传播国学经典 养育华夏儿女
go
隋书

列传·卷十

作者:魏征等隋书[挑错/完善]

  文四子

  高祖五男,皆文献皇后之所生也。长曰房陵王勇,次炀帝,次秦孝王俊,次庶 人秀,次庶人谅。

  房陵王勇,字睍地伐,高祖长子也。周世,以太祖军功封博平侯。及高祖辅政, 立为世子,拜大将军、左司卫,封长宁郡公。出为洛州总管、东京小冢宰,总统旧 齐之地。后征还京师,进位上柱国、大司马,领内史御正,诸禁卫皆属焉。高祖受 禅,立为皇太子,军国政事及尚书奏死罪已下,皆令勇参决之。上以山东民多流冗, 遣使按检,又欲徙民北实边塞。勇上书谏曰:“窃以导俗当渐,非可顿革,恋土怀 旧,民之本情,波迸流离,盖不获已。有齐之末,主暗时昏,周平东夏,继以威虐, 民不堪命,致有逃亡,非厌家乡,愿为羁旅。加以去年三方逆乱,赖陛下仁圣,区 宇肃清,锋刃虽屏,疮痍未复。若假以数岁,沐浴皇风,逃窜之徒,自然归本。虽 北夷猖獗,尝犯边烽,今城镇峻峙,所在严固,何待迁配,以致劳扰。臣以庸虚, 谬当储贰,寸诚管见,辄以尘闻。”上览而嘉之,遂寝其事。是后时政不便,多所 损益,上每纳之。上尝从容谓群臣曰:“前世皇王,溺于嬖幸,废立之所由生。朕 傍无姬侍,五子同母,可谓真兄弟也。岂若前代多诸内宠,孽子忿诤,为亡国之道 邪!”

  勇颇好学,解属词赋,性宽仁和厚,率意任情,无矫饰之行。引明克让、姚察、 陆开明等为之宾友。勇尝文饰蜀铠,上见而不悦,恐致奢侈之渐,因而诫之曰: “我闻天道无亲,唯德是与,历观前代帝王,未有奢华而得长久者。汝当储后,若 不上称天心,下合人意,何以承宗庙之重,居兆民之上?吾昔日衣服,各留一物, 时复看之,以自警戒。今以刀子赐汝,宜识我心。”

  其后经冬至,百官朝勇,勇张乐受贺。高祖知之,问朝臣曰:“近闻至节,内 外百官相率朝东宫,是何礼也?”太常少卿辛亶对曰:“于东宫是贺,不得言朝。” 高祖曰:“改节称贺,正可三数十人,逐情各去。何因有司征召,一时普集,太子 法服设乐以待之?东宫如此,殊乖礼制。”于是下诏曰:“礼有等差,君臣不杂, 爰自近代,圣教渐亏,俯仰逐情,因循成俗。皇太子虽居上嗣,义兼臣子,而诸方 岳牧,正冬朝贺,任土作贡,别上东宫,事非典则,宜悉停断。”自此恩宠始衰, 渐生疑阻。时高祖令选宗卫侍官,以入上台宿卫。高颎奏称,若尽取强者,恐东宫 宿卫太劣。高祖作色曰:“我有时行动,宿卫须得雄毅。太子毓德东宫,左右何须 强武?此极敝法,甚非我意。如我商量,恆于交番之日,分向东宫上下,团伍不别, 岂非好事?我熟见前代,公不须仍踵旧风。”盖疑高颎男尚勇女,形于此言,以防 之也。

  勇多内宠,昭训云氏,尤称嬖幸,礼匹于嫡。勇妃元氏无宠,尝遇心疾,二日 而薨。献皇后意有他故,甚责望勇。自是云昭训专擅内政,后弥不平,颇遣人伺察, 求勇罪过。晋王知之,弥自矫饰,姬妾但备员数,唯共萧妃居处。皇后由是薄勇, 愈称晋王德行。其后晋王来朝,车马侍从,皆为俭素,敬接朝臣,礼极卑屈,声名 籍甚,冠于诸王。临还扬州,入内辞皇后,因进言曰:“臣镇守有限,方违颜色, 臣子之恋,实结于心。一辞阶闼,无由侍奉,拜见之期,杳然未日。”因哽咽流涕, 伏不能兴。皇后亦曰:“汝在方镇,我又年老,今者之别,有切常离。”又泫然泣 下,相对歔欷。王曰:“臣性识愚下,常守平生昆弟之意,不知何罪,失爱东宫, 恆蓄盛怒,欲加屠陷。每恐谗谮生于投杼,鸩毒遇于杯勺,是用勤忧积念,惧履危 亡。”皇后忿然曰:“睍地伐渐不可耐,我为伊索得元家女,望隆基业,竟不闻作 夫妻,专宠阿云,使有如许豚犬。前新妇本无病痛,忽尔暴亡,遣人投药,致此夭 逝。事已如是,我亦不能穷治,何因复于汝处发如此意?我在尚尔,我死后,当鱼 肉汝乎?每思东宫竟无正嫡,至尊千秋万岁之后,遣汝等兄弟向阿云儿前再拜问讯, 此是几许大苦痛邪!”晋王又拜,呜咽不能止,皇后亦悲不自胜。此别之后,知皇 后意移,始构夺宗之计。因引张衡定策,遣褒公宇文述深交杨约,令喻旨于越国公 素,具言皇后此语。素瞿然曰:“但不知皇后如何?必如所言,吾又何为者!”后 数日,素入侍宴,微称晋王孝悌恭俭,有类至尊,用此揣皇后意。皇后泣曰:“公 言是也。我儿大孝顺,每闻至尊及我遣内使到,必迎于境首。言及违离,未尝不泣。 又其新妇亦大可怜,我使婢去,常与之同寝共食。岂若睍地伐共阿云相对而坐,终 日酣宴,昵近小人,疑阻骨肉。我所以益怜阿摐者,常恐暗地杀之。”素既知意, 因盛言太子不才。皇后遂遗素金,始有废立之意。

  勇颇知其谋,忧惧,计无所出。闻新丰人王辅贤能占候,召而问之。辅贤曰: “白虹贯东宫门,太白袭月,皇太子废退之象也。”以铜铁五兵造诸厌胜。又于后 园之内作庶人村,屋宇卑陋,太子时于中寝息,布衣草褥,冀以当之。高祖知其不 安,在仁寿宫,使杨素观勇。素至东宫,偃息未入,勇束带待之,故久不进,以激 怒勇。勇衔之,形于言色。素还,言勇怨望,恐有他变,愿深防察。高祖闻素谮毁, 甚疑之。皇后又遣人伺觇东宫,纤介事皆闻奏,因加媒蘖,构成其罪。高祖惑于邪 议,遂疏忌勇。乃于玄武门达至德门量置候人,以伺动静,皆随事奏闻。又东宫宿 卫之人,侍官已上,名藉悉令属诸卫府,有健儿者,咸屏去之。晋王又令段达私于 东宫幸臣姬威,遗以财货,令取太子消息,密告杨素。于是内外喧谤,过失日闻。 段达胁姬威曰:“东宫罪过,主上皆知之矣,已奉密诏,定当废立。君能靠之,则 大富贵。”威遂许诺。

