,皇上手诏令举荐孝廉、秀才和特殊才能之士。

  六月一日,是朔日,有日蚀。四日,改葬隋恭帝。十九日,尚书右仆射高士廉请求辞官,诏令以他为开府仪同三司、同中书门下三品。闰六月十一日,薛延陀派遣其兄之子突利设献马五万匹、牛、驼合共一万,羊十万只以求和亲,皇上同意。二十九日,迁徙改封东莱郡王泰为顺阳王。

  秋七月三日,京城谣传道:“皇上派遣穿狗皮铁爪的人取人心肝,以祭祀天狗。”互相惊惧。皇上派遣使者到处加以说明抚慰,一个多月才停止谣传。二十日,司空、太子太傅、梁国公房玄龄因为母丧免职。

  八月,工部尚书、郧国公张亮为刑部尚书,参预朝政。

  九月七日,迁徙庶人废太子承乾到黔州。

  冬十月十一日,房玄龄起复本职。

  十一月三日,在南郊祭天。六日,赐天下宴饮三天。因为凉州获得了吉祥的宝石,由于这特殊情况特别赦免了凉州囚犯,并且皇上亲自审读记录京城及各州关押的囚犯,大多宽恕。

  十八年(644)春正月二十七日,驾到温泉。

  夏四月八日,驾到九成宫。

  秋八月二十三日,皇上从九成宫回来。二十六日,散骑常侍清苑男刘洎为侍中,中书侍郎江陵子岑文本、中书侍郎马周同时任中书令。九月,黄门侍郎褚遂良参预朝政。

  冬十月一日是朔日,有日蚀。四日,初设置太子司议郎官员。十四日,驾到洛阳宫。安西都护郭孝恪率军队消灭了焉耆,活捉了焉耆王突骑支送到了皇上所在的地方。

  十一月,车驾到洛阳宫。三十日,命令太子詹事、英国公李责力为辽东行军总管,从柳城出发,礼部尚书、江夏郡王道宗为副;刑部尚书、郧国公张亮为平壤道行军总管,率水军从莱州出发,左领军常何、泸州都督左难当为副。发动天下甲士,招募兵十万,同时奔赴平壤,讨伐高丽。

  十二月一日,庶人废太子承乾死。

  十九年(645)春二月十二日,皇上亲统六军从洛阳出发。十七日,诏令皇太子留在定州代管国事;开府仪同三司、申国公高士廉代理太子太傅,与侍中刘洎、中书令马周、太子少詹事张行成、太子右庶子高季辅五人同掌政务;以吏部尚书、安德郡公杨师道为中书令。赠殷朝比干为太师,谥号曰忠烈,命有关部门对坟墓加土,以表礼敬,修葺祠堂,春秋两季用猪和羊祭祀,皇上亲写祭文来祭祀他。

  三月二十四日,皇上从定州出发,以司徒、太子太师兼检校侍中、赵国公长孙无忌,中书令岑文本、杨师道跟从前往。

  夏四月六日,在幽州城南誓师,因而用酒肉款待六军而后派遣他们出发。十日,中书令岑文本在军中去世。二十六日,辽东道行军大总管、英国公李责力攻破盖牟城。

  五月十日,皇上车驾渡过辽河。十七日,皇上亲率精锐骑兵与李责力会合包围辽东城。借助大风发火箭,一会儿城上平房及楼房都烧光,然后指挥战士登城,这才攻克辽东城。

  六月二十日,王师到达安市城。二十一日,高丽的大将高延寿、高惠真率兵十五万来援救安市,以抗拒王师。李责力率兵奋力攻击,皇上率军从高峰往下冲锋,高丽军队崩溃,所杀及所俘虏的人数也数不清。高延寿等人率其部众投降,因而命名皇上所驾到的山为驻马毕山,刻石纪功,赐天下大饮宴两天。

  秋七月,李责力进军攻打安市城,到九月不能攻下,于是班师回朝。

  冬十月二十一日,王师回到临渝关,皇太子从定州出迎晋见。二十三日,驻扎在汉武台,刻石以纪功德。

  十一月七日,皇上驾到幽州。九日,大大用酒肉款待士兵,凯旋回军。

  十二月十四日,皇上驾到并州。侍中、清苑男刘洎因为犯罪被赐自杀。

  这年,薛延陀真珠田比伽可汗死。

  二十年(646)春正月,皇上在并州。十四日,派大理卿孙伏伽、黄门侍郎褚遂良等二十二人,凭借六条诏令巡察四方,贬黜升降官吏。十七日,因特殊情况赦免并州囚犯,宴请跟从官员及起义首从官员,按照官员等级赐给粮食绸缎和免除赋税徭役。

