传播国学经典 养育华夏儿女
go
新唐书

列传·卷五十

作者:欧阳修、宋祁等新唐书[挑错/完善]

  苏张

  苏瑰,字昌容,雍州武功人,隋尚书仆射威之曾孙。擢进士第,补恒州参军。 居母丧,哀毁加人,左庶子张大安表举孝悌,擢豫王府录事参军,历朗、歙二州刺 史。

  时来俊臣贬州参军,人惧复用,多致书请瑰,瑰叱其使曰:“吾忝州牧,高下 自有体,能过待小人乎?”遂不发书。俊臣未至追还,恨之。由是连外徙,不得入。 久之,转扬州大都督府长史。州据都会,多名珍怪产,前长史张潜、于辩机赀取钜 万,瑰单身襆被自将。徙同州刺史。

  岁旱,兵当番上者不能赴。瑰奏:“宿卫不可阙,宜月赐增半粮,俾相给足, 则不阙番。又宜却进献,罢营造不急者。”不见省。时十道使括天下亡户,初不立 籍,人畏搜括,即流入比县旁州,更相庾蔽。瑰请罢十道使,专责州县,豫立簿注, 天下同日阅正,尽一月止,使柅奸匿,岁一括实,检制租调,以免劳弊。武后铸浮 屠,立庙塔,役无虚岁。瑰以为“縻损浩广,虽不出国用,要自民产日殚。百姓不 足,君孰与足?天下僧尼滥伪相半,请并寺,着僧常员数,缺则补。”后善其言。

  神龙初,入为尚书右丞,封怀县男。瑰明晓法令,多识台省旧章,一朝格式, 皆所删正。再迁户部尚书,拜侍中,留守京师。

  中宗复政,郑普思以妖幻位秘书员外监,支党遍岐、陇间,相煽訹为乱。瑰捕 系普思穷讯,普思妻以左道得幸韦后,出入禁中,有诏勿治。瑰廷争不可,帝犹依 违。司直范献忠,瑰使按普思者,进曰:“瑰为大臣,不能前诛逆竖而报天子,罪 大矣,臣请先斩瑰。”于是,仆射魏元忠顿首曰:“瑰长者,用刑不枉,普思法当 死。”帝不得已,流普思于儋州,余党论死。累拜尚书右仆射、同中书门下三品, 进封许国公。

  帝南郊,国子祭酒祝钦明建白皇后为亚献,安乐公主为终献。瑰以为非礼,帝 前折愧之。帝昏懦,不能从。时大臣初拜官,献食天子,名曰“烧尾”,瑰独不进。 及侍宴,宗晋卿嘲之,帝默然。瑰自解于帝曰:“宰相燮和阴阳,代天治物。今粒 食踊贵,百姓不足,卫兵至三日不食,臣诚不称职,不敢烧尾。”帝崩,遗诏皇太 后临朝,相王以太尉辅政。后召宰相韦安石、韦巨源、萧至忠、宗楚客、纪处讷、 韦温、李峤、韦嗣立、唐休璟、赵彦昭洎瑰议禁中。楚客猥曰:“太后临朝,相王 有不通问之嫌,不宜辅政。”瑰正色曰:“遗制乃先帝意,安得辄改?”楚客等恕, 卒削相王辅政事,瑰称疾不朝。是月,韦氏败,睿宗即位,进左仆射。

  景云元年,老病,罢为太子少傅。卒,年七十二,赠司空荆州大都督,谥曰文 贞。皇太子别次发哀。遗令薄葬,布车一乘。

  瑰治州考课常最,为宰相,陈当世病利甚多。韦温始为汴洲司仓参军,以赇被 杖,及用事,惮瑰正,卒不敢伤。开元二年,赐其家实封百户,长子颋固辞,乃擢 中子乂左补阙。六年,诏与刘幽求配享睿宗庙廷。文宗大和中,录旧德,官其四代 孙翔。

  瑰诸子,颋、诜显。

  颋,字廷硕,弱敏悟,一览至千言,辄覆诵。第进士,调乌程尉。武后封嵩高, 举贤良方正异等,除左司御率府胄曹参军。吏部侍郎马载曰:“古称一日千里,苏 生是已。”再迁监察御史。长安中,诏覆来俊臣等冤狱,颋验发其诬,多从洗宥。 迁给事中、修文馆学士,拜中书舍人。时瑰同中书门下三品,父子同在禁筦,朝廷 荣之。

  玄宗平内难,书诏填委,独颋在太极后筦,口所占授,功状百绪,轻重无所差。 书史白曰:“丐公徐之,不然,手腕脱矣。”中书令李峤曰:“舍人思若涌泉,吾 所不及。”迁太常少卿,仍知制诰。遭父丧,起为工部侍郎,辞不拜,终制乃就职。 帝问宰相:“有自工部侍郎得中书侍郎乎?”对曰:“陛下任贤惟所命,何资之计?” 乃诏以颋为中书侍郎。帝劳曰:“方美官缺,每欲用卿,然宰相议遂无及者,朕为 卿恨。陆象先殁,紫微侍郎未尝补,朕思其人无易卿者。”颋顿首谢。明日加知制 诰,给政事食,给食自颋始。时李軿对掌书命,帝曰:“前世李峤、苏味道文擅当 时,号“苏李”。今朕得颋及軿,何愧前人哉!”俄袭封许国公。

  吐蕃盗边,诸将数败,虏益张,秣骑内侵。帝怒,欲自将兵讨之。颋谏曰: “古称荒服,取荒忽之义,非常奉职贡也。故来则拒,去则勿逐,以禽兽畜之,羁 縻御之。譬若猎然,羽毛不入服用,体肉不登郊庙,则王者不射也。况万乘之重, 与犬羊蚊虻语负胜哉?远夷左衽,不足以辱天子,亦可见矣。虽然,兵法先声后实, 陛下姑班亲征之诏,而敕虓将谋夫投会济师,则吐蕃不日崩破,亦无待躬致天讨也。 臣谓岐、陇凋弊积年,若千乘万骑,供亿不涯,诚恐徭役内兴,寇掠外虞,斯人不 堪,一也。戎虏之性,骤往倏来,败不耻奔,胜不让成。若大军一临边,怖震鸟散, 彼出多方,我受其误,二也。太上皇闻陛下身对寇场,不能无忧,烝烝之思,何以 自安?三也。汉蒯成侯谏高帝曰:“上尝自劳,岂谓无人使哉?”高帝以为爱我。 今将相大臣,岂无为陛下宣力者,何亲行之遽邪?”不省。

  复上言:“王者之师,有征无战,籓贡或阙,王命征之,于是乎治兵其郊,获 辞而止,非谓按甲自临。敌人畏之莫敢战也。古天子无亲将,惟黄帝五十二战,当 未平之时。自阪泉功成,则修身闲居,无为无事。陛下拨定祸乱,方当深视高居, 制礼作乐,禅梁父,登空同,何至厌天居,衽金革,为一日之敌?今吐蕃遣渠领干 犯国令,军吏一不胜,而陛下屈至尊为之敌,虽朝鼎夕砧,犹未可以夸四夷,安足 劳圣躬哉?虏之入,唯盗羊马,发窖裭衣,未尝杀略边人,其罪易原也。臣恐虏情 狼顾,牵连北狄,闻六师之行,入幽、并,犯灵、夏,南动京师,太上皇一致忧劳, 是陛下以天下之安,不能宁其亲也。臣固曰,居中制胜,策之上者。若夫择良将, 募重而约严,违律必诛,杀敌必赏,多出金以购酋长,虏亡无日矣。愿稍迁延,以 须西音。”亦会薛讷大破吐蕃,俘获不赀,由是帝止不行。