  九月壬子,车驾至自仁寿宫,翌日,御大兴殿,谓侍臣曰:“我新还京师,应 开怀欢乐,不知何意,翻邑然愁苦?”吏部尚书牛弘对曰:“由臣等不称职,故至 尊忧劳。”高祖既数闻谗谮,疑朝臣皆具委,故有斯问,冀闻太子之愆。弘为此对, 大乖本旨。高祖因作色谓东宫官属曰:“仁寿宫去此不远,而令我每还京师,严备 仗卫,如入敌国。我为患利,不脱衣卧。昨夜欲得近厕,故在后房,恐有警急,还 移就前殿。岂非尔辈欲坏我国家邪?”于是执唐令则等数人,付所司讯鞫。令杨素 陈东宫事状,以告近臣。素显言之曰:“臣奉敕向京,令皇太子检校刘居士余党。 太子奉诏,乃作色奋厉,骨肉飞腾,语臣云:‘居士党尽伏法,遣我何处穷讨?尔 作右仆射,委寄不轻,自检校之,何关我事?’又云:‘若大事不遂,我先被诛。 今作天子,竟乃令我不如诸弟。一事以上,不得自由。’因长叹回视云:‘我大觉 身妨。’”高祖曰:“此儿不堪承嗣久矣。皇后恆劝我废之,我以布素时生,复是 长子,望其渐改,隐忍至今。勇昔从南兖州来,语卫王云:“阿娘不与我一好妇女, 亦是可恨。”因指皇后侍儿曰:“是皆我物。”此言几许异事。其妇初亡,即以斗 帐安余老妪。新妇初亡,我深疑使马嗣明药杀。我曾责之,便怼曰:“会杀元孝矩。” 此欲害我而迁怒耳。初,长宁诞育,朕与皇后共抱养之,自怀彼此,连遣来索。且 云定兴女,在外私合而生,想此由来,何必是其体胤!昔晋太子取屠家女,其儿即 好屠割。今傥非类,便乱宗社。又刘金驎谄佞人也,呼定兴作亲家翁,定兴愚人, 受其此语。我前解金驎者,为其此事。勇尝引曹妙达共定兴女同燕,妙达在外说云: ‘我今得劝妃酒。”直以其诸子偏庶,畏人不服,故逆纵之,欲收天下之望耳。我 虽德惭尧、舜,终不以万姓付不肖子也。我恆畏其加害,如防大敌,今欲废之,以 安天下。”

  左卫大将军、五原公元旻谏曰:“废立大事,天子无二言,诏旨若行,后悔无 及。谗言罔极,惟陛下察之。”旻辞直争强,声色俱厉,上不答。

  是时姬威又抗表告太子非法。高祖谓威曰:“太子事迹,宜皆尽言。”威对曰: “皇太子由来共臣语,唯意在骄奢,欲得从樊川以至于散关,总规为苑。兼云: ‘昔汉武帝将起上林苑,东方朔谏之,赐朔黄金百斤,几许可笑。我实无金辄赐此 等。若有谏者,正当斩之,不过杀百许人,自然永息。’前苏孝慈解左卫率,皇太 子奋髯扬肘曰:‘大丈夫会当有一日,终不忘之,决当快意。’又宫内所须,尚书 多执法不与,便怒曰:‘仆射以下,吾会戮一二人,使知慢我之祸。’又于苑内筑 一小城,春夏秋冬,作役不辍,营起亭殿,朝造夕改。每云:‘至尊嗔我多侧庶, 高纬、陈叔宝岂是孽子乎?’尝令师姥卜吉凶,语臣曰:‘至尊忌在十八年,此期 促矣。’”高祖泫然曰:“谁非父母生,乃至于此!我有旧使妇女,令看东宫,奏 我云:‘勿令广平王至皇太子处。东宫憎妇,亦广平教之。’元赞亦知其阴恶,劝 我于左藏之东,加置两队。初平陈后,宫人好者悉配春坊,如闻不知厌足,于外更 有求访。朕近览《齐书》,见高欢纵其儿子,不胜忿愤,安可效尤邪!”于是勇及 诸子皆被禁锢,部分收其党与。杨素舞文巧诋,锻炼以成其狱。勇由是遂败。

  居数日,有司承素意,奏言左卫元旻身备宿卫,常曲事于勇,情存附托,在仁 寿宫,裴弘将勇书于朝堂与旻,题封云勿令人见。高祖曰:“朕在仁寿宫,有纤小 事,东宫必知,疾于驿马。怪之甚久,岂非此徒耶?”遣武士执旻及弘付法治其罪。

  先是,勇尝从仁寿宫参起居还,途中见一枯槐,根干蟠错,大且五六围,顾左 右曰:“此堪作何器用?”或对曰:“古槐尤堪取火。”于时卫士皆佩火燧,勇因 令匠者造数千枚,欲以分赐左右。至是,获于库。又药藏局贮艾数斛,亦搜得之。 大将为怪,以问姬威。威曰:“太子此意别有所在。比令长宁王已下,诣仁寿宫还, 每尝急行,一宿便至。恆饲马千匹,云径往捉城门,自然饿死。”素以威言诘勇, 勇不服曰:“窃闻公家马数万匹,勇忝备位太子,有马千匹,乃是反乎?”素又发 泄东宫服玩,似加周饰者,悉陈之于庭,以示文武群官,为太子之罪。高祖遣将诸 物示勇,以诮诘之。皇后又责之罪。高祖使使责问勇,勇不服。太史令袁充进曰: “臣观天文,皇太子当废。”上曰:“玄象久见矣,群臣无敢言者。”于是使人召 勇。勇见使者,惊曰:“得无杀我耶?”高祖戎服陈兵,御武德殿,集百官,立于 东面,诸亲立于西面,引勇及诸子列于殿庭。命薛道衡宣废勇之诏曰:“太子之位, 实为国本,苟非其人,不可虚立。自古储副,或有不才,长恶不悛,仍令守器,皆 由情溺宠爱,失于至理,致使宗社倾亡,苍生涂地。由此言之,天下安危,系乎上 嗣,大业传世,岂不重哉!皇太子勇,地则居长,情所钟爱,初登大位,即建春宫, 冀德业日新,隆兹负荷。而性识庸暗,仁孝无闻,昵近小人,委任奸佞,前后愆衅, 难以具纪。但百姓者,天之百姓,朕恭天命,属当安育,虽欲爱子,实畏上灵,岂 敢以不肖之子而乱天下。勇及其男女为王、公主者,并可废为庶人。顾惟兆庶,事 不获已,叹言及此,良深愧叹!”令薛道衡谓勇曰:“尔之罪恶,人神所弃,欲求 不废,其可得耶?”勇再拜而言曰:“臣合尸之都市,为将来鉴诫,幸蒙哀怜,得 全性命。”言毕,泣下流襟,既而舞蹈而去。左右莫不悯默。又下诏曰:

  自古以来,朝危国乱,皆邪臣佞媚,凶党扇惑,致使祸及宗社,毒流兆庶。若 不标明典宪,何以肃清天下!左卫大将军、五原郡公元旻,任掌兵卫,委以心膂, 陪侍左右,恩宠隆渥,乃包藏奸伏,离间君亲,崇长厉阶,最为魁首。太子左庶子 唐令则,策名储贰,位长宫僚,谄曲取容,音技自进,躬执乐器,亲教内人,赞成 骄侈,导引非法。太子家令邹文腾,专行左道,偏被亲昵,心腹委付,巨细关知, 占问国家,希觊灾祸。左卫率司马夏侯福,内事谄谀,外作威势,凌侮上下,亵浊 宫闱。典膳监元淹,谬陈爱憎,开示怨隙,妄起讪谤,潜行离阻,进引妖巫,营事 厌祷。前吏部侍郎萧子宝,往居省阁,旧非宫臣,禀性浮躁,用怀轻险,进奸谋, 要射荣利,经营间构,开造祸端。前主玺下士何竦,假托玄象,妄说妖怪,志图祸 乱,心在速发,兼制奇器异服,皆竦规摹,增长骄奢,糜费百姓。凡此七人,为害 乃甚,并处斩,妻妾子孙皆悉没官。车骑将军阎毗、东郡公崔君绰、游骑尉沈福宝、 瀛州民章仇太翼等四人,所为之事,皆是悖恶,论其状迹,罪合极刑。但朕情存好 生,未能尽戮,可并特免死,各决杖一百,身及妻子资财田宅,悉可没官。副将作 大匠高龙义,豫追番丁,辄配东宫使役,营造亭舍,进入春坊。率更令晋文建,通 直散骑侍郎、判司农少卿事元衡,料度之外,私自出给,虚破丁功,擅割园地。并 处尽。

  于是集群官于广阳门外,宣诏以戮之。广平王雄答诏曰:“至尊为百姓割骨肉 之恩,废黜无德,实为大庆,天下幸甚!”乃移勇于内史省,立晋王广为皇太子, 仍以勇付之,复囚于东宫。赐杨素物三千段,元胄、杨约并千段,杨难敌五百段, 皆鞫勇之功赏也。

  时文林郎杨孝政上书谏曰:“皇太子为小人所误,宜加训诲,不宜废黜。”上 怒,挞其胸。寻而贝州长史裴肃表称:“庶人罪黜已久,当克己自新,请封一小国。” 高祖知勇之黜也,不允天下之情,乃征肃入朝,具陈废立之意。

  时勇自以废非其罪,频请见上,面申冤屈。而皇太子遏之,不得闻奏。勇于是 升树大叫,声闻于上,冀得引见。素因奏言:“勇情志昏乱,为癫鬼所着,不可复 收。”上以为然,卒不得见。素诬陷经营,构成其罪,类皆如此。

  高祖寝疾于仁寿宫,征皇太子入侍医药,而奸乱宫闱,事闻于高祖。高祖抵床 曰:“枉废我儿!”因遣追勇。未及发使,高祖暴崩,秘不发丧。遽收柳述、元岩, 系于大理狱,伪为高祖敕书,赐庶人死。追封房陵王,不为立嗣。

  勇有十男:云昭训生长宁王俨、平原王裕、安城王筠,高良娣生安平王嶷、襄 城王恪,王良媛生高阳王该、建安王韶,成姬生颍川王煚,后宫生孝实、孝范。

  长宁王俨,勇长子也。诞乳之初,以报高祖,高祖曰:“此即皇太孙,何乃生 不得地?”云定兴奏曰:“天生龙种,所以因云而出。”时人以为敏对。六岁,封 长宁郡王。勇败,亦坐废黜。上表乞宿卫,辞情哀切,高祖览而悯焉。杨素进曰: “伏愿圣心同于螫手,不宜复留意。”炀帝践极,俨常从行,卒于道,实鸩之也。 诸弟分徙岭外,仍敕在所皆杀焉。

  秦孝王俊,字阿祗,高祖第三子也。开皇元年立为秦王。二年春,拜上柱国、 河南道行台尚书令、洛州刺史,时年十二。加右武卫大将军,领关东兵。三年,迁 秦州总管。陇右诸州尽隶焉。俊仁恕慈爱,崇敬佛道,请为沙门,上不许。六年, 迁山南道行台尚书令。伐陈之役,以为山南道行军元帅,督三十总管,水陆十余万, 屯汉口,为上流节度。陈将周罗、荀法尚等,以劲兵数万屯鹦鹉洲,总管崔弘度 请击之。俊虑杀伤,不许。罗亦相率而降。于是遣使奉章诣阙,垂泣谓使者曰: “谬当推毂,愧无尺寸之功,以此多惭耳。”上闻而善之。授扬州总管四十四州诸 军事,镇广陵。岁余,转并州总管二十四州诸军事。初颇有令问,高祖闻而大悦, 下书奖励焉。其后俊渐奢侈,违犯制度,出钱求息,民吏苦之。上遣使按其事,与 相连坐者百余人。俊犹不悛,于是盛治宫室,穷极侈丽。俊有巧思,每亲运斤斧, 工巧之器,饰以珠玉。为妃作七宝】,又为水殿,香涂粉壁,玉砌金阶。梁柱楣 栋之间,周以明镜,间以宝珠,极荣饰之美。每与宾客妓女弦歌于其上。俊颇好内, 妃崔氏性妒,甚不平之,遂于瓜中进毒。俊由是遇疾,征还京师。上以其奢纵,免 官,以王就第。左武卫将军刘升谏曰:“秦王非有他过,但费官物营舍而已。臣 谓可容。”上曰:“法不可违。”升固谏,上忿然作色,升乃止。其后杨素复进谏 曰:“秦王之过,不应至此,愿陛下详之。”上曰:“我是五儿之父,若如公意, 何不别制天子儿律?以周公之为人,尚诛管、蔡,我诚不及周公远矣,安能亏法乎?” 卒不许。

