传播国学经典 养育华夏儿女
go
金史

列传·卷二十七

作者:脱脱撰金史[挑错/完善]

  苏保衡 翟永固 魏子平 孟浩(田珏附) 梁肃 移剌綎 移剌子敬

  苏保衡,字宗尹,云中天成人。父京,辽进士,为西京留守。宗翰兵至西京,京出降。久之,京病笃,以保衡属宗翰。京死,宗翰荐之于朝。赐进士出身,补太子洗马,调解州军事判官。左监军撒离喝驻军陕西,辟幕府,参议军事,累官同知兴中尹。天德间,缮治中都,张浩举保衡分督工役。改大兴少尹,督诸陵工役。再迁工部尚书。海陵治兵伐宋,与徐文等造舟于通州,海陵猎近郊,因至通州视工作。兵兴,保衡为浙东道水军都统制,率舟师泛海,径趋临安。宋兵来袭,败于海中,副统制郑家死之。

  大定二年,召赴中都。是时,山东盗贼啸聚,契丹攻掠临潢等州郡,百姓困弊。诏保衡安抚山东,前太子少保高思廉安抚临潢,发仓粟以赈之,无衣者赐以币帛,或官粟有阙,则收籴以给之,无妻室者具姓名以闻。还除刑部尚书。与工部尚书宗永、兵部侍郎完颜余里也,往河南、山东、陕西宣问屯田军人,有曾破大敌及攻城野战立功者,具姓名以闻。或以寡敌众,或与敌相当能先登败敌者,正军及擐甲阿里喜补官一阶,猛安谋克以功状上尚书省,曾随海陵军至淮上破敌者亦准上迁赏。

  仆散忠义伐宋,保衡行户部于关中,兼纠察,许以便宜,黜守令不法者十余人。邠守傅慎微忤用事者,被谗构下狱且死,保衡力救之得免。入为太常卿,迁礼部尚书。三年,拜参知政事。宋人请和,诏保衡往南京,与仆散忠义斟酌事宜,行之。入奏,进右丞。四年,宋人请和,师还,保衡朝京师。初,宫女称心纵火十六位,延烧诸殿,上以方用兵,国用不足,不复营缮。及宋和,诏保衡监护役事,遣少府监张仲愈取南京宫殿图本。上闻之,谓保衡曰:“追仲愈还。民间将谓朕效正隆华侈也。”

  六年冬,有疾,求致仕,不许。遣敬嗣晖传诏曰:“卿以忠直擢居执政,齿发未衰,遽以小疾求退。善加摄养,以俟疾间视事。”未几,薨,年五十五。世宗将放鹰近郊,闻之乃还,为辍朝,赙赠,命有司致祭。

  翟永固,字仲坚,中都良乡人。太祖与宋约攻辽,事成以燕归宋。宋人以经义兼策取士,永固中第一,授开德府仪曹参军。金破宋,永固北归。中天会六年词赋科,授怀安丞,迁望云令,补枢密院令史,辟左副元帅宗翰府掾。永固家贫,求外补,宗翰爱其能,不许,以钱三千贯周之,荐于朝,摄左司郎中。除定武军节度副使,历同知清州防御使,入为工部员外郎。以母忧去官,起复礼部郎中,迁翰林直学士。

  海陵篡立,宋国贺正旦使至广宁,海陵使使以废立事谕宋使,遣还之。以侍卫亲军都指挥使完颜思恭为报谕宋使,永固为副,且令永固伺察宋人动静。使还,改礼部侍郎。久之,分护燕京宫室役事,永固请写《无逸图》于殿壁,不纳。俄迁太常卿,考试贞元二年进士,出《尊祖配天赋》题,海陵以为猜度己意,召永固问曰:“赋题不称朕意。我祖在位时祭天拜乎?”对曰:“拜。”海陵曰:“岂有生则致拜,死而同体配食者乎?”对曰:“古有之,载在典礼。”海陵曰:“若桀、纣曾行,亦欲我行之乎?”于是永固、张景仁皆杖二十。而进士张汝霖赋第八韵有曰:“方今将行郊祀。”海陵诘之曰:“汝安知我郊祀乎?”亦杖之三十。顷之,永固迁礼部尚书,赐笏头球文金带。改永定军节度使。正隆二年,例降二品以上官爵,永固阶光禄大夫不降,以宠异之。迁翰林学士承旨,与直学士韩汝嘉俱召至内殿,问以将亲伐宋事,永固对曰:“宋人事本朝无衅隙,伐之无名。纵使可伐,亦无烦亲征,遣将帅可也。”由是大忤海陵意,永固即请致仕。正隆四年正月丁巳,海陵朝永寿宫,四品以上官赐宴,永固至殿门外,海陵即以致仕宣命授之,永固归卧于家。大定二年,起拜尚书左丞,请依旧制廉察官吏,革正隆守令之污,从之。明年,表乞致仕,诏不许。罢为真定尹,赐通犀带。尚书省奏,永固自执政为真定尹,其伞盖当用何制度,上曰:“用执政制度。”遂着为令。五年,恳乞致仕,许之。六年,薨。

  魏子平,字仲均,弘州人。登进士第,调五台主簿,累除为尚书省令史,除大理丞,历左司都事,同知中都转运使事,太府监。正隆三年,为贺宋主生日副使。是时,海陵谋伐宋,子平使还,入见,海陵问江左事,且曰:“苏州与大名孰优?”子平对曰:“江、湖地卑湿,夏服蕉葛,犹不堪暑,安得与大名比也。”海陵不悦。世宗即位,除户部侍郎。大定二年,丞相仆散忠义伐宋,置元帅府于南京,子平掌馈运,给金牌一、银牌六,粮道给办。进户部尚书。六年,复为贺宋主生日使,上曰:“使宋无再往者,卿昔年供河南军储有劳,用此优卿耳。”

  久之,拜参知政事。上问子平曰:“古者税什一而民足,今百一而民不足,何也?”子平对曰:“什一取其公田之入,今无公田而税其私田,为法不同。古有一易再易之田,中田一年荒而不种,下田二年荒而不种。今乃一切与上田均税之,此民所以困也。”上又问曰:“戍卒逋亡物故,今按物力高者补之,可乎?”对曰:“富家子弟騃懦不可用,守戍岁时求索无厌,家产随坏。若按物力多寡赋之,募材勇骑射之士,不足则调兵家子弟补之,庶几官收实用,人无失职之患。”上从之。

  海州捕贼八十余人,贼首海州人,其兄今为宋之军官。上闻之,谓宰相曰:“宋之和好,恐不能久,其宿、泗间汉军,以女直军代之。”子平曰:“誓书称沿边州城,除自来合设置射粮军数并巡尉外,更不得屯军守戍。”上曰:“此更代之,非增戍也。”