  三月七日,皇上车驾到京师。二十七日,刑部尚书、郧国公张亮谋反,被杀。

  闰三月一日是朔日,有日蚀。

  夏四月三日,太子太师、赵国公长孙无忌,太子太傅、梁国公房玄龄,太子太保、宋国公萧王禹各人都辞去太子太师、太子太傅、太子太保的职务,皇上诏令同意。

  六月,派遣兵部尚书、固安公崔敦礼,特进、英国公李责力在郁督军山北击破薛延陀,前后共斩敌人首级五千余个,掳获男女三万余人。

  秋八月五日,封皇孙忠为陈王。十月,驾到灵州。十一日,驻扎泾阳顿。铁勒回纥、拔野古、同罗、仆骨、多滥葛、思结、阿跌、契艹必、跌结、浑、斛薛等十一姓少数民族各派遣使者来朝贡,上奏说:“延陀可汗不事奉大国,部落像乌鸦一样散乱,不知他们到哪里去了。奴才等各有分得的土地,不能驱逐延陀离去,归顺大唐天子,请求设置汉人官员。”皇上诏命他们在灵州会集。

  九月十五日,铁勒各部落俟斤、颉利发等酋长派遣使者陆续到达灵州者数千人,前来进贡土特产,趁机请求设置官员,都请求大唐皇上封他们为可汗。于是北面蛮夷之邦全部平伏,皇上作五言诗刻石以记叙此事。二十二日,灵州发生强烈地震,声音很大。

  冬十月,前太子太保、宋国公萧王禹贬为商州刺史。二十八日,皇上从灵州来。

  二十一年(647)春正月五日,开府仪同三司、申国公高士廉去世。十日,诏命明年二月在泰山祭祀天地。二十七日,赐京师宴饮三天。

  二月十五日,诏命以左丘明、卜子夏、公羊高、谷梁赤、伏胜、高堂生、戴圣、毛苌、孔安国、刘向、郑众、杜子春、马融、卢植、郑康成、服子慎、何休、王肃、王辅嗣、杜元凯、范宁等二十一人,代代用他们的书,流传给公卿王侯之子,从今以后凡在太学有重大事情,都命令他们在孔子庙堂配祭。二十日,皇太子在国学用芹藻一类菜蔬敬先师。

  夏四月九日,在终南山上建造太和宫,改为翠微宫。

  五月三日,皇上驾到翠微宫。

  六月八日,司徒、赵国公长孙无忌加授扬州都督。

  秋七月十七,在宜君县之凤凰谷建筑玉华宫。二十六日,皇上从翠微宫归来。

  八月八日,诏令由于河北大水,停止在泰山筑坛祭祀天地。十七日,骨利干国派使者进贡名马。九月十四日,封皇子明为曹王。

  冬十一月二十一日,迁徙改封顺阳王泰为濮王。

  十二月二十六日,左骁卫大将军阿史那社尔、右骁卫大将军契艹必何力、安西都护郭孝恪、司农卿杨弘礼为..山道行军大总管,以讨伐龟兹。

  这年,堕婆登、乙利、鼻林送、都播、羊同、石、波斯、康国、吐火罗、阿悉吉等边远蛮夷之国,都派遣使者前来朝贡。又在突厥之北直到回纥部落之间,设置驿站六十六处,以沟通北面边远地区。

  二十二年(648)春正月九日,中书令马周去世。司徒、赵国公长孙无忌兼检校中书令,主持尚书、门下二省之事。十八日,刑部侍郎崔仁师为中书侍郎,参加主持政务。十七日,皇上驾到温汤。二十七日,回宫。

  二月,前黄门侍郎褚遂良重新起用为黄门侍郎。中书侍郎崔仁师除去做官的资格,流放到连州。二日,西面少数民族沙钵罗叶护率众归附。以他的俟斤屈裴禄为忠武将军,兼大俟斤。七日,在结骨设置坚昆都督。二十四日,皇上驾到玉华宫。四日,按等级赐给所经过的地方年纪老大病势沉重者粮食布匹。二十八日,在华原打猎。

  四月四日,沙漠外少数民族为争夺在草原放马出了边界,皇上亲自驾临判断,这样以后才都顺服。七日,右武候将军梁建方打击松外蛮,攻下他的部落七十二处。

  五月二十日,右卫率长史王玄策打击帝那伏帝国,大破之,活捉其国王阿罗那顺及王妃、王子等人,掳获男女一万二千人,牛马二万多匹送到宫阙。皇上命方术之士那罗迩娑婆在金飙门造延长寿命之药。吐番赞普击破中天竺国,派遣使者献上捷报。