  俊疾笃,未能起,遣使奉表陈谢。上谓其使曰:“我戮力关塞,创兹大业,作 训垂范,庶臣下守之而不失。汝为吾子,而欲败之,不知何以责汝!”俊惭怖,疾 甚。大都督皇甫统上表,请复王官,不许。岁余,以疾笃,复拜上柱国。二十年六 月,薨于秦邸。上哭之数声而已。俊所为侈丽之物,悉命焚之。敕送终之具,务从 俭约,以为后法也。王府僚佐请立碑,上曰:“欲求名,一卷史书足矣,何用碑为? 若子孙不能保家,徒与人作镇石耳。”

  妃崔氏以毒王之故,下诏废绝,赐死于其家。子浩,崔氏所生也。庶子曰湛。 群臣议曰:“《春秋》之义,母以子贵,子以母贵。贵既如此,罪则可知。故汉时 栗姬有罪,其子便废,郭后被废,其子斯黜。大既然矣,小亦宜同。今秦王二子, 母皆罪废,不合承嗣。”于是以秦国官为丧主。俊长女永丰公主,年十二,遭父忧, 哀慕尽礼,免丧,遂绝鱼肉。每至忌日,辄流涕不食。有开府王延者,性忠厚,领 亲信兵十余年,俊甚礼之。及俊有疾,延恆在閤下,衣不解带。俊薨,勺饮不入口 者数日,羸顿骨立。上闻而悯之,赐以御药,授骠骑将军,典宿卫。俊葬之日,延 号恸而绝。上嗟异之,令通事舍人吊祭焉。诏葬延于俊墓侧。

  炀帝即位,立浩为秦王,以奉孝王嗣。封湛为济北侯。后以浩为河阳都尉。杨 玄感作逆之际,左翊卫大将军宇文述勒兵讨之。至河阳,修启于浩,浩复诣述营, 兵相往复。有司劾浩,以诸侯交通内臣,竟坐废免。宇文化及杀逆之始,立浩为帝。 化及败于黎阳,北走魏县,自僭伪号,因而害之。湛骁果,有胆烈。大业初,为荥 阳太守,坐浩免,亦为化及所害。

  庶人秀,高祖第四子也。开皇元年,立为越王。未几,徙封于蜀,拜柱国、益 州刺史、总管,二十四州诸军事。二年,进位上柱国、西南道行台尚书令,本官如 故。岁余而罢。十二年,又为内史令、右领军大将军。寻复出镇于蜀。

  秀有胆气,容貌瑰伟,美须髯,多武艺,甚为朝臣所惮。上每谓献皇后曰: “秀必以恶终。我在当无虑,至兄弟必反。”兵部侍郎元衡使于蜀,秀深结于衡, 以左右为请。既还京师,请益左右,上不许。大将军刘哙之讨西爨也,高祖令上开 府杨武通将兵继进。秀使嬖人万智光为武通行军司马,上以秀任非其人,谴责之。 因谓群臣曰:“坏我法者,必在子孙乎?譬如猛兽,物不能害,反为毛间虫所损食 耳。”于是遂分秀所统。

  秀渐奢侈,违犯制度,车马被服,拟于天子。及太子勇以谗毁废,晋王广为皇 太子,秀意甚不平。皇太子恐秀终为后变,阴令杨素求其罪而谮之。仁寿二年,征 还京师,上见,不与语。明日,使使切让之。秀谢曰:“忝荷国恩,出临籓岳,不 能奉法,罪当万死。”皇太子及诸王流涕庭谢。上曰:“顷者秦王糜费财物,我以 父道训之。今秀蠹害生民,当以君道绳之。”于是付执法者。开府庆整谏曰:“庶 人勇既废,秦王已薨,陛下儿子无多,何至如是?然蜀王性甚耿介,今被重责,恐 不自全。”上大怒,欲断其舌。因谓群臣曰:“当斩秀于市,以谢百姓。”乃令杨 素、苏威、牛弘、柳述、赵绰等推治之。太子阴作偶人,书上及汉王姓字,缚手钉 心,令人埋之华山下,令杨素发之。又作檄文曰:“逆臣贼子,专弄威柄,陛下唯 守虚器,一无所知。”陈甲兵之盛,云“指期问罪”。置秀集中,因以闻奏。上曰: “天下宁有是耶!”于是废为庶人,幽内侍省,不得与妻子相见,令给獠婢二人驱 使。与相连坐者百余人。

  秀既幽逼,愤懑不知所为,乃上表曰:“臣以多幸,联庆皇枝,蒙天慈鞠养, 九岁荣贵,唯知富乐,未尝忧惧。轻恣愚心,陷兹刑网,负深山岳,甘心九泉。不 谓天恩尚假余漏,至如今者,方知愚心不可纵,国法不可犯,抚膺念咎,自新莫及。 犹望分身竭命,少答慈造,但以灵祗不祜,福禄消尽,夫妇抱思,不相胜致。只恐 长辞明世,永归泉壤,伏愿慈恩,赐垂矜愍,残息未尽之间,希与爪子相见。请赐 一穴,令骸骨有所。”爪子即其爱子也。上因下诏数其罪曰:

  汝地居臣子,情兼家国,庸、蜀要重,委以镇之。汝乃干纪乱常,怀恶乐祸, 辟睨二宫,伫迟灾衅,容纳不逞,结构异端。我有不和,汝便觇候,望我不起, 便有异心。皇太子汝兄也,次当建立,汝假托妖言,乃云不终其位。妄称鬼怪,又 道不得入宫,自言骨相非人臣,德业堪承重器,妄道清城出圣,欲以己当之,诈称 益州龙见,托言吉兆。重述木易之姓,更治成都之宫;妄说禾乃之名,以当八千之 运。横生京师妖异,以证父兄之灾;妄造蜀地徵祥,以符己身之箓。汝岂不欲得国 家恶也,天下乱也,辄造白玉之廷,又为白羽之箭,文物服饰,岂似有君,鸠集 左道,符书厌镇。汉王于汝,亲则弟也,乃画其形像,书其姓名,缚手钉心,枷锁 杻械。仍云请西岳华山慈父圣母神兵九亿万骑,收杨谅魂神,闭在华山下,勿令散 荡。我之于汝,亲则父也,复云请西岳华山慈父呈母,赐为开化杨坚夫妻,回心欢 喜。又画我形像,缚手撮头,仍云请西岳神兵收杨坚魂神。如此形状,我今不知杨 谅、杨坚是汝何亲也?苞藏凶慝,图谋不轨,逆臣之迹也;希父之灾,以为身幸, 贼子之心也;怀非分之望,肆毒心于兄,悖弟之行也;嫉妒于弟,无恶不为,无孔 怀之情也;违犯制度,坏乱之极也;多杀不幸,豺狼之暴也;剥削民庶,酷虐之甚 也;唯求财货,市井之业也;专事妖邪,顽嚣之性也;弗克负荷,不材之器也。凡 此十者,灭天理,逆人伦,汝皆为之,不祥之甚也,欲免祸患,长守富贵,其可得 乎!