  时诏立靖陵碑,命颋为之词,辞曰:“前世帝后不志碑,事弗稽古,谓之不法。 审当可者,祖宗诸陵,一须营立,后嗣谓何?”帝不纳其言。

  开元四年,进同紫微黄门平章事,修国史,与宋璟同当国。璟刚正,多所裁决, 颋能推其长。在帝前敷奏,璟有未及,或少屈,颋辄助成之,有不会意,颋更申璟 所执,故帝未尝不从,二人相得欢甚。璟尝曰:“吾与苏氏父子同为宰相,仆射长 厚,自是国器;若献可替否,事至即断,尽公不顾私,则今丞相为过之。”

  八年,罢为礼部尚书。俄检校益州大都督长史,按察节度剑南诸州。时蜀彫攰, 人流亡,诏颋收剑南山泽盐铁自赡。颋尚简静,重兴力役,即募戌人,输雇直,开 井置炉,量入计出,分所赢市谷,以广见粮。时前司马皇甫恂使蜀,檄取库钱市锦 半臂、琵琶捍拨、玲珑鞭,颋不肯予,因上言:“遣使衔命,先取不急,非陛下以 山泽赡军费意。”或谓颋:“公在远,叵得忤上意。”颋曰:“不然。明主不以私 爱夺至公,吾可以远近废忠臣节邪?”巂州蛮苴院与吐蕃连谋入寇,获谍者,吏请 讨之,颋不听,移书还其谍曰:“毋得尔。”苴院羞悔,不敢侵边。

  从封泰山,诏颂朝觐坛,世咨其文。还,分主十铨事。卒,年五十八。帝犹视 朝,起居舍人韦述上疏曰:“贞观、永徽时,大臣薨,辄置朝举哀,成终始恩,上 有旌贤录旧之德,下有生荣死哀之美。昔晋知悼子卒,平公宴乐,杜蒉一言而悟, 《春秋》载之。故礼部尚书颋累叶辅弼,奉事轩陛二十余年,今奄忽不还,邦人痛 嗟。惟帷尽之旧,股肱之戚,宜即废朝,明君臣之谊。”帝曰:“固朕意也。”即 日帐次哭洛城南门,不朝。诏赠右丞相,谥曰文宪。葬日,帝游咸宜宫,将猎,闻 之,曰:“颋且葬,我忍自娱哉!”半道而还。

  颋性廉俭,奉禀悉推散诸弟亲族,储无长赀。自景龙后,与张说以文章显,称 望略等,故时号“燕许大手笔”。帝爱其文,曰:“卿所为诏令,别录副本,署臣 某撰,朕当留中。”后遂为故事。其后李德裕着论曰“近世诏诰,惟颋叙事外自为 文章”云。

  诜,字廷言,举贤良方正高第,补汾阴尉,迁秘书详正学士,累转给事中,时 颋为紫微侍郎,固辞。帝曰:“古有内举不避亲者乎?”对曰:“晋祁奚是也。” 帝曰:“若然,朕自用诜,卿言非公也。”顷之,出徐州刺史,治有迹。卒,赠吏 部侍郎。

  诜子震,以廕补千牛。十余岁,强学有成人风。颋曰:“吾家有子。”累迁殿 中侍御史、长安令。安禄山隐京师,震与尹崔光远杀开远门吏,弃家出奔。会肃宗 兴师灵武,震昼夜驰及行在,帝嘉之,拜御史中丞,迁文部侍郎。广平王为元帅, 崇择宾佐,以震为粮料使。二京平,封岐阳县公,改河南尹。九节度兵败相州,震 与留守崔圆奔襄、邓,贬济王府长史。起为绛州刺史,进户部侍郎,判度支,为泰 陵、建陵卤簿使,以劳封岐国公,拜太常卿。代宗将幸东都,复以震为河南尹,未 行,卒,赠礼部尚书。

  干,瑰从父兄也。父勖,字慎行,武德中,为秦王谘议、典签、文学馆学士, 尚南康公主,拜驸马都尉。迁魏王泰府司马,博学有美名,泰重之。劝开馆引文学 士,着书名家。历吏部侍郎、太子左庶子,卒。干擢明经,授徐王府记室参军,王 好畋,每谏止之。垂拱中,迁魏刺史。河朔饥,前刺史苛暴,百姓流徙,干检吏督 奸,劝课农桑,由是流冗尽复,以治称。拜右羽林军将军,迁冬官尚书。来俊臣素 忌之,诬干与琅邪王冲通书,系狱,发愤卒。

  张说,字道济,或字说之,其先自范阳徙河南,更为洛阳人。永昌中,武后策 贤良方正,诏吏部尚书李景谌糊名较覆,说所对第一,后署乙等,授太子校书郎, 迁左补阙。

  后尝问:“诸儒言氏族皆本炎、黄之裔,则上古乃无百姓乎?若为朕言之。” 说曰:“古未有姓,若夷狄然。自炎帝之姜、黄帝之姬,始因所生地而为之姓。其 后天下建德,因生以赐姓,黄帝二十五子,而得姓者十四。德同者姓同,德异者姓 殊。其后或以官,或以国,或以王父之字,始为赐族,久乃为姓。降唐、虞,抵战 国,姓族渐广。周衰,列国既灭,其民各以旧国为之氏,下及两汉,人皆有姓。故 姓之以国者,韩、陈、许、郑、鲁、卫、赵、魏为多。”后曰:“善。”

  久视中,后逭暑三阳宫,汔秋未还。说上疏曰:

  宫距洛城百六十里,有伊水之隔,崿坂之峻,过夏涉秋,水潦方积,道坏山险, 不通转运,河广无梁,咫尺千里,扈从兵马,日费资饟。太仓、武库,并在都邑, 红粟、利器,蕴若山丘,奈何去宗朝之上都,安山谷之僻处?是犹倒持剑戟,示人 樽柄,臣窃为陛下不取。夫祸变之生,在人所忽,故曰:“安乐必戒,无行所悔。” 不可一也。宫城褊小,万方辐凑,填郛溢郭,并锸无所。排斥居人,蓬宿草次,风 雨暴至,不知庇托,孤惸老病,流转衢巷。陛下作人父母,将若之何?不可二也。 池亭奇巧,荡诱上心。削峦起观,堨流涨海,俯贯地脉,仰出云路,易山川之气, 夺农桑之土。延木石,运斧斤,山谷连声,春夏不辍。劝陛下作此者,岂正人邪? 《诗》云:“人亦劳止,迄可小康。”不可三也。御苑东西二十里,外无墙垣扃禁, 内有榛业谿谷,猛毅所伏,暴慝所凭。陛下往往轻行,警跸不肃,历蒙密,乘险巇, 卒有逸兽狂夫,惊犯左右,岂不殆哉?《易》曰:“思患豫防。”愿为万姓持重。 不可四也。