  上曰:“前日令内任官六品以上,外任五品以上,并举所知。未闻有举之者,岂无其才,盖知而不举也。”子平曰:“请令当举之官,每任须举一人。”泽州刺史刘德裕、祁州刺史斜哥、沧州同知讹里也、易州同知讹里剌、楚丘县令刘春哥以赃污抵罪,上欲诏示中外,丞相守道以为不可,上以问子平曰:“卿意何如?”子平曰:“臣闻惩一戒百,陛下固宜行之。”上曰:“然。”遂降诏焉。

  宋人于襄阳汉江上造舟为浮梁三,南京统军司闻而奏之,上问宰臣曰:“卿等度之,以为何如?”子平曰:“臣闻襄阳薪刍,皆于江北取之,殆为此也。”上曰:“朕与卿等治天下,当治其未然。及其有事,然后治之,则亦晚矣。”河南统军使宗叙求入见奏边事,上使修起居注粘割斡特剌就问状。宗叙言:“得边报及宋来归者言,宋国调兵募民,运粮饷,完城郭,造战船浮桥,兵马移屯江北。自和议后即罢制置司,今复置矣。商、虢、海州皆有奸人出没,此不可不备。尝报枢密院,彼视以为文移,故欲入见言之。”斡特剌召凡言边事者诘问,皆无实状,行至境上,问知襄阳浮桥乃樵采之路,如子平策。还奏。诏凡妄说边关兵事者徒二年,告人得实,赏钱五百贯。

  上问宰臣曰:“祭宗庙用牛。牛尽力稼穑有功于人,杀之何如?”子平对曰:“惟天地宗庙用之,所以异大祀之礼也。”

  十一年,罢为南京留守,未几致仕。十五年,起为平阳尹,复致仕。二十六年,薨于家。

  孟浩,字浩然,泺州人。辽末年登进士第。天会三年,为枢密院令史,除平州观察判官。天眷初,选入元帅府备任使,承制除归德少尹,充行台吏、礼部郎中,入为户部员外郎、郎中。韩企先为相,拔擢一时贤能,皆置机要,浩与田珏皆在尚书省,珏为吏部侍郎,浩为左司员外郎。既典选,善铨量人物,分别贤否,所引用皆君子。而蔡松年、曹望之、许霖皆小人,求与珏相结,珏薄其为人拒之。松年,蔡靖子。靖将兵不能守燕山,终败宋国,珏颇以此讥斥松年,松年初事宗弼于行台省,以微巧得宗弼意,宗弼当国,引为刑部员外郎。望之为尚书省都事,霖为省令史。皆怨珏等,时时毁短之于宗弼,凡与珏善者皆指以为朋党。韩企先疾病,宗弼往问之,是日,珏在企先所,闻宗弼至,知其恶己,乃自屏以避。宗弼曰:“丞相年老且疾病,谁可继丞相者?”企先举珏,而宗弼先入松年谮言,谓企先曰:“此辈可诛。”珏闻流汗浃背。企先薨,珏出为横海军节度使。选人龚夷鉴除名,值赦,赴吏部铨,得预覃恩。珏已除横海,部吏以夷鉴白珏,珏乃倒用月日署之。许霖在省典覃恩,行台省工部员外郎张子周素与珏有怨,以事至京师,微知夷鉴覃恩事,嗾许霖发之,樉以专擅朝政。诏狱鞫之,拟珏与奚毅、邢具瞻、王植、高凤庭、王效、赵益兴、龚夷鉴死,其妻子及所往来孟浩等三十四人皆徙海上,仍不以赦原。天下冤之。世宗在熙宗时,知田珏党事皆松年等构成之。而浩等三十二人遇天德赦令还乡里,多物故,惟浩与珏兄谷、王补、冯煦、王中安在。大定二年,召见,复官爵。浩为侍御史,谷为大理丞,补为工部员外郎,煦为兵部主事,中安知火山军事,而浩寻复为右司员外郎。

  浩笃实,遇事辄言,无所隐。上嘉其忠,每对大臣称之。有疾,求外补,除祁州刺史,致仕,归。七年,起为御史中丞,而浩已年老,世宗以不次用之,再阅月,拜参知政事。故事,无自中丞拜执政者,浩辞曰:“不次之恩,非臣所敢当。”上曰:“卿自刺史致仕,除中丞,国家用人,岂拘阶次?卿公正忠勤,虽年高犹可宣力数年,朕思之久矣。”浩顿首谢。

  世宗敕有司东宫凉楼增建殿位,浩谏曰:“皇太子义兼臣子,若所居与至尊宫室相侔,恐制度未宜,固宜示以俭德。”上曰:“善。”遂罢其役,因谓太子曰:“朕思汉文纯俭,心常慕之,汝亦可以为则也。”未几,皇太子生日,上宴群臣于东宫,以大玉杓、黄金五百两赐丞相志宁,顾谓群臣曰:“卿等能立功,朕亦褒赏如此。”又曰:“参政孟浩公正敢言,自中丞为执政。卿等能如是,朕亦不次用之。”世宗尝曰:“女直本尚纯朴,今之风俗,日薄一日,朕甚悯焉。”浩对曰:“臣四十年前在会宁,当时风俗与今日不同,诚如圣训。”上曰:“卿旧人,固知之。”上谓宰臣曰:“宋前废帝呼其叔湘东王为‘猪王’,食之以牢,纳之泥中,以为戏笑。书于史策,所以劝善而惩恶也。海陵以近习掌记注,记注不明,当时行事,实录不载,众人共知之者求访书之。”浩对曰:“良史直笔,君举必书。帝王不自观史,记注之臣乃得尽其直笔。”浩复奏曰:“历古以来,不明赏罚而能治者,未之闻也。国家赏善罚恶,盖亦多矣,而天下莫能知。乞自今凡赏功罚罪,皆具事状颁告之,使君子知劝以迁善,小人知惧以自警。”从之。进尚书右丞,兼太子少傅。罢为真定尹,上曰:“卿年虽老,精神不衰,善治军民,毋遽言退。”以通犀带赐之。十三年,薨。

  田谷自大理丞累官同知中京留守,终于利涉军节度使。

  二十九年,章宗诏尚书省曰:“故吏部侍郎田珏等皆中正之士,小人以朋党陷之,由是得罪。世宗用孟浩为右丞,当时在者俱已用之,亡者未加追复,其议以闻。”张汝霖奏曰:“珏专权树党,先朝已正罪名,莫不称当。今追赠官爵,恐无惩劝。”汝霖先朝大臣,尝与顾命,上初即位,不肯辄逆其意,谓之曰:“卿既以为不可,姑置之。”盖张浩与蔡松年友善,故汝霖犹挤之也。汝霖死后,章宗复诏尚书省曰:“盖自田珏党事之后,有官者以为戒,惟务苟且,习以成风。先帝知珏等无罪,录用生存之人,有擢至宰执者,其次有为节度、防御、刺史者。其死者犹未追复,子孙犹在编户,朕甚悯焉。惟旌贤显善,无间存没,宜推先帝所以褒录忠直之意,并加恩恤,以励风俗。据田珏一起人除已叙用外,但未经任用身死,并与复旧官爵。其子孙当时已有官职,以父祖坐党因而削除者,亦与追复。应合追复爵位人等子孙不及荫叙者,亦皆量与恩例。”