  后复听与其子同处。

  炀帝即位,禁锢如初。宇文化及之弑逆也,欲立秀为帝,群议不许。于是害之, 并其诸子。

  庶人谅,字德章,一名杰,开皇元年,立为汉王。十二年,为雍州牧,加上柱 国、右卫大将军。岁余,转左卫大将军。十七年,出为并州总管,上幸温汤而送之。 自山以东,至于沧海,南拒黄河,五十二州尽隶焉。特许以便宜,不拘律令。十八 年,起辽东之役,以谅为行军元帅,率众至辽水,遇疾疫,不利而还。十九年,突 厥犯塞,以谅为行军元帅,竟不临戎。高祖甚宠爱之。谅自以所居天下精兵处,以 太子谗废,居常怏怏,阴有异图。遂讽高祖云:“突厥方强,太原即为重镇,宜修 武备。”高祖从之。于是大发工役,缮治器械,贮纳于并州。招佣亡命,左右私人, 殆将数万。王頍者,梁将王僧辩之子也,少倜傥,有奇略,为谅咨议参军。萧摩诃 者,陈氏旧将。二人俱不得志,每郁郁思乱,并为谅所亲善。

  及蜀王以罪废,谅愈不自安。会高祖崩,征之不赴,遂发兵反。总管司马皇甫 诞切谏,谅怒,收击之。王頍说谅曰:“王所部将吏家属,尽在关西,若用此等, 即宜长驱深入,直据京都,所谓疾雷不及掩耳。若但欲割据旧齐之地,宜任东人。” 谅不能专定,乃兼用二策,唱言曰:“杨素反,将诛之。”闻喜人总管府兵曹裴文 安说谅曰:“井陉以西,是王掌握之内,山东士马,亦为我有,宜悉发之。分遣羸 兵,屯守要路,仍令随方略地。率其精锐,直入蒲津。文安请为前锋,王以大军继 后,风行电击,顿于霸上,咸阳以东可指麾而定。京师震扰,兵不暇集,上下相疑, 群情离骇,我即陈兵号令,谁敢不从,旬日之间,事可定矣。”谅大悦。于是遣所 署大将军余公理出太谷,以趣河阳。大将军綦良出滏口,以趣黎阳。大将军刘建出 井陉,以略燕赵。柱国乔钟葵出雁门。署文安为柱国,纥单贵、王聃、大将军茹茹 天保、侯莫陈惠直指京师。未至蒲津百余里,谅忽改图,令纥单贵断河桥,守蒲州, 而召文安。文安至曰:“兵机诡速,本欲出其不意。王既不行,文安又退,使彼计 成,大事去矣。”谅不对。以王聃为蒲州刺史,裴文安为晋州,薛粹为绛州,梁菩 萨为潞州,韦道正为韩州,张伯英为泽州。炀帝遣杨素率骑五千,袭王聃、纥单贵 于蒲州,破之。于是率步骑四万趣太原。谅使赵子开守高壁,杨素击走之。谅大惧, 拒素于蒿泽。属天大雨,谅欲旋师,王頍谏曰:“杨素悬军,士马疲弊,王以锐卒 亲戎击之,其势必举。今见敌而还,示人以怯,阻战士之心,益西军之气,愿王必 勿还也。”谅不从,退守清源。素进击之,谅勒兵与官军大战,死者万八千人。谅 退保并州,杨素进兵围之。谅穷蹙,降于素。百僚奏谅罪当死,帝曰:“终鲜兄弟, 情不忍言,欲屈法恕谅一死。”于是除名为民,绝其属籍,竟以幽死。子颢,因而 禁锢,宇文化及弑逆之际,遇害。

  史臣曰:高祖之子五人,莫有终其天命,异哉!房陵资于骨肉之亲,笃以君臣 之义,经纶缔构,契阔夷险,抚军监国,凡二十年,虽三善未称,而视膳无阙。恩 宠既变,谗言间之,顾复之慈,顿隔于人理,父子之道,遂灭于天性。隋室将亡之 效,众庶皆知之矣。《慎子》有言曰:“一兔走街,百人逐之,积兔于市,过者不 顾。”岂有无欲哉?分定故也。房陵分定久矣,高祖一朝易之,开逆乱之源,长觊 觎之望。又维城肇建,崇其威重,恃宠而骄,厚自封植,进之既逾制,退之不以道。 俊以忧卒,实此之由。俄属天步方艰,谗人已胜,尺布斗粟,莫肯相容。秀窥岷蜀 之阻,谅起晋阳之甲,成兹乱常之衅,盖亦有以动之也。《棠棣》之诗徒赋,有鼻 之封无期,或幽囚于囹圄,或颠殒于鸩毒。本根既绝,枝叶毕剪,十有余年,宗社 沦陷。自古废嫡立庶,覆族倾宗者多矣,考其乱亡之祸,未若有隋之酷。《诗》曰: “殷鉴不远,在夏后之世。”后之有国有家者,可不深戒哉!