  今北有胡寇觑边,南有夷獠骚徼,关西小旱,耕稼是忧,安东近平,输漕方始。 臣愿及时旋轸,深居上京,息人以展农,修德以来远,罢不急之役,省无用之费。 澄心澹怀,惟亿万年,苍苍群生,莫不幸甚。臣度刍议,十不从一,何者?沮盘游 之娱,间林沚之玩,规远图,替近适,要后利,弃前欢,未沃明主之心,已捩贵臣 之意。然不爱死者,惧言责不职耳。

  后不省。

  擢凤阁舍人。张易之诬陷魏元忠也,援说为助。说廷对“元忠无不顺言”,忤 后旨,流钦州。中宗立,召为兵部员外郎,累迁工部、兵部二侍郎,以母丧免。既 期,诏起为黄门侍郎,固请终制,祈陈哀到。时礼俗衰薄,士以夺服为荣,而说独 以礼终,天下高之。除丧,复为兵部,兼修文馆学士。

  睿宗即位,擢中书侍郎兼雍州长史。谯王重福死,东都支党数百人,狱久不决, 诏说往按,一昔而罪人得,乃诛张灵均、郑愔,余诖误悉原。帝嘉其不枉直,不漏 恶,慰劳之。玄宗为太子,说与褚无量侍读,尤见亲礼。逾年,进同中书门下平章 事,监修国史。

  景云二年,帝谓侍臣曰:“术家言五日内有急兵入宫,为我备之。”左右莫对。 说进曰:“此谗人谋动东宫耳,陛下若以太子监国,则名分定,奸胆破,蜚祸塞矣。” 帝悟,下制如说言。明年,皇太子即皇帝位,太平公主引萧至忠、崔湜等为宰相, 以说不附己,授尚书左丞,罢政事,为东都留守。说知太平等怀逆,乃因使以佩刀 献玄宗,请先决策,帝纳之。至忠等已诛,召为中书令,封燕国公,实封二百户。

  始,武后末年,为泼寒胡戏,中宗尝乘楼从观。至是,因四夷来朝,复为之。 说上疏曰:“韩宣适鲁,见周礼而叹,孔子会齐,数倡优之罪。列国如此,况天朝 乎?今四夷请和,使者入谒,当按以礼乐,示以兵威,虽曰戎夷,不可轻也。焉知 无驹支之辩,由余之贤哉?且乞寒泼胡,未闻典故,裸体跳足,汨泥挥水,盛德何 观焉?恐非干羽柔远,樽俎折冲之道。”纳之,自是遂绝。

  素与姚元崇不平,罢为相州刺史、河北道按察使。坐累徙岳州,停实封。说既 失执政意,内自惧。雅与苏瑰善,时瑰子颋为宰相,因作《五君咏》献颋,其一纪 瑰也,候瑰忌日致之。颋览诗呜咽,未几,见帝陈说忠謇有勋,不宜弃外,遂迁荆 州长史。

  俄以右羽林将军检校幽州都督,入朝以戎服见。帝大喜,授检校并州长史,兼 天兵军大使,修国史,敕赍稿即军中论譔。朔方军大使王晙诛河曲降虏阿布思也, 九姓同罗、拔野固等皆疑惧。说持节从轻骑二十,直诣其部,宿帐下,召见酋豪慰 安之。副使李宪以虏难信,不宜涉不测。说报曰:“吾肉非黄羊,不畏其食;血非 野马,不畏其刺。士当见危致命,亦吾效死秋也。”由是九姓遂安。晙后讨兰池叛 胡康待宾,诏说相闻经略。时党项羌亦连兵攻银城,说将步骑万人出合河关掩击, 破之,追北骆驼堰。羌、胡自相猜,夜斗,待宾遁入铁建山,余众奔溃。说招纳党 项,使复故处。副使史献请尽诛之,说不从,奏置麟州以安羌众。

  召拜兵部尚书、同中书门下三品,让宋璟、陆象先,不许。明年,诏为朔方节 度大使,亲行五城,督士马。时庆州方渠降胡康愿子反,自为可汗,掠牧马,西涉 河出塞。说进讨,至木槃山禽之,俘获三千。乃议徙河曲六州残胡五万于唐、邓仙、 豫间,空河南朔方地。以功赐实封三百户。故时,边镇兵赢六十万,说以时平无所 事,请罢二十万还农。天子以为疑,说曰:“边兵虽广,诸将自卫、营私尔,所以 制敌,不在众也。以陛下之明,四夷畏威,不虑减兵而招寇,臣请以阖门百口为保。” 帝乃可。时卫兵贫弱,番休者亡命略尽,说建请一切募勇强士,优其科条,简色役。 不旬日,得胜兵十三万,分补诸卫,以强京师,后所谓“广骑”者也。

  帝自东都将还京,因幸并州。说见帝曰:“太原王业所基,陛下巡幸,振耀威 武,以申永思。繇河东入京师,有汉武脽上祠,此礼废阔,历代莫举,愿为三农祈 彀,诚四海之福。”帝纳其言,过祠后土乃还。进中书令。

  说又倡封禅议,受诏与诸儒草仪,多所裁正。帝召说与礼官学士置酒集仙殿, 曰:“朕今与贤者乐于此,当遂为集贤殿。”乃下制改丽正书院为集贤殿书院,而 授说院学士,知院事。东封还,为尚书右丞相兼中书令。诏说撰《封禅坛颂》,刻 之泰山,以夸成功。初,源乾曜不欲封禅,说固请,乃不相平。及升山,执事官当 从者,说皆引所厚超阶入五品,从兵唯加勋而不赐,众怨其专。

  宇文融先献策,括天下游户及籍外田,署十道劝农使,分行郡县。说畏其扰, 数沮格之。至是,融请吏部置十铨,与苏釐等分治选事,有所论请,说颇抑之,于 是铨综失叙。融恨恚,乃与崔隐甫、李林甫共劾奏说“引术士王庆则夜祠祷解,而 奏表其闾;引僧道岸窥讠冋时事,冒署右职;所亲吏张观、范尧臣依据说势,市权 招赂,擅给太原九姓羊钱千万。”其言丑惨。帝怒,诏乾曜、隐甫、刑部尚书韦抗 即尚书省鞫之,发金吾兵围其第。说兄左庶子光诣朝堂刑耳列冤,帝遣高力士往视, 见说蓬首垢面,席藁,家人以瓦器馈脱粟盐疏,为自罚忧惧者。力士还奏,且言: “说往纳忠,于国有功。”帝怃然,乃停说中书令,诛庆则等,坐者犹十余人。说 既罢政事,在集贤院专脩国史。又乞停右丞相,不许。然每军国大务,帝辄访焉。 隐甫等恐说复用,巧文诋毁,素忿说者又着《疾邪篇》,帝闻,因令致仕。

  始为相时,帝欲事吐蕃,说密请讲和以休息鄣塞,帝曰:“朕待王君■计之。” 说出告源乾曜曰:“君■好兵以求利,彼入,吾言不用矣。”后君■破吐蕃于青海 西,说策其且败,因上巂州斗羊于帝,以申讽谕,曰:“使羊能言,必将曰‘斗而 不解,立有死者’。所赖至仁无残,量力取欢焉。”帝识其意,纳之,赐彩千匹。 后瓜州失守,君■死。