  梁肃,字孟容,奉圣州人。自幼勤学,夏夜读书,往往达旦,母葛氏常灭烛止之。天眷二年,擢进士第,调平遥县主簿,迁望都、绛县令。以廉,入为尚书省令史。除定海军节度副使,改中都警巡使,迁山东西路转运副使。营治汴宫,肃分护役事。摄大名少尹。正隆末,境内盗起,驱百姓平人陷贼中不能自辨者数千人,皆系大名狱。肃到官,考验得其情谳,出者十八九。大定二年,宛平赵植上书曰:“顷者,正隆任用阉寺,少府少监兼上林署令胡守忠因缘巧幸,规取民利。前蓟州刺史完颜守道、前中都警巡使梁肃,勤恪清廉,愿加进擢。”于是守忠落少监,守道自滨州刺史召为谏议大夫,肃中都转运副使改大兴少尹。

  肃上疏言:“方今用度不足,非但边兵耗费而已。吏部以常调除漕司僚佐,皆年老资高者为之,类不称职。臣谓凡军功、进士诸科、门荫人,知钱谷利害,能使国用饶足而不伤民者,许上书自言。就择其可用,授以职事。每五年委吏部通校有无水旱屯兵,视其增耗而黜陟之。自汉武帝用桑弘羊始立榷酤法,民间粟麦岁为酒所耗者十常二三。宜禁天下酒曲,自京师及州郡官务,仍旧不得酤贩出城。其县镇乡村,权行停止。”不报。

  三年,坐捕蝗不如期,贬川州刺史,削官一阶,解职。上御便殿,召左谏议大夫奚吁、翰林待制刘仲诲,秘书少监移剌子敬,访问古今事。少间,吁从容请曰:“梁肃材可惜,解职太重。”上曰:“卿言是也。”乃除河北东路转运副使。是时,窝斡乱后,兵食不足,诏肃措置沿边兵食。移牒肇州、北京、广宁盐场,许民以米易盐,兵民皆得其利。四年,通检东平、大名两路户籍物力,称其平允。他使者所至皆以苛刻增益为功,百姓诉苦之。朝廷敕诸路以东平、大名通检为准,于是始定。

  七年,父忧去官。起复都水监。河决李固,诏肃视之,还奏:“决河水六分,旧河水四分。今障塞决河,复故道为一,再决而南则南京忧,再决而北则山东、河北皆可忧。不若止于李固南筑堤,使两河分流,以杀水势便。”上从之。

  改大理卿。尚辇局本把石抹阿里哥与钉铰匠陈外儿共盗宫中造车银钉叶,肃以阿里哥监临,当首坐。他寺官以陈外儿为首,抵死。上曰:“罪疑惟轻,各免死,徒五年,除名。”于时,东京久不治,上自择肃为同知东京留守事。迁中都都转运使,转吏部尚书。上疏论台谏,其大旨谓:“台官自大夫至监察,谏官自大夫至拾遗,陛下宜亲择,不可委之宰相,恐树私恩,塞言路也。”上嘉纳之。复请奴婢不得服罗,上曰:“近已禁奴婢服明金矣,可渐行之。”肃举同安主簿高旭,除平阳酒使,肃奏曰:“明君用人,必器使之。旭儒士,优于治民,若使坐列肆,榷酒酤,非所能也。臣愚以为诸道盐铁使依旧文武参注,其酒税使副以右选三差俱最者为之。”上曰:“善。”改刑部尚书。

  宋主屡请免立受国书之仪,世宗不从。及大兴尹璋为十四年正旦使,宋主使人就馆夺其书,而重赂之。璋还,杖一百五十,除名。以肃为宋国详问使,其书略曰:“盟书所载,止于帝加皇字,免奉表称臣称名再拜,量减岁币,便用旧仪,亲接国书。兹礼一定,于今十年。今知岁元国信使到彼,不依礼例引见,辄令迫取于馆,侄国礼体当如是耶?往问其详,宜以诚报。”肃至宋,宋主一一如约,立接国书。肃还,附书谢,其略曰:“侄宋皇帝谨再拜,致书于叔大金应天兴祚钦文广武仁德圣孝皇帝阙下。惟十载遵盟之久,无一毫成约之违,独顾礼文,宜存折衷。矧辱函封之贶,尚循躬受之仪,既俯迫于舆情,尝屡伸于诚请,因岁元之来使,遂商榷以从权。敢劳将命之还,先布鄙悰之恳,自余专使肃控请祈。”肃还至泗州,先遣都管赵王府长史驼满蒲马入奏。世宗大喜,欲以肃为执政,左丞相良弼曰:“梁肃可相,但使宋还即为之,宋人自此轻我矣。”上乃止。

  久之,为济南尹,上疏曰:“刑罚世轻世重,自汉文除肉刑,罪至徒者带镣居役,岁满释之,家无兼丁者,加杖准徒。今取辽季之法,徒一年者杖一百,是一罪二刑也,刑罚之重,于斯为甚。今太平日久,当用中典,有司犹用重法,臣实痛之。自今徒罪之人,止居作,更不决杖,”不报。

  未几,致仕,起复彰德军节度使,召拜参知政事。上谓侍臣曰:“梁肃以治入异等,遂至大任,廉吏亦可以劝矣。”肃奏:“汉之羽林,皆通《孝经》。今之亲军,即汉之羽林也。臣乞每百户赐《孝经》一部,使之教读,庶知臣子之道,其出职也,可知政事。”上曰:“善,人之行,莫大于孝,亦由教而后能。”诏与护卫俱赐焉。复上奏曰:“方今斗米三百,人已困饿,以钱难得故也。计天下岁入二千万贯以上,一岁之用余千万。院务坊场及百姓合纳钱者,通减数百万。院务坊场可折纳谷帛 ,折支官兵俸给,使钱布散民间,稍稍易得。”上曰:“悬欠院务,许折纳,可也。”

  肃上疏论生财舒用八事。一曰罢随司通事;二曰罢酒税司杓栏人;三曰天水郡王本族已无在者,其余皆远族,可罢养济;四曰裁减随司契丹吏员;五曰罢榷醋,以利与民;六曰量减盐价,使私盐不行,民不犯法;七曰随路酒税许折纳诸物;八曰今岁大稔,乞广籴粟麦,使钱货流出。上曰:“赵氏养济一事,乃国家美政,不可罢。其七事,宰相详议以闻。”上又曰:“朕在位二十余年,鉴海陵之失,屡有改作,亦不免有缪戾者,卿等悉心奏之。”肃论“正员官被差,权摄官有公罪,及正员还任,皆准去官勿论,往往其人苟且,不事其事。乞于县令中留十人备差,无差正员官。”上曰:“自今权摄有公罪,正员虽还而本职未替者,勿以去官论之。”肃曰:“诚如圣旨。”肃与宰相奏事,既罢,肃跪而言曰:“四时畋猎,虽古礼,圣人亦以为戒。陛下春秋高,属时严寒,驰聘于山林之间。法宫燕处,亦足怡神,愿为宗社自重,天下之福也。”上曰:“朕诸子方壮,使之习武,故时一往尔。”