解释翻译
[挑错/完善]

  房陵王杨勇字睍地伐,是高祖的长子。

  北周时,因为隋太祖的军功,被封为博平侯。

  到高祖辅佐北周朝政时,被立为世子,授为大将军、左司卫,封为长宁郡公。

  出任洛州总管、东京小冢宰,管辖过去齐国的领地。

  后来召回到京城,升为上柱国、大司马,兼任内史御正,京城禁卫军全归他统管。

  高祖得到皇位后,立为皇太子,国家的军务政事与尚书奏来关于死罪以下的事,都让杨勇参加决断。

  高祖因为崤山以东老百姓大多四处流动,派遣特使考察,又打算移民充实到北方边塞

  杨勇上书劝谏,高祖赞许他的建议,停止了移民这件事。

  从此以后,朝政不顺遂,多有斟酌损益,高祖都采纳他的意见。

  高祖曾对大臣们说:“前代君王,溺爱宠幸的人,废立太子之事从中产生。

  我别无侍妾,五个儿子为同一个母亲所生,可以说是真正的亲兄弟。

  哪像前代君王有众多宠爱的姬妾,生下的儿子你争我夺,这就是亡国的道路啊!”杨勇十分好学,通达撰著词赋,生性宽厚仁慈,温和厚道,随意任性,没有矫揉造作的行为。

  招引明克让、姚察、陆开明等人为朋友。

  杨勇曾经在蜀铠上雕饰花纹,高祖见了有些不高兴,怕他会渐渐地形成奢侈的习性,因而告诫他说:“我听说天道不唯亲,只给有德之君,纵观前代帝王,没有一个能靠奢侈豪华而得到天下长久的。

  你作为太子,如果不上遵从天意,下符合民心,凭什么承担统治国家的重任,位居百姓的上面?我过去的衣服佩饰,各留存一件,时常看看,来自行警诫。

  今天我将腰刀给你,应该知道我的用心。”后来,到了冬至,官员们都朝拜杨勇,杨勇让乐队奏乐来接见他们。

  高祖知道后,问朝臣说:“近来听说冬至节那天,宫廷内外的大臣们相继到东宫朝拜,是什么礼节?”太常少卿辛..回答说:“在东宫敬贺,不能说是朝拜。”高祖说:“时令变化称贺,只须三五个上十个人,各人自愿去,为什么由有关部门邀集,一时都会聚一起,太子身穿礼服安排乐队接待他们?东宫这样做,实是违背礼制的。”从此对杨勇宠爱开始衰减了,逐渐产生了隔阂。

  当时高祖下令选派同宗的侍卫官,到皇宫警卫。

  高赹建议说,如果都选取强手,恐怕东宫的警卫就太差了。

  高祖变了脸色说:“我有时行动,警卫必须要雄健勇毅。

  太子在东宫修身养性,身边怎么会需要强手?这实在是陈旧的法度,不符合我的意思,如果让我裁决,固定轮流值班的日子,分派到东宫去,卫队组织不分开,难道不是好事?我清楚地知道前代的法规,你不必仍然沿袭旧的习俗。”高祖怀疑高赹的儿子娶了杨勇的女儿,帮太子说话,有意味地说了这番话,来提防他。

  杨勇有很多宠幸的姬妾,其中昭训云氏尤受宠爱,所用礼节近于正妻。

  杨勇的妃子元氏不能得宠,犯了心痛病,病发两天就死了。

  文献皇后认为有别的缘故,狠狠地指责杨勇。

  后来云昭训专权太子内宫,皇后更加不满,派人暗地观察,查找杨勇的过错。

  晋王知道了这事,更加假装起来,姬妾不超过规定的数目,只同萧妃住在一起。

  皇后因此薄待杨勇,更加称赞晋王的德行。

  后来晋王来朝见,所带车马侍从,都是很俭朴的,他礼貌地对待朝廷大臣,礼节甚是谦恭,因此名声很大,超过了其他王子。

  等到要回扬州时,到内宫辞别皇后,进言说:“儿臣将镇守远方,要和您分别了,儿臣的依恋,实是凝结在心里。

  这次一别京城,不能侍奉您了,再次拜见您,远得不知在什么时候。”于是泣不成声,伏在地上不能起来。

  皇后也说:“你在地方驻守,我又年老了,今日一别如同永别。”也流下了眼泪,母子相对抽泣。

  晋王说:“我见识愚蠢低下,常常遵从兄弟和睦的意图,不知犯了什么过失,我不为东宫喜爱,大哥长久地心存怒意,想要加以陷害。

  我常担心诽谤产生于投杼,毒酒来自于杯勺,因此忧虑紧张,害怕产生危险。”皇后忿忿不平地说:“睍地伐逐渐地不能使人容忍了,我为他娶得元家的女子,希望兴隆基业,竟然与她没有正常的夫妻关系,一味地宠爱阿云,使元氏好像许配给猪狗一般。

  以前那媳妇本来没有疾病,突然死了,还不是派人投药,使她夭折了。

  事情已经这样,我也无法追究,谁知道他又怎么会在你身上打这样的主意?我在尚且这样,我死后,怎么不会任意欺凌你呢?每当想到东宫没有正妻,父皇死后,要你们兄弟去向云氏的孩子叩拜询问,这该是多么大的痛苦啊!”晋王再一次叩拜,哭泣不止,皇后也一样地极度悲伤。

  这一次分别后,杨广知道皇后心思转移,开始谋划夺太子之位。

  特邀引张衡出谋划策,派褒公宇文述与杨约结交为友,让他向越国公杨素说明打算,详细告诉了皇后说的话。

  杨素惊异地说:“只是不知道皇后有什么打算?一定是像你们所说的,我又有什么理由不这么做。”过了几天,杨素参加宴会,暗中夸奖晋王孝道节俭,近似于皇上,以此来揣度皇后的意图。

  皇后哭着说:“您说得对。

  我的孩子十分孝顺,每次听说皇上与我派的使臣到扬州,他必定到边境迎接。

  话一说到分别,没有不哭泣的。

  他的新娘也很可爱,我派的婢女去了,时常与她们一起睡觉一同吃饭。

  哪象睍地伐同云氏面对面地坐着,整天沉醉在宴席上,亲近小人,与父母兄弟过不去。

  我之所以更加可怜阿..,是因为时常担心他被暗杀了。”杨素既已明白了话意,于是极力贬斥太子没有才能。

  皇后便给了杨素金子,开始有了废杨勇立杨广的打算。

  杨勇知道了他们的计谋,忧虑害怕,无法可想。

  听说新丰人王辅贤能占卜吉凶,召到东宫问他。

  王辅贤说:“长虹穿过东宫之门,太白金星侵袭月亮,这是皇太子要被废除的征兆啊。”于是用铜铁五种兵器制作治服人的符象来挡灾,又在后园做了平民小村,房子简陋,太子时常在村中休息,穿粗布衣服,床垫蓬草,希望以此来避免灾祸。