  十七年,复为右丞相,迁左丞相。上日,敕所司供帐设乐,内出醪馔,帝为赋 诗。俄授开府仪同三司。十八年卒,年六十四,为停正会,赠太师,谥曰文贞,群 臣驳异未决,帝为制碑,谥如太常,繇是定。

  说敦气节,立然诺,喜推藉后进,于君臣朋友大义甚笃。帝在东宫,所与秘谋 密计甚众,后卒为宗臣。朝廷大述作多出其手,帝好文辞,有所为必使视草。善用 人之长,多引天下知名士,以佐佑王化,粉泽典章,成一王法。天子尊尚经术,开 馆置学士,脩太宗之政,皆说倡之。为文属思精壮,长于碑志,世所不逮。既谪岳 州,而诗益凄婉,人谓得江山助云。常典集贤图书之任,间虽致仕一岁,亦修史于 家。

  始,帝欲授说大学士,辞曰:“学士本无大称,中宗崇宠大臣,乃有之,臣不 敢以为称。”固辞乃免。后宴集贤院,故事,官重者先饮,说曰:“吾闻儒以道相 高,不以官阀为先后。太宗时修史十九人,长孙无忌以元舅,每宴不肯先举爵。长 安中,与修《珠英》,当时学士亦不以品秩为限。”于是引觞同饮,时伏其有体。 中书舍人陆坚以学士或非其人,而供拟太厚,无益国家者,议白罢之。说闻曰: “古帝王功成,则有奢满之失,或兴池观,或尚声色。今陛下崇儒向道,躬自讲论, 详延豪俊,则丽正乃天子礼乐之司,所费细而所益者大。陆生之言,盖未达邪。” 帝知,遂薄坚。

  说尝自为其父碑,帝为书其额曰:“呜呼,积善之墓。”说殁后,帝使就家录 其文,行于世。开元后,宰相不以姓着者,曰燕公云。大历中,诏配享玄宗庙廷。 子均、垍、埱。

  均亦能文。自太子通事舍人累迁主爵郎中、中书舍人。开元十七年,说授左丞 相,校京官考,注均考曰:“父教子忠,古之善训,王言帝载,尤难以任。庸以嫌 疑,而挠纪纲?考上下。”当时亦不以为私。后袭燕国公,累迁兵部侍郎,以累贬 饶、苏二州刺史。久之,复为兵部侍郎。

  自以己才当辅相,为李林甫所抑,林甫卒,倚陈希烈,冀得其处。既而杨国忠 用事,希烈罢,而均为刑部尚书。坐垍,贬建安太守。还,授大理卿,居常觖望不 平。禄山盗国,为伪中书令。肃宗反正,兄弟皆论死。房琯闻之,惊曰:“张氏灭 矣。”乃见苗晋卿,营解之。帝亦顾说有旧,诏免死,流合浦。建宫初,赠太子少 傅。子濛,事德宗,为中书舍人。

  垍尚宁亲公主。时说居中秉政,均为舍人,诸父光为银青光禄大夫,荣盛冠时。 玄宗眷垍厚,即禁中置内宅,侍为文章,珍赐不可数。均供奉翰林,而垍以所赐夸 均,均曰:“此妇翁遗婿,非天子赐学士也。”垍尝为帝赞礼,举止都雅,帝悦之。 因幸内宅,顾垍曰:“希烈辞宰相,孰可代者?垍错愕,未得对。帝曰:“无易吾 婿。”垍顿首谢。会贵妃闻,以语国忠,国忠恶之,及希烈罢,荐韦见素代之,垍 始怨上。

  天宝十三载,禄山入朝,以破奚、契丹功,求平章事,国忠曰:“禄山有军功, 然不识字,与之,恐四夷轻汉。”乃止。及还范阳,诏高力士饯浐坡,力士归曰: “禄山内郁郁,若知欲相而不行者。”帝以语国忠,国忠曰:“所告者必张垍。” 帝怒,尽逐其兄弟,以均守建安,而垍为卢溪郡司马,埱自给事中为宜春郡司马。 岁中,还,垍为太常卿。

  帝西狩至咸阳,唯韦见素、杨国忠、魏方进从。帝谓力士曰:“若计朝臣当孰 至者?”力士曰:“张垍兄弟世以恩戚贵,其当即来。房琯有宰相望,而陛下久不 用,又为禄山所器,此不来矣。”帝曰:“未可知也。”后琯至,召见流涕。帝抚 劳,且问:“均、垍安在?”琯曰:‘臣之西,亦尝过其家,将与偕来。均曰: “马不善驰,后当继行。’然臣观之,恐不能从陛下矣。”帝嗟怅,顾力士曰: “吾岂欲诬人哉?均等自谓才器亡双,恨不大用,吾向欲始全之,今非若所料也。” 垍遂与希烈皆相禄山,垍死贼中。

  赞曰:说于玄宗最有德,及太平用事,纳忠惓惓,又图封禅,发明典章,开元 文物彬彬,说力居多。中为奸人排摈,几不免,自古功名始终亦几希,何独说哉! 至子以利遽败其家。若瑰、颋再世称贤宰相,盛矣!

解释翻译
[挑错/完善]

  苏瑰,字昌容,是雍州武功人,隋朝时尚书仆射苏威的曾孙。科试得中进士,补为恒州参军。母丧期间极度悲哀。

  左庶子张大安上表荐举他孝悌,提拔为豫王府录事参军,历任朗、歙二州刺史。

  那时,来俊臣因贪淫罪贬为同州参军。人们担心来俊臣会再被起用,很多人写信给苏瑰,苏瑰将这些使者叱退说:“不才我任职州官,高下自然遵照一定规格,怎会错待一个小人呢?”来俊臣还未到达所贬州就被召回,对苏瑰心中怀恨。

  因此,苏瑰连连外徙,不得入京。很久以后,转任扬州大都督府长史。扬州地理位置很重要,且多产珠翠珍怪。前任长史张潜、于辩机都收取了好多万,而苏瑰只单身及简单行装,自我约束很严,又调为同州刺史。

  那年天旱,戍防的兵不能赴戍所。

  苏瑰上疏奏请:“守卫是不可以缺少的,应该每月再增加一半粮食,使他们能供应充足,不至于缺班。还应该省去进献物品,停止不急需的营造工程。”奏书上去,不见回答。那时十道使搜括天下的逃亡户,并不为他们立籍,百姓们害怕被搜括,就流落到邻县旁州,并相互隐瞒。

  苏瑰请求罢去十道使,搜罗逃户事交由州县办理,事先准备好登记册,天下同一天检查,杜绝了隐瞒。每年核实一次,据此确定租赋劳役,可避免多征役夫。武后建佛寺、立庙塔,没一年不派劳役。苏瑰认为“:浪费严重,虽然不要国库拿钱出来,但重要的是百姓的生产日见困难。

  百姓不足,君王怎能富足?天下的僧人尼姑有一多半是假的。恳请合并寺庙,定出僧人尼姑的数目,缺了再补。”武后觉得他说得很好。

  神龙初年,入京任尚书右丞,封爵怀县男。苏瑰明晓法令,十分了解台省的旧章。当时的律、令、格、式均特命他删正。再升为户部尚书,任为侍中,留守京师。

  中宗复位,郑普思以妖幻之术任秘书员外监。他的党羽分布在岐州与陇州之间,到处煽动诱骗作乱。苏瑰将郑普思逮捕入狱,穷追到底。郑普思的妻子以鬼道为韦后所宠,能随意出入禁中。