  同知震武军节度使邓秉钧陈言四事,其一言外多阙官,及循资拟注不得人,上以问宰相张汝弼,曰:“循资格行已久,仍旧便。”肃曰:“不然。如亡辽固不足道,其用人之法有仕及四十年无败事,即与节度使,岂必循资哉。”上曰:“仕四十年已衰老。察其政绩,善者升之,后政再察之,善又升之,如此可以得人,亦无旷事。”肃曰:“诚如圣训。”肃论盗贼不息,请无禁兵器。上曰:“所在有兵器,其利害如何?”肃曰:“他路则已,中都一路上农夫听置之,似乎无害。”上曰:“朕将思之。”

  凡使宋者,宋人致礼物,大使金二百两,银二千两,副使半之,币帛杂物称是。及推排物力,肃自以身为执政,昔尝使宋,所得礼物多,当为庶民率先,乃自增物力六十余贯,论者多之。

  二十三年,肃请老,上谓宰臣曰:“梁肃知无不言,正人也。卿等知而不言,朕实鄙之。虽然,肃老矣,宜从其请。”遂再致仕。诏以其子汝翼为阁门祗候。二十八年,薨。谥正宪。

  移剌綎,本名移敌列,契丹虞吕部人。通契丹、汉字,尚书省辟契丹令史,摄知除,擢右司都事。正隆南伐,兼领契丹、汉字两司都事。大定二年,除真定少尹,入为侍御史。母忧去官。起复右司员外郎,累官陈州防御使。左丞相纥石烈良弼致仕,上问:“谁可代卿者?”对曰:“陈州防御使移剌綎,清干忠正,臣不及也。”遂召为太府监。改刑部侍郎。

  十九年,以按出虎等八猛安,自河南徙置大名、东平之境。还为大理卿,被诏典领更定制条。初,皇统间,参酌隋、唐、辽、宋律令,以为皇统制条。海陵虐法,率意更改,或同罪异罚,或轻重不伦,或共条重出,或虚文赘意,吏不知适从,夤缘舞法。慥取皇统旧制及海陵续降,通类校定,通其窒碍,略其繁碎。有例该而条不载者,用例补之。特阙者用律增之。凡制律不该及疑不能参决者,取旨定。凡特旨处分,及权宜条例内有可常行者,收为永格。其余未可削去者,别为一部。大凡一千一百九十条,为十二卷。书奏,诏颁行之,赐银币有差。顷之,摘徙山东猛安八谋克于河北东路,置之酬斡、青狗儿两猛安旧居之地,诏无牛耕者买牛给之。摄御史大夫。数月,改御史中丞,兼同修国史,迁刑部尚书,改吏部尚书。寻改大兴尹。驾幸上京,显宗守国,使人谕之曰:“自大驾东巡,京尹所治甚善。我将有春水之行,当益勤乃事。”还以所获鹅鸭赐之。有疾在告,遣官医诊视。复为刑部尚书。上还自上京,以为西京留守,改临洮尹,卒。

  移剌子敬,字同文,本名屋骨朵鲁,辽五院人。曾祖霸哥,同平章事。父拔鲁,准备任使官。都统杲克中京,辽主西走,留拔鲁督辎重,已而辎重被掠,拔鲁乃自髡,逃于山林。子敬读书好学,皇统间,特进移剌固修《辽史》,辟为掾属。《辽史》成,除同知辽州事。旧本厅自有占地,岁入数百贯,州官岁取其课,地主以为例,未尝请辩。子敬曰:“已有公田,何为更取民田。”竟不取。秩满,郡人请留于行台省,不许。天德三年,入为翰林修撰,迁礼部郎中。

  正隆元年,诸将巡边,诏子敬监战,军帅以战获分将士,亦以遗子敬,子敬不受。及还,入见,海陵谓之曰:“汝家贫而不苟得,不受俘获,朕甚嘉之。”凡同行官僚所取者,皆没入于官。其后诏子敬宴赐诸部,谕之曰:“凡受进,例遣宰臣,以汝前能称职,故特命汝。”使还,迁翰林待制。大定二年,以待制同修国史。是时,窝斡余党散居诸猛安谋克中,诏子敬往抚之,仍宣谕猛安谋克,及州县汉人,无以前时用兵相杀伤,挟怨辄害契丹人。使还,改秘书少监,兼修起居注,修史如故。诏曰:“以汝博通古今,故以命汝。”常召入讲论古今及时政利害,或至夜半。子敬有良马,平章政事完颜元宜索之,子敬以元宜为相也,不与。至是,元宜乞致仕,罢为东京,子敬乃以此马赆行,识者韪之。

  是时,仆散忠义伐宋,宋请和,而书式、疆界未定。子敬与秘书少监石抹颐、修起居注张汝弼侍便殿,上曰:“宋主求成,反覆无信,喜为夸大。”子敬对曰:“宋人自来浮辞相欺,来书言海陵败于采石,大军北归,按兵不袭,俾全师而还。海陵未尝败于采石,其谲诈多此类也。回书宜言往者大军若令渡江,宋国境土,必为我有。”上曰:“彼以诡诈,我以诚实,但当以理折之。”迁右谏议大夫,起居注如故。

  上幸西京,州县官入见,猛安谋克不得随班。子敬奏军民一体,合令猛安谋克随班入见,上嘉纳之,于是责让宣徽院。及端午朝会,诏依子敬奏行之。子敬言山后禁猎地太广,有妨百姓耕垦,上用其言,遂以四外猎地与民。迁秘书监,谏议、起居如故。

  子敬举同知宣徽院事移剌神独斡、兵部侍郎移剌按答,太子少詹事乌古论三合自代,上不许。子敬与同签宣徽院事移剌神独斡侍,上曰:“亡辽不忘旧俗,朕以为是。海陵习学汉人风俗,是忘本也。若依国家旧风,四境可以无虞,此长久之计也。”世宗将如凉陉,子敬与右补阙粘割斡特剌、左拾遗杨伯仁奏曰:“车驾至曷里浒,西北招讨司囿于行宫之内地矣。乞迁之于界上,以屏蔽环卫。”上曰:“善。”诏尚书省曰:“招讨斜里虎可徙界上,治蕃部事。都监撒八仍于燕子城治猛安谋克事。”

  上与侍臣论古之人君贤否,子敬奏曰:“陛下凡与宰臣谋议,不可不令史官知之。”上曰:“卿言是也。”转签书枢密院事,同修国史,出为河中尹,请老。河中地热,上恐子敬不耐暑,改兴中尹。子敬女自懿州来兴中省谒,遇盗途中,剽掠其行李且尽,既而还之,谢曰:“我辈初不知为府尹家也,尹有德于民,尚忍侵犯邪。”徙咸平、广宁尹。二十一年,致仕,卒于家,年七十一。子敬尝使宋,及受诸部进贡,所受礼物,皆散之亲旧。及卒,家无余财,其子质宅以营葬事。