  六月二十四日,特进、宋国公萧王禹去世。

  秋七月二十四日,司空、梁国公房玄龄去世。

  八月一日是朔日,有日蚀。

  九月二十一日,黄门侍郎褚遂良为中书令。十月十六日,皇上从玉华宫归来。

  十一月二十一日,眉、邛、雅三州獠造反,右卫将军梁建方讨伐平定了他们。二十三日,契丹帅窟哥、奚帅可度者都率其部属归附。以契丹部为松漠都督,在奚部设置饶乐都督。

  十二月九日,增设殿中侍御史、监察御史各二员,大理寺设置平事十名。

  闰十二月一日,..山道总管阿史那社尔降服处密、处月,攻破龟兹大拨五十个城,俘虏人口数万。活捉龟兹王诃黎布失毕而归,龟兹平定,西域震惊,副将薛万彻胁迫于阗王伏..信入朝。七日,新罗王派遣他的相国伊赞干金春秋及其子文王来朝见。

  这年,新罗女王金善德死,唐朝派人封立其妹真德为新罗王。

  二十三年(649)春正月六日,俘获龟兹王诃黎布失毕及其相国那利等人,献到社庙以祭祀土神。

  二月十一日,设置瑶池都督府,隶属安西都护府。十二日,西突厥肆叶护可汗遣使者来朝见唐皇帝。

  三月十二日,设置丰州都督府。自从去年冬天不下雨,直到这月十五日才下雨。十七日,大赦。二十三日,命令皇太子在金液门听政。这月,太阳赤红但无光。

  四月二十五日,皇上驾到翠微宫。

  五月十五日,太子詹事、英国公李责力任迭州都督。十八日,开府仪同三司、卫国公李靖去世。二十六日,皇上在含风殿去世,享年五十二岁。遗诏皇太子在灵柩前即位,丧事应采用汉朝制度。保密而不发布丧事。二十七日,派遣老部下将领们率领精锐骑兵跟从皇太子先回京城,调发六府铁甲卫士四千人,排列在道路两旁及安化门,加以护从这才进入;刚去世的皇帝乘坐马车,侍坐官员侍候御驾与往常一样。二十九日,发布丧事。

  六月一日,灵柩放置在太极殿。

  八月四日,百官奉上谥号曰文皇帝,庙号太宗。十八日,葬在昭陵。上元元年(674)八月,改上尊号曰文武圣皇帝。天宝十三年(754)二月,改上尊号为文武大圣大广孝皇帝。

  史臣道:臣看文皇帝,聪明神武,得志不同一般。选拔人才不结党,托负大业都人尽其才。所以屈突通、尉迟敬德,从仇敌转而倾心交结愿作心腹;马周、刘洎,从疏远的关系而终于委任他们评量人才。终于平定国家,确实是由于这些用人之道。现在我试着论述一下:石基润湿,白云兴起;虫子鸣叫,蝗虫跳跃。即使尧、舜这样的圣人,不能用木寿杌、穷奇这样凶恶的人治理平定天下;伊尹、吕尚的贤能,不能辅佐残暴的君王夏桀、殷纣而使国家昌盛。君臣的良好关系,遭遇是这样难啊!以至于挖眼、剖心、抽筋、喂蛇,确实是由于遭遇的君王不同啊。凭借房玄龄、魏征的才智,不超过孔丘、孟轲,但能够遵从皇上庇护民众,这是遇到好的时机啊!

  有人说:凭借太宗的贤德,不被兄弟所爱,不能给儿子以良好的教育,什么原因呢?曰:是的!舜不能给四个罪人以仁爱,尧不能教育好儿子丹朱,这是先前的历史记载。正当神尧受谗言的年代,当建成忌妒太宗功绩的时候,暂且除去畏惧、威逼,谁还能顾上分崩离析。变故的兴起,灾祸马上临头,不忧虑倾巢覆灭之祸,难道会考虑“尺布”童谣兄弟手足之情吗?废太子承乾之愚昧,圣贤的父亲文皇帝也不能改变啊!假若文皇帝自己在儿子中确定继承人,不在高丽扩大领土,放纵欲望,用人惟才像贞观初年,听取意见能像对待魏征的时候。这样较之世袭的周武王姬发、周成王,还会有更多的美德;较之汉文帝、汉武帝的宽大胸怀,他们也会感到德行有亏而惭愧。根据文皇帝的一生能当机立断而不疑惑,能很好地听取意见,千载以来值得称赞的,只有文皇帝一人罢了。

  赞曰:姬昌、姬发开国,一门有三位圣人。周文姬昌定了周武王的君王地位,兄弟友爱之情便不好了。管叔、蔡叔已经被杀,周成王、周康王的王道才成为正统。贞观的风气,到今天人们还歌咏。

旧唐书,本纪
阅读全文
《本纪·卷三》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

本纪·卷三原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号