  因此中宗特下敕要苏瑰不要再追究。苏瑰在朝廷力争郑普思不可赦,皇帝仍旧犹豫。司直范献忠———苏瑰让他审讯郑普思的人———进言“:苏瑰身为大臣不能诛杀叛逆小人而报答天子,犯了大罪,请让臣先诛杀苏瑰。”那时,仆射魏元忠叩头说“:苏瑰是忠厚长者,用刑不会错,郑普思依法该当死罪。”皇帝不得已,将郑普思流放到儋州,其余党徒都处死。苏瑰后来升任尚书右仆射、同中书门下三品,晋封爵许国公。

  皇帝将行南郊大祀,国子祭酒祝钦明建议皇后为第二祭献者,安乐公主为最后祭献者。苏瑰认为这样做于礼不合,在皇帝面前指责祝钦明。皇帝虽然心中明白,但终于照祝钦明的建议行礼。

  那时,公卿大臣初次为官者,照例要献食天子,称之为“烧尾”,苏瑰初任仆射,独不进献。到侍宴时,将作大匠宗晋卿说:“任官仆射竟不烧尾,岂不喜哉?”皇帝听了默不做声,苏瑰对皇帝解释说:“宰相一职,主管调和阴阳,代天治理万物。现在粮价暴涨,百姓穷困,宿卫兵中还有三天都没吃饭的,臣实在愚蠢不能称职,所以不敢烧尾。”

  皇帝驾崩,遗诏让皇太后临朝,相王任太尉辅政。韦后召宰相韦安石、韦巨源、萧至忠、宗楚客、纪处讷、韦温、李峤、韦嗣立、唐休瞡、赵彦昭及苏瑰等人在禁中议事。宗楚客讨好说:“太后临朝,应该停止相王辅政。皇太后与相王有叔嫂不通问之礼。”苏瑰严肃地说:“遗制,是先帝的意思,怎能更改?”宗楚客等人生气了,终于削除相王辅政的事。苏瑰称病不入朝。这个月,韦氏败亡,睿宗即位,升苏瑰为左仆射。

  景云元年(710),年老有病,罢政职,任太子少傅。死时年七十二岁。追赠司空、荆州大都督,赐谥为“文贞”。皇太子另次发哀。苏瑰遗嘱薄葬,仅要布车一乘。

  苏瑰治州时,考核政绩总能得优秀。

  任宰相时,陈述当世的利弊很多。韦温当初任汴州司仓参军,曾因受贿被杖责。

  到韦温当权了,很害怕苏瑰的严正,不敢伤他。开元二年(714),皇帝赐其家实封一百户,他的长子苏廷页坚持辞谢不受。

  于是提升中子苏耣为左补阙。开元六年(718),诏令苏瑰与刘幽求一同配享睿宗庙廷。

  文宗大和年间,奖励其旧德,授官给苏瑰的第四代孙子苏翔。

  苏瑰的儿子中,苏廷页、苏诜显赫有政绩。

  苏颋,字廷硕,小时候就极聪明,眼睛一扫就能看一千字,且即刻能背诵。

  二十岁考中进士,补任乌程尉。武后封禅嵩高山,要求荐举贤人才,升苏颋为左司御率府胄曹参军。吏部侍郎马载说:“古人说一日千里,王佐之才,苏生就是这样的人。”再升为监察御史。长安年间,诏令苏颋复核来俊臣等人所造成的冤案,苏颋一个一个地查验诬陷的情况,为他们洗雪。后来,升任给事中、修文馆学士,任中书舍人。那时,他父亲苏瑰任同中书门下三品,父子同在朝中掌管枢密。朝廷内外都以为荣。

  玄宗平定内乱,书诏非常多,全由苏颋一个人在太极后阁,口述书诏内容,由书史笔录。苏颋口述时,多种头绪、不同功过、轻重等级滔滔不绝,均丝毫不差。

  书史说“:求求您说慢一点,不然,我的手腕都要掉了。”中书令李峤说:“舍人,思如泉涌,我比不上他。”升苏颋为太常少卿,仍主管制诰之事。景云年中,父亲死,有诏令起复(不待丧期满而起用)为工部侍郎,苏颋辞谢不受,辞理恳切,诏许他依例服丧,丧期满后就职。皇帝问宰相“:有没有从工部侍郎就升任中书侍郎的?”宰相回答:“陛下任用贤能,何必计较其资历呢?”于是诏令任苏颋为中书侍郎。皇帝勉励他说:“正有好官缺额,我多次想用你,但交给宰相议论时没有人提到你,我为你感到遗憾。自从陆象先死后,紫微侍郎一职还没有补上,我考虑这个位置非你莫属。”苏颋叩头拜谢。

  第二天,加主管制诰职,给政事食,给食制就从苏颋开始。那时,李耣为紫微侍郎,与苏颋同掌文诰。皇帝说:“前世李峤、苏味道是当时文坛上的高手,时人称之为‘苏、李’。如今我有了苏颋及李耣,不愧于前人。”不久,苏颋承袭父封为许国公。

  吐蕃来侵犯边境,各将领多次战败,吐蕃更加张狂,骑兵侵入内地。皇帝非常生气,准备亲自率兵讨伐。苏颋劝谏说“:古代称吐蕃那里为‘荒服’,即荒凉卑微之意,不是常年奉职有贡献的地域。

  所以他们入侵,就抵御将他们打退,他们退兵了,也不去追赶。把他们比作禽兽一样地养育他们,既笼络又防范。就好像打猎,若不是要用它们的毛羽做衣服,用它们的肉祭郊庙,为王者是不去射杀它们的。何况以万乘天下之至尊而去与犬羊、蚊虻较量胜负呢?边远蛮荒之夷人,是不值得劳驾天子的。不过,兵法中说,先造声势,然后实战。陛下可以下达一个亲征的诏书,而敕令勇将谋臣统兵出征,那样吐蕃指日可破,也不需要陛下亲自去行天讨了。臣认为岐州、陇州多年穷困荒凉,假若千乘万骑的人马前往,军饷供应庞大势必增加徭役,加上外寇的掠夺,人民将不堪重负,此其一。戎虏的性格,来得突然,去得也飞快,打败了逃走不以为耻,打胜了也不需要告宗庙。

  假若我大军一到边界,他们害怕了作鸟兽散,再又四面八方地来骚扰,我们将受他们愚弄,此其二。太上皇听说陛下亲自面对敌人战地,不能不担忧,令上皇挂念,陛下怎能心安?此其三。汉朝蒯成侯曾劝谏汉高祖说:‘皇上曾亲自操劳,难道说没有人能做事吗?’汉高祖认为这话是为了爱护他。如今这么多将相大臣,难道没有人能为陛下宣谕朝廷的力量吗?为什么要如此轻率地亲征?”皇帝不答理。