  赞曰:金制,尚书令、左右丞相、平章政事,是谓宰相;左右丞、参知政事,是谓执政。大抵因唐官而稍异焉,因革不同,无足疑者。《书》曰:“元首明哉,股肱良哉,庶事康哉。”又曰:“元首丛脞哉,股肱惰哉,万事隳哉。”宰相、执政,岂异道邪?苏保衡、翟永固、魏子平、孟浩、梁肃皆当时之贤执政也。移剌綎、子敬有其才,适其时,而位不及者,亦命也夫。

解释翻译
[挑错/完善]

  魏子平字仲均,弘州人。进士及第,调升五台主簿,屡次升迁被授予尚书省令史,任大理丞,历任左司都事、同知中都转运使事、太府监等职。正隆三年(1158),为贺宋主生日副使。这时,海陵王正在图谋攻打宋朝,魏子平出使宋朝回来后,入朝拜见海陵王,海陵王问他江左的事情,且说:“苏州与大名哪一个城市更好?”魏子平回答说:“长江、太湖地势低凹潮湿,夏天穿焦麻、葛做的衣服犹不能抵抗炎热,怎么能同大名相比。”海陵王不高兴。金世宗即皇帝位,魏子平任户部侍郎。大定二年(1162),丞相仆散忠义攻打宋朝,在南京设置元帅府,魏子平掌管钱粮运输,被授予金牌一枚、银牌六枚,负责粮草供应。魏子平进升为户部尚书。大定六年(1166),又任贺宋主生日使,皇帝说:“出使宋朝的人没有第二次再去的。你以前供应河南军事物资有功劳,这次是优待你。”

  很久以后,魏子平官拜参知政事。皇帝问魏子平说“:以前收十分之一的税而百姓富足,现在收百分之一的税百姓反而不富足,为什么?”魏子平回答说:“十分之一的税是从公田收入中提取的,现在没有公田而从私田中收税,做法不同。以往有第一次整田第二次整田,中等田一年荒芜不种,下等田二年荒芜不种。现在一切都按上等田征税,这是百姓贫困的原因。”皇帝又问“:戍边士卒逃跑死亡,今天用物力雄厚的人补充,可以吗?”魏子平回答说“:富家子弟愚笨懦弱不可以使用,戍边时无厌地求取,家产随即衰败。如果按物力的多少征赋,招募勇敢善骑射的人,不够就调兵家子弟补充,那么官府就会收到实效,也不用担忧他失职。”皇帝听从了他。

  海州逮捕了八十多个盗贼,盗贼头是海州人,其兄现在宋朝做军官。皇帝听说此事,对宰相说:“宋朝同我们和好可能不会长久,宿、泗两地之间的汉人军队,用女真军队代替它。”魏子平说:“盟约说沿边疆的州城,除双方合设置射粮军数并巡尉外,不得驻军守卫。”皇帝说:“这是代替它,不是增兵戍守。”

  皇帝说:“前日令内任官六品以上、外任官五品以上,一同推荐所了解的人。但没有听说有推荐的人,难道没有人才,大概是了解而不推荐。”魏子平说“:请命令应当推荐的官,每任必须推荐一人。”泽州刺史刘德裕、祁州刺史斜哥、沧州同知讹里也、易州同知讹里剌、楚丘县令刘春哥因为贪赃犯罪,皇帝想把此事公布出去,丞相守道认为不可以,皇帝因此问魏子平说:“你的意下如何?”魏子平说:“我听说惩一儆百,陛下应该那样做。”皇帝说“:说的对。”于是降下了诏示。

  宋朝人在襄阳汉江上打造船只修了三座浮桥,南京统军司听说此事,上奏了朝廷,世宗皇帝问宰臣说:“你们猜猜,宋人为什么这样做?”魏子平说“:我听说襄阳用的薪柴和牧草,都是从江北取得的,他们的行为大概是为此。”皇帝说“:朕与你们坐天下,应当治理防患于未然,等到有事后再去治理,那就为时已晚。”河南统军使宗叙请求入朝上奏边关的事,皇帝派修起居注粘割斡特剌前去询问情况。宗叙说“:得到边关的报告以及宋朝前来投降的人说,宋国调兵招募百姓,运粮饷,修复城郭,造战船修浮桥,兵马移驻长江北岸。自两国和议后宋废除了制置司,今天又设置它。商、虢、海州等都有奸人出没,这不可不防。曾把此事上报枢密院,他们把它看作文移,所以想进朝面奏皇上。”粘割斡特剌召见谈及边关之事的人询问,都说没有这种情况,等到边境上,问后知道襄阳浮桥是伐樵之路,像魏子平推测的。粘割斡特剌回朝上奏了情况。皇帝下诏凡是胡乱说边关兵事的人判二年徒刑,上告的情况属实的,赏五百贯钱。

  皇帝问宰臣说:“祭祀宗庙需要用牛。牛尽力稼穑对人有功,为什么要杀了它?”魏子平回答说“:只有天地宗庙用它,这就是大祭祀礼节的不同之处。”大定十一年(1171),魏子平罢免别职任南京留守,不久退休。

  大定十五年(1175),他复出任平阳尹,又退休。大定二十六年(1186),在家中逝世。

  孟浩字浩然,滦州人。辽国末年登进士第。天会三年(1125),为金朝枢密院令史,授职为平州观察判官。天眷初年,选拔进元帅府做备任使,按规定被授为归德少尹,充行台吏、礼部郎中,进朝为户部员外郎、郎中。

  韩企先做丞相时,选拔提升当时的贤能人才后,都把他们放置在机要处,孟浩与田珏都在尚书省,田珏为吏部侍郎,孟浩为左司员外郎。选择人才后,衡量考核人才,区分贤与不贤,所推荐使用的人都是君子。然而蔡松年、曹望之、许霖都是小人,他们请求与田珏相互结交,田珏轻视他们的为人而拒绝了他们。

  蔡松年是蔡靖的儿子,蔡靖带兵没能守住燕山,最后被宋朝打败,田珏常用此事讥讽蔡松年。蔡松年跟随宗弼在行台省做事,他用小花招博得了完颜宗弼的满意,完颜宗弼掌握国政,推荐他做刑部员外郎。曹望之做尚书省都事,许霖做省令史。他们都怨恨田珏等人,常常在宗弼面前诋毁田珏他们,凡是与田珏关系好的人都说他们在拉帮结党。韩企先有病,完颜宗弼前去看望问候,这天,田珏在韩企先那里,听说宗弼来了,知道他讨厌自己,于是躲避在屏风后面。完颜宗弼说:“丞相年老且有病,谁可做丞相继承人?”韩企先推荐田珏,而完颜宗弼以前听过蔡松年说田珏的谗言,他对韩企先说“:这个人可以杀了他。”田珏听到后冷汗涔涔。韩企先去世,田珏离朝任横海军节度使。推荐人龚夷鉴被除名。部吏把龚夷鉴的事告诉田珏。许霖在省掌管覃恩,行台省工部员外郎张子恩平素与田珏有怨恨,因为有事到京城,稍微了解龚夷鉴覃恩的事,就怂恿许霖告发他,诋毁他专权朝政。皇帝诏令审讯这件官司,拟定杀死田珏、奚毅、邢具瞻、王植、高凤庭、王效、赵益兴、龚夷鉴,他们的妻子儿子及同其往来的孟浩等三十四人都迁到海上,仍不给赦免。天下人为他们抱冤。