  高祖知道杨勇很不安,在仁寿宫,派杨素去看杨勇。

  杨素到了东宫,在外屋歇息不进杨勇里屋,杨勇系好腰带等待他,杨素有意长时间不进去,来激怒杨勇。

  杨勇心中怨恨他,表现出不满。

  杨素回到仁寿宫,说杨勇心怀不满,恐怕有反常行为,希望谨慎观察提防。

  高祖听了杨素的谗言,非常怀疑。

  皇后又派人观察东宫,细小的事情都能听到汇报,夸大事实,无中生有,构成杨勇的罪过。

  高祖为奸邪的言论所迷惑,于是疏远猜忌杨勇,便在玄武门到至德门的路上安排人,来观察动静,什么事都要随时报告。

  东宫警卫,侍卫官以上的,名册都归属侍卫府管,有强健的人,都被调走了。

  晋王又派段达暗暗地在东宫结交杨勇的亲信姬威,给他财物,让他取得太子的消息,秘密告诉杨素。

  于是宫廷内外责难杨勇,过失天天可以听到。

  段达威胁姬威说:“东宫的罪过,皇上都知道了,我已接到秘密的诏书,决定废弃太子。

  你能告诉情况,就可以取得大富贵。”姬威于是答应了。

  九月二十六日,高祖从仁寿宫回到皇宫,第二天,到大兴殿,对侍臣们说:“我刚到京城,应当尽情欢乐,不知什么原因,反而愁闷?”吏部尚书牛弘回答说:“因为我们不称职,所以使皇上忧闷。”高祖已经多次听到谗言,怀疑朝廷大臣都知道原因,因此有意这样问,希望听到关于太子的罪过。

  牛弘这样回答,违背了高祖问话的用意。

  高祖因此改变了脸色,对东宫的臣僚们说:“仁寿宫离这里不远,但是我每次回到京城,警卫森严,好像到了敌国一样。

  我因此非常担心,不敢脱衣睡觉。

  昨天夜里要上厕所,原先住在后房,担心有意外,回来后又转移到前殿,难道不是你们要毁坏我的国家吗?”于是拘捕唐令则等人,交给主管部门审讯。

  命令杨素陈述杨勇的罪状,告知身边的大臣们。

  杨素宣布说:“我奉皇上的命令到京城,命令皇太子查核刘居士的余党。

  太子奉旨,便声色俱厉,连骨肉也好像抖动起来,对我说:‘刘居士党羽已全都处置,你要我还到哪里去找?你作为右仆射,受权不小,自己查处他们,与我有什么相干?’又说:‘如果大事不成功,我就要首先被杀。

  如今作为天子,竟然使我不如几个弟弟。

  没有一件事,能够自由办理的。’因而长声叹息还顾左右说:‘我特别地感觉到受到妨碍。’”高祖说:这个孩子早就不能继承皇位了。

  皇后常劝我废除他,我因为贫困时生的他,又是长子,希望他慢慢地改正,忍耐到今天。

  杨勇过去从南兖州来,对卫王说:“娘不给我选配一个好女人,很遗憾。”还指着皇后的侍女们说:“这将来都是我的。”这话多么荒唐。

  他的前妻刚死,就用很小的帐子安置剩余的年老妇人,新娘子刚死,我很怀疑是他派马嗣明用毒药杀的。

  我曾责问他,他便忿恨地说:“有机会杀了元孝矩。”这是要杀害我而迁怒他人罢了。

  起初,长孙长宁王生后,我同皇后一同抱养他,杨勇自己心存芥蒂,连续派人来要回去。

  况且云定兴的女儿,是他在外与人姘居而生,想想这一由来,凭什么一定是他的亲生儿子?过去晋国太子娶了屠岸沽的女子,孩子们也就喜欢宰杀。

  如今倘若是非正派的人,就会乱我国家。

  还有刘金马..,奸佞的小人,叫云定兴是亲家,定兴是愚蠢之人,接受了他的要求。

  我前些时候罢除刘金马..,也就是这个缘故。

  杨勇曾经邀约曹妙达与云定兴的女儿一起宴会,妙达在外面对人说:“我今天得以劝太子妃饮酒。”只因他的儿子都是偏房所生,害怕别人不服,因此纵容他们,想得到天下人的拥护罢了。

  我虽然德操不及尧、舜,到底不能把天下百姓交给品行不好的孩子。

  我时常害怕他加害于我,如防范大敌,今天决意废除他,来安定天下。

  左卫大将军、五原公元..进谏说:“废立是大事,天子说话不能更改,圣旨一下,后悔就来不及了。

  诬陷的话是没有准则的,希望陛下明察。”元..言辞正直,据理力争,声色俱厉,皇上没有答理他。

  这时姬威又上书状告太子违法。

  高祖对姬威说:“太子所做的事,应该都说出来。”姬威回答说:“皇太子多次对我说,他只想骄横奢侈,想要从焚川到散关,一并规定为游苑。

  还说:‘从前汉武帝准备建造上林苑,东方朔规劝他,赏给东方朔百斤黄金,多么可笑。

  我实是没有黄金赏赐给你们的。

  如果有规谏的人,就该被斩除,不过杀死百把人,自然而然就永远平息了。’前不久苏孝慈被解除左卫率,太子扬起胡须挥舞手臂说:‘大丈夫总会有一天的,决不会忘记他,一定会使我称心如意的。’还有,宫内所要的东西,尚书大都依照规定不给他,他便发怒说:‘仆射以下的官员,我要杀他一两人,使人们都知道怠慢我的灾祸。’他又在花苑内建一个小城,一年四季,建城的劳役不能停歇,建起的亭殿,早上建造晚上又改了。

  常常说:‘皇上责怪我有很多偏房,高纬、陈叔宝就一定是孽子吗?’曾经让年老的巫婆占卜吉凶,对我说:‘皇上禁忌是十八年,这个期限已经快到了。’”高祖老泪纵横地说:“谁不是父母所生,竟是这样可恶。

  我有过去的一名老侍女,派她探访东宫时,对我说:‘不要让广平王到皇太子居处,东宫憎恨我,是广平王教他这样的。’元赞也知道太子的阴险,劝我在左边府库之东,增派两个卫队。

  当初平定陈国后,宫女容貌美的都安排到了太子宫,但是听说他不知满足,在外面还在访求寻找。

  我近来读《齐书》,看到高欢放纵自己的儿子,非常气愤,怎么可以效仿他的坏作法!”于是杨勇和他的孩子都被监禁起来,部分地逮捕了他的党羽。

  杨素玩弄文辞,奸巧地诽谤,罗织罪状构成冤狱。

  杨勇因此失败了。

  过了几天,有关部门按照杨素的意图,向高祖上书说左卫官元..身为皇官侍卫,经常暗地里侍奉杨勇,感情深厚,暗自有托付。

  在仁寿宫,裴弘将杨勇的书信在朝廷上给元..,封信处写有“勿令人见”的字。

  高祖说:“我在仁寿宫,连细小的事东宫也一定知道,比驿马传得还快,我觉得奇怪已经很久了,莫非就是这个家伙作祟?”命令武士拘捕元..和裴弘,交给执法部门治罪。

  在这以前,杨勇曾经到仁寿宫参见请安后回来,路上看见一棵枯槐,根节交结盘错,高大而且粗得五六个人才能合抱,他环顾侍从说:“这树能做什么器具用?”有人回答说:“古槐树尤其能够取火。”当时卫士都佩带火燧,杨勇于是令工匠做了几千枚,准备赐给身边的卫士侍从。