  苏颋再次上书:“王者之师,只在讨伐有罪,而不在争取必胜。蕃属朝贡不足或不时,王下令征伐,于是陈兵其郊野,蕃属认罪后即收兵。并不是一定要亲临战场使敌人害怕了不敢出战。古代天子不亲自带兵,只有黄帝曾亲自五十二次战斗,那是天下未平之时。自从阪泉将炎帝战败,大功告成后,黄帝也就闲居以修身,以德治国,无刑无战。陛下当年平定祸乱,现在正该居高临下,以从长远出发,制定礼乐、封泰山、禅梁父、缅怀黄帝、登空桐山。为什么要厌离天居,披坚执锐,而去做一日之争战?现在吐蕃派遣他的大头领来冒犯国令,我军吏们一次不能取胜,陛下就立刻降至尊而与之对敌,即使早上出发晚上即获胜利,也不值得向四夷夸耀,为什么要劳动皇帝圣躬呢?听说虏人,就是偷盗羊、马,抢粮食衣服,并没有杀戮边区人民,他们的罪过是可以原谅的。臣担心吐蕃若是徘徊,牵动了北狄,他们听说王师出征,乘虚而入幽州、并州,侵犯灵州、夏州,南下惊动京师,以致太上皇忧虑不能安心。

  这样陛下为求天下之安,却不能使亲人安宁。臣一向认为陛下居于国中,指挥制胜,是最好的策略。如能选择良将,用重金募兵,严格约束,违律者杀,杀敌者赏,另一方面用重金收买虏人酋长,吐蕃之亡就计日可待了。愿陛下安下心来,待西面战报来了再做打算。”正好,薛讷大破吐蕃军,俘获甚多。因此,皇帝亲征之事也就作罢。

  那时,皇帝诏令在靖陵立碑,命苏颋撰写碑文。苏颋推辞说“:前代的帝王及皇后,都没有神道碑。行事不遵照古训,就称为不法。如果靖陵建碑,那陛下祖宗的陵墓,也都必须追建。否则后代将怎么看这事?”皇帝不听。

  开元四年(716),升任紫微侍郎、同紫微黄门平章事,修国史,与宋瞡一同执国政。宋瞡为人刚直,很多事都能断然裁决,苏颋都顺从其美。若在皇帝面前奏事,宋瞡有没说到的,或应对时一时答不上来的,苏廷页就协助完成。如皇帝不能即刻会意的,苏颋就再次申说宋瞡的意见,所以他们的奏请,皇帝没有不答应听从的。这两人相处得十分融洽。宋瞡曾说“:我与苏氏父子同为宰相,仆射是忠厚长者,确是国家宝器,若论献策献计,纠偏匡正,有事当即判断处理,至公无私,则现在的宰相超过他的父亲了。”

  开元八年(720),罢为礼部尚书。不久,检校益州大都督长史,按察节度剑南各州。当时,蜀地凋敝,人民不得不流亡,皇帝诏令苏颋收剑南山泽的盐铁自救。苏颋即招募戍人,拿出工钱,开盐井,置铁炉,量入为出,将所赚的钱买谷子,充实粮库。那时,前司马皇甫恂出使到蜀,取库钱买锦半臂、琵琶捍拨、玲珑鞭,苏颋不肯给钱,并上书说“:使者出来均负有使命,竟先取不急之需,这不是陛下用山泽之利来供给军费的原意。”有人对苏廷页说:“公在远离京都的地方,不可以冒犯皇上的旨意的。”苏颋说“:不能这么说。一个英明的皇帝决不会以私人所喜来夺取公众的利益的。我怎么可以因离皇帝远而不顾忠臣应有的气节呢?”辒州蛮酋苴院,与吐蕃联合谋划入侵。苏颋抓获了一个间谍。官吏们都要求出兵讨伐,苏颋不答应,只写了封信交给那间谍,并放他回去。信中只说“不可以这样干”。苴院得信十分羞愧,不敢入侵边境。

  开元十三年(725),跟随皇帝东封泰山。诏令苏颋撰写朝觐碑文,世人均极赞赏。还京后,要他分管选官之事。开元十五年(727)死,终年五十八岁。皇帝依旧视朝,起居舍人韦述上疏说:“贞观、永徽年间,大臣死,都要罢朝举哀,以表示从始至终之恩,以及君臣之间的大义。

  这样做,上有表彰贤能记载旧臣之德,下有生荣死哀之美誉。古代晋国知悼子死,平公依旧宴乐,杜蒉进言,马上醒悟。

  此事《春秋》上都记载详尽,礼经以为美谈。已故礼部尚书苏颋,几代都为辅弼大臣,奉事陛下二十多年,现今去而不返,国人都哀痛叹息。望陛下能纪念功臣不忘旧人,应该当即废朝,以明君臣之义。”皇帝说“:这正是我的意思。”就在当天在洛城南门设帐举哀,停朝两天。追赠右丞相,赐谥为“文宪”。入葬的那天,皇帝正游咸宜宫,将去打猎,听说苏颋入葬,说:“苏颋将要入葬,我怎忍心游乐呢?”半路就返回。

  苏颋生性廉洁有节制,所得薪俸全都送给弟弟和亲戚们,家中毫无积蓄。

  景龙年后,与张说同以文章闻名。当时人称他们为“燕许大手笔”。皇帝非常喜欢他的文章,说:“你所写的诏令,另录一个副本,署上‘臣某撰’字样,我要留下时常翻阅。”后来,此事成为一个典。其后李德裕曾写文章论及此事,说:“近世的诏诰,只有苏颋在叙事之外还有特色文章。”

  张说,字道济,一说字说之。其祖先从范阳迁到河南,就改为洛阳人了。永昌年间,武后考贤良方正,诏令吏部尚书李景谌把考生名字都糊没再来覆校,张说所对的得第一名。后来署为乙等,授官太子校书郎,升左补阙。

  武后曾问:“各儒士谈起自己的氏族,都说是炎、黄的后代,难道上古没有普通百姓吗?你倒说说看。”张说说“:古代人没有姓,就像现在的夷狄一样,自从炎帝到姜,黄帝到姬,才以出生地作为姓。后来天子以德建国,就以其德性而赐姓。黄帝共有二十五个儿子,而赐给的姓只有十四个。德性相同的,姓也同;德性不同的,姓也不同。再后来,或者用官名,或者用国名;或者用王父的字,赐给为氏族。时间长了,也就作为姓了。

  到唐尧、虞舜,再到战国,姓和族都慢慢多起来。周朝衰微,列国也灭亡了,人们各以他原来的国名作为氏,到两汉时,人都有姓了。所以用国名作姓的,以韩、陈、许、郑、鲁、卫、赵、魏为多。”武后说:“说得好。”

  久视年间,武后到三阳宫避暑,到了秋天还不回京。张说上疏说:“三阳宫距洛阳一百六十里,有伊水的阻隔,有萫坂的遮挡。夏天已过,秋天来临,渐有水潦之积,道路被冲毁不少,山坡十分险峻,运输十分不便。伊水上又无桥梁,咫尺有如千里。扈从兵马,每日都需要粮草。陛下的太仓、武库都在京都,仓、库内的粮食兵器,蓄积如山。