  金世宗在熙宗执政的时候,知道田珏结党的事都是蔡松年等人编造成的。当孟浩等三十二人幸遇天德年间大赦,让他们返回乡里时,他们大多已死,只有孟浩与田珏的哥哥田谷及王补、冯煦、王中安还活着。大定二年(1162),孟浩等被召见,恢复官爵。孟浩为侍御史,田谷为大理丞,王补为工部员外郎,冯煦为兵部主事,王中安为知火山军事,不久孟浩又为右司员外郎。

  孟浩诚实,遇事敢说,不隐瞒。皇帝很赞赏他的忠实,常常在大臣们面前称赞他。孟浩有病,请求到外面做官,授予祁州刺史,后退休回家。大定七年(1167),起用他为御史中丞,而孟浩年纪已大,金世宗破格提拔任用他,又过一个月,授予他参知政事。按过去的先例,没有从中丞直接授职为执政的人,孟浩推辞说:“破格提拔之恩,不是我敢担当的。”皇帝说:“你自刺史退休,被授予中丞,国家用人,难道还拘束于等级。你公正忠诚勤勉,虽然年纪大还可以出力几年,我考虑已经很久了。”孟浩叩头谢恩。

  金世宗告诫有司在东宫凉楼增建殿位,孟浩劝谏说:“皇太子又是臣子,如果他住的与至尊宫室相同,恐怕不合制度,因此应该勤俭为德。”皇帝说“:好。”于是停止了基建,因此对太子说:“朕想汉文纯俭,心中常慕,你也可以以此为准则。”不久,皇太子过生日,皇帝在东宫大宴群臣,用大玉杓、五百两黄金赐给丞相纥石烈志宁,并环顾群臣说:“你们能立功,朕也这样褒赏你们。”又说“:参政孟浩公正敢言,从中丞一下提为执政。你们能这样,朕也破格提拔任用你们。”金世宗曾经说“:女真原本崇尚纯朴,今天的风俗一天不如一天厚淳,朕很忧愁。”孟浩回答说“:我四十年前在会宁,当时风俗与今天不同,正像圣上训释。”皇帝说:“你是旧时人,所以知道。”皇帝对宰臣说:“宋朝前废帝叫他叔叔湘东王为‘猪王’,让他在栏圈中吃饭,作为戏笑。写在史册中,以劝善惩恶。海陵王用亲信掌管记注,记注写的不清楚,当时的行动大事,实录不记载,大家都知道的要询问写上它。”孟浩回答说:“良史直笔,君主的行动要写上。帝王自己不看史,记注官才能都写下它。”孟浩又奏说:“自古以来,不明确奖赏惩罚而能治理好的,没有听说过。国家奖赏好的惩罚恶的,大概也很多,而天下人不知道。请求从今开始凡是赏功罚罪,都把事情公布出去,使大臣们知道勤勉而努力工作,小人知道害怕而警惕。”皇帝听从了孟浩的建议。

  孟浩进升为尚书右丞,兼太子少傅。后罢此职而任真定尹,金世宗皇帝说:“你年纪虽然大了,精神却还很好,又善于管理军民,不要急忙说退。”皇帝用通犀带赐给他。大定十三年(1173),孟浩死去。

  田珏从大理丞直升为同知中京留守,最后官为利涉军节度使。

  大定二十九年(1189),金章宗下诏尚书省说“:已故吏部侍郎田珏等人都是中正之士,小人用拉朋结党的罪名陷害他们,所以被判罪。金世宗用孟浩做右丞,当时还健在的人都任用了,但死去的人却没有加以追复原职,这个主张让大家知道。”张汝霖上奏说:“田珏专权结党,先朝已经判定了他的罪名,没有人不说罪定的很恰当。今天追赠他们官爵,恐怕不能惩恶扬善。”张汝霖是先朝的大臣,曾经参与那次案子的审判,金章宗又刚即皇帝位,不肯逆他的意思,对他说:“你既然是为了天下,姑且把此事放下。”张汝霖死后,章宗又下诏尚书省说:“从田珏结党事之后,当官的引以为戒,追求苟且已习以成风。先帝知道田珏等人无罪,录用了活着的人,有的提拔到宰执,有的做了节度、防御、刺史。那些死去的人还没有追复原职,其子孙也还在编户,朕很怜悯他们。为了表彰贤的传扬好的,应该推广先帝的褒扬忠直之意,并增加恩惠体恤,用以劝励风俗。除田珏等一些人被任用外,没有任用的死去的,一起官爵复原职。他们的子孙当时已经有官职的,因为父亲祖父连坐结党案被判撤职的,也一起追复。应当追复爵位的人及其子孙没有受到荫恩的,也按惯例给与他们。”

  梁肃字孟容,奉圣州人。他从小勤奋学习,夏天夜里读书常常通宵达旦,他的母亲葛氏经常熄灭蜡烛阻止他学习。

  天眷元年(1138),梁肃选拔为进士第,调任平遥县主簿,升为望都、绛县令。他廉洁奉公,进朝任尚书省令史。后他被授予定海军节度副使,改任中都警巡使,升为山东西路转运副使。建造汴京宫殿时,梁肃分管工程建设。代理大名少尹。正隆末年,国内发生盗贼作乱,几千名百姓平民被驱赶到盗贼中不能分辨,都被囚禁在大名的狱中。梁肃到任后,调查审讯了情况,十分之八九的都被放了出来。

  大定二年(1162),宛平赵植上书说:“不久前,正隆年间任用宦官,少府少监兼上林署令胡守忠因为巧言得宠,且巧取民利。前蓟州刺史完颜守道、前中都警巡使梁肃,勤勤恳恳清正廉洁,希望得到提升。”于是胡守忠被降去少监职,完颜守道从滨州刺史召为谏议大夫,梁肃由中都转运副使改任大兴少尹。

  梁肃上奏说:“今天国家开支不富足,这不仅仅是戍边军队的耗费。吏部授予的漕司官员,都是年老资高的人,他们大多不称职。我认为凡是有军功、考取进士各科、享受荫恩的人,知道金钱粮食的利害关系,能使国家开支宽裕而不损害人民的人,允许他们上书陈述建议。然后择其善者而用,授予他们职务。每五年委托吏部通报比较他们任职期间辖区内有无水旱兵灾,视其增值与消耗而罢免提升他们。自从汉武帝用桑弘羊开始建立榷酤法,每年民间粮食有十分之三被耗费掉。应该禁止天下酒的生产,从京城到州郡的官府,仍旧不能买卖酒出城。县镇乡村,权且停止买卖酒。”皇帝金世宗对此没有答复。