  陛下为什么离开宗庙所在之上都,而安居僻远之山谷?这就像倒拿着戟、剑,把戟柄、剑把给别人看,臣私下认为陛下不该这么做。

  “灾祸变乱的发生,都在人疏忽的时候。所以说:‘安乐时定要有所警戒,不要做将来后悔的事。’这是不可再留于此的理由之一。告成地方偏小,各方面人都集聚在此,填掉农田,扩充城廓,又将原居民驱赶出去,在野郊搭篷暂住,风雨突然袭来,无处躲避,孤寡老病的人也都流落街巷。陛下为民父母,将如何对待他们?这是不可再留于此的理由之二。

  三阳宫内池亭奇巧,吸引陛下观赏,削去山峦以建楼观,挡住河流,以致海水高涨。下则贯通地脉,上则高出云天。改变了山川自然之气,剥夺了桑农耕种之土。长途运输奇木异石,深山伐木凿石,山谷中劳役之声不断,从春至夏从未间断。劝陛下这样做的人,难道能是君子正人吗?《诗》中说:‘民人有劳有止,则可得到安定。’这是不可再留于此的理由之三。御苑东西长二十里,外面没有墙垣门禁,苑内又有丛林溪谷,是猛兽出没的地方,也是暴徒藏身的地方。陛下常常出行时很少随从,清道警戒都不严格,穿行于林草茂密之处,翻越山陵陡峭之地。假如突然出现猛兽狂人,惊犯了陛下,岂不危险?《易》中说:‘时刻要居安思危,预作防范。’愿陛下为万民着想,自我持重,这是不可再留于此的理由之四。

  “如今,北方有胡人窥视边区,南方有夷獠不断骚扰,关西小旱,收成堪忧。

  安东是个基本平年。漕运刚刚开始。切盼陛下能及时返回,深居京都,止息人民的劳役,让他们去农耕,施行上国的恩德,以安抚招徕边远之人。停止不急需的工程,节约无成效的费用,静心淡怀,可臻亿万年。苍苍众生,莫不为此而感幸。臣自我估计臣的粗浅的论议,陛下十句听不进一句。因为臣阻遏了陛下的游兴,用长远的国家利益请陛下丢弃目前的欢乐。还没有取得明主的信任,就已经触犯了贵臣的意志。然而臣只有赤诚之心而不惜死,不愿辜负陛下交付的职责。”

  疏奏上去,武后不答理。

  长安初年,升任凤阁舍人。那时,张易之诬陷魏元忠,要张说作证。张说在御前对证时说“:魏元忠从未说过不顺之言。”违背了武后的旨意,被流放钦州。

  中宗立,召回任兵部员外郎,不久历任工部侍郎及兵部侍郎。因母丧回家。丧期开始,诏令复起任黄门侍郎。张说多次上表辞谢,语言恳切,请求能服完母丧。

  那时,礼教衰薄,大多数人都以能在丧期中起复为荣耀,而张说独能坚守礼节,天下人都称赞他。除丧后,依然任兵部侍郎,兼修文馆学士。

  睿宗即位,升张说为中书侍郎,兼雍州长史。谯王重福死,东都重福的党羽几百人,案子长久不能判决。诏令张说去审讯,只一个晚上就将主谋审出。诛杀了张灵均、郑..,其他人被冤枉逮捕的一律释放。皇帝嘉奖他不冤枉好人,不遗漏恶人,给予慰劳。那时,临淄王为太子,张说与司业褚无量都任侍读,太子的行为极守亲礼,十分恭顺。过年以后,升张说为同中书门下平章事,监修国史。

  景云二年(711),皇帝对侍臣说:“有术家上言,五天之内将会有急兵入营,你们为我做好防备。”左右惊讶相顾,不知该怎么回答。张说说“:这是有小人想撼动东宫。陛下假若正式公布由太子监国,那就君臣的名份明确了。小人自然胆怯,无妄之灾也就不会产生了。”皇帝醒悟,当即下制由皇太子监国。第二年,皇太子即帝位,太平公主引荐萧至忠、崔..等人为宰相,因为张说不阿附太平公主,任他为尚书左丞,罢知政事,为东都留守。张说心中明白太平公主等人心怀阴谋,于是派使者向玄宗献上一把佩刀,请皇帝迅速决策。皇帝接纳了他的建议。后来,萧至忠等人被诛,张说被召回任中书令,封爵燕国公,赐他封二百户。

  起初,武后末年时,曾在冬季表演由西域传来的泼寒舞蹈,中宗曾登楼观赏。

  现在,因四夷来朝,再次做这种表演。张说上疏说“:臣听说韩宣到鲁国去见到周礼的庄重,十分感叹,孔子去齐国,列数倡优的罪孽。那时的诸侯国尚且如此看重正统礼乐,何况天朝呢?如今四夷前来求和,派使者来谒见天子,应该用礼乐来接待他们,且让他们参观兵威。他们虽说是戎夷少数民族,但也不可轻视。

  怎么知道他们中间没有驹支一样的辩才、由余一样的贤人呢?而且用冷水泼胡人而乞寒,没听说有典,裸体跳舞,浇水投泥,盛德之人怎能观看?恐怕不符合用礼乐教化边远之人,用盛德折服不义之军的道理吧。”皇帝接纳,从此再不做泼寒胡之游戏。

  张说一直与姚崇不相和,因此被罢为相州刺史、河北道按察使。不久又因事牵连,下任岳州刺史,停止其他封户。

  张说既不能得执政者之欢心,内心常怀警惕。张说平时与苏瑰很要好,那时苏瑰的儿子苏耮任宰相。张说写了篇《五君咏》献给苏耮。文中五君之一就是苏瑰。在瑰逝世忌日送过去。苏耮读了诗感动得呜咽不止。不久,见着皇帝时就说张说忠良正直有功,不该丢弃在外地,于是调张说为荆州长史。

  不久,派张说为右羽林将军检校幽州都督,入朝时以军装晋谒。皇帝大喜,任他为检校并州长史,兼天平军大使,修国史,敕令他带着稿本就在军中修撰。

  开元八年(720),朔方军大使王聈诛杀了河曲降将阿布思等一千多人。当时并州的大同、横野等军有九姓同罗、拔曳固等部落的人心中都怀疑惧。张说拿了符节,只带了二十轻骑,直到他们的部落,宿于帐下,召见部落的酋长大豪,加以安抚慰勉。副使李宪认为虏人不可测,不该轻易入不测之地。张说回答说“:我的肉不是黄羊肉,不怕他们会吃;我的血不是野马血,不怕他们会刺。一个士,应该见危难时舍命相救,到部落中去正是我舍命之时。”九姓人为张说之义所感,安下心来。后来,王聈去讨伐兰池的叛胡康待宾,皇帝诏令张说去与王聈一同商量对策。当时,党项羌也连兵来攻银城,张说率领一万人马出合河关乘其不备,打得他们大败,直追赶到骆驼堰。羌人胡人自相猜疑,夜间自相残杀。康待宾逃入铁建山,其他的人也都逃散。张说招纳党项,让他们回到原地。副使史献建议杀尽党项,张说不同意,向皇帝奏请设置麟州以安顿羌人。

  就在这一年,召张说回京,任兵部尚书、同中书门下三品。张说要让给宋瞡、陆象先,未蒙允许。第二年,诏令张说为朔方节度大使,亲赴五城,督各州兵马,时常巡边。那时,庆州方渠降胡康待宾的余党康愿子又叛,自称可汗,掠夺牧马,涉河出塞。张说督兵进讨,追到木般木山将康愿子抓获,且捕得叛胡三千人。

  于是建议将河曲六州的残胡五万多人迁入唐州、邓州、仙州、豫州等地。将河南朔方之地空出来。张说论功受赐实封三百户。以前,边镇的戍兵常有六十多万。

  张说认为太平之时戍兵无事干,建议撤销二十万,让他们回家耕种。天子怀疑此建议的可行性,张说说:“边兵虽多,但各将帅都只管拥兵自卫,役使兵丁营私。

  真能制敌,不在兵多。以陛下之英明威武,四夷都能臣伏,不用担心裁减人员会招来寇贼。臣请以臣全家百口人做担保。”皇帝于是同意。当时宿卫的兵贫弱,轮班休假时很多都逃跑了。张说建议招募壮士,修改条令,减少劳役。不到十天,选得精兵十三万,分别补给各卫,增强京师的守卫。这就是后来称为“弓广骑”的卫队。

  皇帝从东都回京师,就便到达并州。

  张说见皇帝时说:“太原,是国家王业的发祥地,陛下巡视到此,振威耀武,并建碑纪德以表达永恩的意思。由河东入京师,那里有汉武帝时为祭祀后土的月隹上祠,这种祭祀后土之礼长久未行了,历代都没能举行。愿陛下能振兴典礼,为三农祈福。这是恩赐万民之福。”皇帝接受他的建议,过月隹上祠时祭祀了后土。回京后,升张说为中书令。

  张说又倡议封禅,受诏令与各儒官草拟封禅时的礼仪程序。旧仪程有不合适的,张说很多都加以改正。皇帝召张说及礼官学士赐宴集仙殿,说:“我今日与各位贤者同宴于此,宜改名为集贤殿。”于是下制,改丽正书院为集贤殿书院,任张说为集贤院学士,管理院事。封禅回来后,任张说为尚书右丞相兼中书令。皇帝诏令张说撰写《封禅坛颂》,刻在泰山,以夸成功。当初,左丞相源乾曜本不同意封禅,而张说再三要求,于是对张说有了看法。及至登山,应该跟随上山的执事官,张说都点他所喜欢的人,而且都超级升为五品。随行的兵士,只加功勋而没有赐物。众人因此而埋怨张说的专权。

  御史中丞宇文融先献策,请收集天下的游民及籍外剩田,设置十道的劝农使,分往郡县检察。张说怕他们扰人不便,多次建议不这样做。这时,宇文融奏请吏部设置十铨,由宇文融与苏廷页等分管考察遴选官员之事。宇文融有所建议奏请,张说常常贬抑他。宇文融心中怀恨。于是与崔隐甫、李林甫共同揭发检举张说“招引术士王庆则夜间祈祷,又招引僧人道岸刺探时事,其亲信张观、范尧臣依仗张说的权力,收贿卖权,擅自给太原九姓羊钱一千万”。揭发的内容极为丑恶,皇帝看了大怒,诏令源乾曜、崔隐甫及刑部尚书韦抗,就在尚书省审讯张说,还调出金吾兵包围了他的家。张说的哥哥左庶子张光到朝堂割耳朵鸣冤。

  皇帝派高力士去看,见张说蓬头垢面,坐在草席上,他的家人用瓦钵子装着粗米饭及腌菜给他吃,作为自罚。高力士回报了情况,说:“张说往日一向忠心,且与国有功。”皇帝也有些同情他。于是罢了张说中书令之职,诛杀了王庆则等人,牵连的还有十多人。张说既罢了政事,就在集贤院专修国史。张说还上书乞停止右丞相一职,皇帝不许。每遇有军国大事,皇帝总要派人去咨问。崔隐甫等人怕皇帝还会复用张说,就巧文诋毁他,平时不喜欢张说的人又写了篇《疾邪篇》。

  皇帝知道后,就诏令张说退休。

  张说刚开始任宰相时,皇帝打算讨伐吐蕃,张说秘密奏请允许吐蕃讲和,使边境得以休养生息。皇帝说“:我等王君耯来商量。”张说出来后告诉源乾曜说:“王君耯贪功心急,定会用兵取利。他一进去,我的建议一定不被采纳的。”后来,王君耯在青海西大破吐蕃兵。张说估计王君耯会败,于是将辒州的斗羊献给皇帝,上表说:“假如羊能说话,它必定会说‘:斗而不止,当即就有斗死的。’它所以能活命,全赖至仁不残,量力取欢即止。”皇帝明白他的意思,收下羊,赐彩千匹。后来,瓜州失守,王君耯死。

  开元十七年(729),张说又为右丞相,升左丞相。到任之日,敕令所司供帐,设音乐,由大内拿出酒食,皇帝还为之赋诗。不久,任开府仪同三司。开元十八年(730)死,终年六十四岁。皇帝为之停止元旦的正会。追赠太师,赐谥为“文贞”。群臣驳议,以为不称“文贞”。

  皇帝亲自为他写神道碑,御笔赐谥。这才最后定下。

  张说看重气节,讲信誉,在君臣朋友之间,讲究大义。皇帝在东宫时,与他一起秘密商议的事甚多,后来终于成为开元宗臣。朝廷中的大文章,大都出自张说之手。皇帝喜好文辞,要写什么,一定要张说起草。张说善于用人之长,引荐了很多天下的知名之士,帮佐王化,粉饰典章。天子尊崇经术,开馆设学士、修太宗之政等事,都是张说倡议的。他的文章,思路开阔精致,尤其长于碑志,是世人所不及的。后来贬谪到岳州,其时的诗格外凄婉,人们说是得江山之助。曾主管集贤图书。当中虽有一年退休,但仍在家中修史。

  当初,皇帝想给张说大学士一衔,张说辞谢说“:学士本没有什么‘大’称,是中宗要推崇所宠的大臣,这才设立的,臣不敢有此称。”再三推辞才作罢。后来在集贤院宴饮,旧例,官尊者先饮。张说说“:我听说儒者所推崇者为道,不以官职为先后。大帝时修史的有十九人。长孙无忌是国舅,每次宴饮都不肯先举杯。

  长安年间,我参与修《珠英》。当时的学士也不以官阶为先后。”于是大家同时举杯。当时人都佩服他行为得体。中书舍人陆坚认为集贤院中有些人称不上是学士,所司供膳太好,无益于国,建议罢去。

  张说听说后说:“自古帝王功成,会有自满奢侈的失误,有的大建园林池观,有的享乐于声色犬马。现在陛下崇尚儒术,追求王道,亲自来宣讲议论,延请豪杰俊才。丽正书院是天子礼乐之司,费用很小而好处极大。陆生的建议,是他不了解情况所致。”皇帝由此对陆坚很冷淡。

  张说曾经为他的父亲做碑文,皇帝为他御笔书写题额:“呜呼,积善之墓。”

  张说死后,皇帝派人到他家去抄录他的文章,流行于世。开元后,宰相不以姓著者,称之为“燕公”。大历年间,诏令配享玄宗庙廷。儿子张均、张耹、张聓。

新唐书,列传
阅读全文
《列传·卷五十》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题全唐诗古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首全宋词小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人

列传·卷五十原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

皖ICP备16011003号-2