  大定三年(1163),梁肃因为不能按期捕杀蝗虫,贬为川州刺史,降职一级,解除职务。金世宗皇帝驾御便殿,诏令左谏议大夫奚吁、翰林待制刘仲诲、秘书少监移剌子敬,询问古今大事。一会儿,奚吁从容请求说“:梁肃是个人才应当爱惜,解职惩罚太重。”皇帝说:“你说的对。”于是授予梁肃为河北东路转运副使。此时,移剌窝斡叛乱刚平定,军队粮食紧张,皇帝诏令梁肃筹措军队的粮食。梁肃下文书给肇州、北京、广宁盐场,允许人民用米换盐,军队人民都得利。大定四年(1164),检查东平、大名两路住户的物力,一致称赞此两路的住户物力平均。而其他地方则用苛刻的手段增加物力作为功劳,老百姓都诉苦。朝廷下令各路都以东平、大名作为标准,于是此事才算安定下来。

  大定七年(1167),梁肃父亲去世他辞官服孝。再次出任时为都水监。黄河在李固渡决口,皇帝金世宗诏令梁肃前去视察,回朝后他上奏:“决口的那条河道有六分水,旧河道有四分水。现在是河道阻碍导致决口,把旧河道修复,第二次决口南面的南京就很危险,第三次决口北面的山东、河北都很危险。不如在李固渡南修一道大堤,使两条河道分流,以减缓水势。”皇帝听从了他的意见。

  梁肃改任大理卿。尚辇局本把石抹阿里哥,与钉铰匠陈外儿,共同盗窃宫中造车银钉叶。梁肃认为石抹阿里哥是监工,应当是首犯。其他官认为陈外儿是首犯,用他抵偿死罪。金世宗皇帝说:“罪行不重,都免死,判五年徒刑,官府除名。”在那时,东京很长时间没有治理好,皇帝亲自选拔梁肃为同知东京留守事。梁肃升为中都转运使,转为吏部尚书。梁肃上奏讨论台谏,其大意是:“台官从大夫到监察,谏官从大夫到拾遗,陛下应该亲自选拔,不可以把此事委托给宰相,那样恐怕会树起私怨,阻塞言论自由。”皇帝金世宗嘉奖了他并接纳了他的意见。梁肃又请求皇帝说奴婢不得穿丝织衣服,皇帝金世宗说:“近来已经禁止奴婢穿明金了,对此可逐渐实行。”梁肃推荐同安主簿高旭,高旭被授予平阳酒使,梁肃上奏说“:明君用人,一定量才使用。高旭是个儒士,擅长治理百姓,如果使他管理经营酒,不是他的能力。我以为诸道盐铁使依旧文武参注,其酒税副使选各方面都好者担任。”皇帝说“:好。”改任梁肃为刑部尚书。

  宋朝君主多次请求免去设立接受国书的仪礼,金世宗不同意。等到大兴尹完颜璋为十四年正旦使,宋朝君主派人在靠近宾馆的地方抢去了他的文书,然后又重重贿赂他。完颜璋回去,被打一百五十下,官府除名。任梁肃为宋国详问使。梁肃到宋朝,宋朝君主一一如约,立接国书。梁肃准备回金朝,宋让他捎信致谢。梁肃回到泗州,先派都管赵王府长史礥满蒲马进朝入奏。金世宗很高兴,想任梁肃为执政,左丞相良弼说“:梁肃才能完全可以做相,但只刚刚出使宋朝回来就任命他,宋朝人从此会小看我们。”金世宗皇帝于是停止了任命。

  很久以后,梁肃为济南尹,他上奏说“:刑罚时轻时重,自从汉文帝除掉摧残人肉体的刑罚,犯罪达到判刑的人带镣服刑,期满释放,家里没有成年男子,加倍打他。现在借鉴辽末的法律,判刑一年的人再打一百下,这是一罪两次惩罚,刑罚之重,这表现的最甚。现在太平日子应当用中等刑法,有司还用重刑法,我实在痛心。从现在开始犯罪的人,只让他们服刑,不要再打他们。”金世宗皇帝没有批复。

  不久,梁肃退休。出山后又为彰德军节度使,授予参知政事,金世宗皇帝对侍臣说“:梁肃因为管理人很优异,于是被重用,廉吏也可以勉励。”梁肃上奏说:“汉人的羽林军,都通晓《孝经》,我们现在的亲军,就是汉人的羽林军。我请求每百户赐给一部《孝经》,让他们学习,这样差不多能知道做臣子的道理,出任官职,可知道行政事务。”金世宗皇帝说:“好,人的行为,没有比孝更大的,这也是先学习后才知道的。”皇帝金世宗诏令赐赏梁肃和护卫。梁肃又上奏说“:当今三百斗米,人们仍然困窘饥饿,因为钱难得的缘故。计天下每年收入二千万贯以上,一年开支后还剩一千万。院务坊场及百姓交钱纳税,总共几百万。院务坊场可折合交纳粮食和丝织物,以此折合给官兵的俸禄,使钱布散于民间,这很容易做到。”金世宗皇帝说:“允许折合交纳,可以。”

  梁肃上奏章论生财用人八件事。一、废去随司通事。二、废去酒税税司杓栏人。三、天水郡王的本族已经没人了,其余的人都是远族,可免去他的供给。四、裁减随司的契丹官员。五、废除食醋专营,以利人民。六、适量降低盐价,让私盐卖不出去,这样人民就不会犯法。七、随路酒税允许折合物质交纳。八、今年大丰收,请求国家广泛收购粮食,让钱物流于社会。皇帝金世宗说“:天水郡王供给一事,是国家的美政,不能废除。其他七件事,宰相详细议论后再报告给我。”皇帝金世宗又说:“朕在位二十多年,借鉴海陵王皇帝的失败,屡有改革,这也免不了有错误罪过,你们要悉心上奏。”梁肃议论:“正员官被差遣,权摄官有公罪,等到正员官还任,都准他们辞官勿论,他们那些人往往苟且,不好好从事他们的事业,请求在县令中留十人备用,不要差遣正员官。”皇帝金世宗说“:自今权摄官有公罪,正员官回来后而他的职务未有人代替的,不要让他们辞官。”梁肃说“:诚然像你说的。”梁肃与宰相上奏完毕,梁肃跪下说:“四季打猎,虽然是古礼,但圣人也引以为戒。陛下年龄大,又是严寒季节,不宜在山林之间驰骋。法宫燕处,也足可以怡神,希望陛下为了祖宗的社稷而自重,这是天下的福气。”金世宗皇帝说:“朕的儿子都年轻力壮,让他们练武,到时一同前往山林射猎。”

  同知震武军节度使邓秉钧陈述四件事,其中一件事是说外面多宫阙官府,按照资格有人不该有,皇帝金世宗以此问宰相张汝弼,张说:“此事按资格推行已久,仍然按旧例。”梁肃说:“不行。如果灭亡的辽国固不值得称道,但他们用人的法则———做四十年官没有失败的事,即升他为节度使———值得称道,难道一定要遵循资格吗?”皇帝金世宗说“:做官做四十年已经衰老了。要观察他的政绩,好的就提升他,再观察他的政绩,好的又提他,如此可以得到人才,也没有空缺的事。”梁肃说:“正如圣上训诫的那样。”梁肃说盗贼不灭,请求不要禁止兵器。金世宗皇帝说“:所有的地方都有兵器,利害关系怎么样?”梁肃说:“其他路就不说了,中都一路上农夫随便搁置它,似乎没有害。”金世宗皇帝说“:朕将考虑这件事。”

  凡是出使到宋朝的人,宋人都送礼物,大使送二百两黄金、二千两白银,副使减半。等到展示物力,梁肃自认为身为执政,以前曾出使宋朝,所得礼物多,应当为他人的表率,于是自己再增加物力六十余贯献给国家,议论这件事的人很多。

  大定二十三年(1183),梁肃请求告老还乡,皇帝金世宗对宰臣说:“梁肃知无不言,是个正直的人。你们却知而不言,朕实在是看不起。即使这样,梁肃已经年纪大了,应该批准他的请求。”于是梁肃退休。皇帝下诏任命梁肃的儿子梁汝翼为..门祗候。大定二十八年(1188),梁肃死去。谥号正宪。

  移剌子敬,字同文,本名叫屋古朵鲁,辽国五院人。他的曾祖父是霸哥,官做到同平章事。他的父亲拔鲁,准备任使官。都统杲攻克中京,辽国君主向西逃跑,留下拔鲁督运辎重,不久辎重被掠夺,拔鲁于是自己剃去了头发,逃进山林。

  子敬读书好学,皇统年间,皇上特地召移剌固进官编撰修订《辽史》,移剌固辟举移剌子敬为掾属,《辽史》编修完毕,子敬被任命为同知辽州事。按旧的规定,本厅自有所属土地,每年收入数百贯钱,州官每年收取税捐,地主们以此为例,不曾请求辩解。子敬说:“已经有公田,有什么理由再从民田中收取税金?”竟然不去收取民田税金。子敬任期满了,郡人请求将子敬留在行台省,圣上不允许。天德三年(1151),入朝任翰林修撰,迁任礼部郎中。

  正隆元年(1156),诸将巡边,皇帝诏令子敬监战,军中元帅拿战利品分给将士,也送给子敬,子敬不接受。还朝入见皇上,海陵王对他说:“你家贫而不贪利,不接受俘获战利品,朕很是赞赏你。”凡是与子敬同行官僚所获取的战利品,都被没收进了官府库中。之后皇上诏令子敬设宴赏赐诸部官员,向他们宣布:“凡受进封的,按常规是派宰相大臣去办,因为你以前的表现才能称职,所以特别直接对你下命令。”让子敬回去了,升迁他为翰林待制。

  大定二年(1162),以待制身份同修国史。当时,窝斡的余党散居在诸猛安谋克当中,皇帝诏令子敬前往去安抚他们,仍然宣布他们是猛安谋克,以及州县的汉人,不像以前的时候用兵打仗互相杀伤,心怀怨恨则去残害契丹人。子敬出使归来,改任秘书少监,兼撰修《起居注》,并像以前一样撰修历史。皇帝下诏说“:因为你博通古今,所以任命你去修史。”皇上经常召子敬入宫讲论古今以及时政利害,有时讲到半夜。子敬有良马,平章政事完颜元宜向他索要,子敬因为元宜是宰相,不给他。到了元宜请求辞官,被罢免宰相去东京任职,子敬才拿这匹良马送给元宜并为他送行,知道这件事的人都称赞他做的对。

  当时,仆散忠义攻伐宋国,宋国请求讲和,而文书、疆界都未确定。子敬和秘书少监石抹颐、修《起居注》的张汝弼正在偏殿侍候,皇上说:“宋主求和,但宋人反复而不讲信义,喜欢夸大其辞。”子敬回答说“:宋人从来都是以浮虚之辞来欺骗人,传来文书说海陵在采石战败,大军向北撤回,他们按兵不动,并不追击,从而保全海陵全军而还。其实海陵不曾在采石战败,宋人的诡谲诈骗大多是这一类的。我朝回书应该写明我们派出大军。如果下令渡江,那么宋国国土,一定归我大金所有。”子敬迁升右谏议大夫,仍然撰修《起居注》。

  圣上驾临西京,州县官奉诏入见,猛安谋克不准跟班。子敬禀奏说军民是一体,应该同时命令猛安谋克跟班入见,皇上赞许并采纳了这个意见,于是责备宣徽院。到了端午朝会,皇上诏令依照子敬的奏议去办。子敬说山后禁止出入留做打猎的地方划得太广了,对百姓耕垦有所妨碍,皇上听取了他的意见,于是把四外打猎的禁地交给了百姓。子敬又迁任秘书监,谏议、修《起居注》等依然如故。

  子敬推举同知宣徽院事移剌神独斡、兵部侍郎移剌按答,太子少詹事乌古论三合自荐要取代他们,皇上不同意。子敬和同签宣徽院事移剌神独斡侍奉皇上,皇上说:“辽国虽已灭亡却不忘旧俗,朕认为是这样的。海陵学习汉人风俗,是忘本。如果依照国家旧风,四境可以没有失误,这是长久之计。”世宗将到凉陉,子敬与右补遗粘割斡特剌、左拾遗杨伯仁上奏说:“车驾到曷里浒,西北招讨司正好圈在行宫的内地。请求把它迁到界上,用来作为遮蔽环卫的屏障。”皇上说“:好。”皇帝下令在尚书省说“:招讨斜里虎可以迁徙到界上,治理蕃部的事情。都监撒八仍然在燕子城做猛安谋克之事。”

  皇上和侍臣讨论古代的人君是否贤君,子敬上奏说:“陛下凡是和宰相大臣议论策划,不可不叫史官知道讨论内容。”皇上说“:卿说的对。”批转签书给枢密院事,让子敬同修国家历史,出任河中府尹,请求退休养老。河中地方气候炎热,皇上担心子敬不耐暑热,改任他为兴中府尹。子敬的女儿从懿州来兴中探视,在途中遇到强盗,把她的行李掠夺一空,事后又归还了她,并谢罪说“:我辈开始不知道是府尹家的人,府尹对人民有恩德,还能忍心侵犯他吗?”子敬又奉命迁任咸平、广宁府尹。二十一年(1181),子敬辞官,在家中逝世,享年七十一岁。子敬曾经出使宋国,以及接受诸部落的进贡,所接受的礼物,全部分给了亲戚朋友。到逝世时,家里没有富余钱财,他的儿子典当家宅用来料理丧葬之事。

金史,列传,卷二十七
阅读全文
《列传·卷二十七》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人楚辞乐府

列传·卷二十七原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

桂ICP备2021001830号