  到这时,都放在仓库里。

  另外,专门收藏医药的部门贮存几斛艾草,也搜寻得到了。

  司法部门觉得奇怪,就来问姬威。

  姬威说:“太子要这些东西是别有用心的。

  接连地派长宁王以下的人,拜谒仁寿宫后回来,每次行动迅速,一夜就到了。

  平常喂养千匹马,说抄近路到城门捉捕,自然要饿死。”杨素拿姬威的话质问杨勇,杨勇不服说:“我听说你家就有数万匹马,我好歹也是太子,养马一千匹,这难道是谋反吗?”杨素又找来东宫的穿用和玩赏的物品,好像加以雕刻和装饰的,都陈放在大庭里,展示给文武百官,作为太子的罪证。

  高祖派人将这些东西拿给杨勇看,以此来诘难他。

  皇后也斥责杨勇的罪过。

  高祖派使者责问杨勇,杨勇不服。

  太史令袁充向高祖进言说:“我观察天象,皇太子应当废除了。”高祖说:“天象早就显示出来了,只是大臣们没有敢说话的罢了。”于是派使臣召见杨勇。

  杨勇见了使臣,惊恐地说:“莫非要杀我了?”高祖着戎装,布卫兵,到武德殿,召集百官,让他们站在东面,各位亲王站在西面,让杨勇和他的几个孩子依次站在殿堂中间,命令薛道衡宣读废除杨勇的诏书。

  将杨勇移交给内史省,立晋王杨广为皇太子,将杨勇交给他,便又囚禁杨勇于东宫内。

  赏赐给杨素布三千匹,元胄、杨约二人各一千匹,杨难敌五百缎,都是有审查杨勇的功劳而获得的奖赏。

  当时文林郎杨孝政上书劝说道:“皇太子是被小人害成这样的,应该给以教诲,不应该罢免废除。”高祖很气愤,鞭挞了他的胸部。

  不久贝州长史裴肃上表说:“杨勇因罪被罢除很久了,应该让他改过自新,请封给他一个小国。”高祖意识到杨勇被废,不能使人们在情理上理解,便召裴肃进入朝廷,详细陈述了废立的缘由。

  杨勇自以为没有被废除的那些罪名,多次要求进见皇上,当面申诉冤曲。

  但新太子阻止他,不能使他当面奏说。

  杨勇于是爬在树上大声叫唤,希望皇上听到,得以召见。

  杨素对皇上说:“杨勇已神志昏乱,鬼魅附身,不能再接纳。”高祖认为他说的对,到底没有见面。

  杨素诬陷人,耍弄计谋,来构成他人的罪过,都是这样。

  高祖在仁寿宫病重卧床,叫太子杨广入宫服侍,而杨广却任意淫乱宫闱,事情传到高祖那里,高祖支撑在床上说:“错废了我的勇儿!”因此派人去找杨勇,还没来得及派使臣,高祖就突然死了,杨广隐瞒着不发丧。

  立即拘捕柳述、元岩,关进大理监狱,伪造高祖诏书,命令将杨勇处死。

  追封杨勇为房陵王。

  秦孝王杨俊,字阿祗,高祖第三子。

  开皇元年(581)立为秦王。

  开皇二年春,授上柱国、河南道行台尚书令、洛州刺史,时年十二岁。

  加授右武卫大将军,统领关东部队。

  开皇三年,升任秦州总管,陇右的各州郡,都归他管。

  杨俊仁恕慈爱,崇敬佛教,请求当和尚,皇上不同意。

  开皇六年,调任山南道行台尚书令。

  在伐陈战争中,以他为山南道行军元帅,督管三十个总管,水军陆军共十几万人马,驻扎在汉口,为长江上游的主帅。

  陈国将领周罗目侯、荀法尚等,率劲旅几万驻扎在汉阳的鹦鹉州。

  总管崔弘度请求进攻。

  杨俊担心杀伤人,不同意。

  周罗目侯等也相继投降。

  于是派使者奉表章到朝廷。

  他泣泪对使者说:“我胡里胡涂地被推举当元帅,惭愧的是没有尺寸之功,因此很惭愧罢了。”皇上听了,认为他很好。

  授杨俊扬州总管四十四州诸军事,镇守广陵。

  一年多后,转任并州总管二十四州诸军事。

  起初,杨俊很有好名声,高祖知道了,很高兴,下诏书奖励他。

  其后杨俊逐渐奢侈,违反制度,放债收利息,官吏、百姓都以为苦。

  皇上派人调查他的事,受牵连而坐罪的有一百多人。

  杨俊仍不悔改,于是大修宫室,穷奢极欲。

  杨俊有巧思,常常亲自挥动斧头干活,工巧之器,饰以珠玉。

  他为王妃作七宝隤..,又建造水上宫殿,涂香粉刷,玉墙金阶,梁柱楣栋之间,全都装上明镜,又间以宝珠,极尽装饰之美,常常与宾客、妓女,在上面唱歌。

  杨俊又特喜欢女色,崔氏王妃性女石,心中很不平,于是在瓜中放毒。

  杨俊因此生病,被调回京师。

  皇上因他奢侈放纵,削了他的官职,仅让他以王爷身份回到王府去。

  左武卫将军刘升进谏说:“秦王并无别的过错,只是花费官府的钱物,营造自己的府第宫室罢了。

  我认为可以原谅。”皇上说:“法律不可违反。”刘升坚持劝谏,皇上愤然变色,刘升才作罢。

  其后杨素又进谏说:“秦王的过失,不应该落到这个地步。

  请陛下想一想。”皇上说:“我是五个儿子的父亲,如按你的意思,何必不另外制定一个天子儿子的法律?以周公的为人,尚且杀了管、蔡,我的确大大的不如周公,怎能有损法律的尊严呢?”到最后也不同意。

  杨俊病重,不能起床,派人奉表谢罪。

  皇上对他的使者说:“我努力奋斗,创此大业,作训垂范,想让臣下遵守它而无过失。

  你是我的儿子,而想败坏法律,我不知道怎样责备你!”杨俊惭愧恐怖,病更重。

  大都督皇甫统上表,请恢复秦王的官职,皇上不答应。

  一年多后,因杨俊病重,又授他上柱国。

  开皇二十年(600)六月,在秦王府中去世。

  皇上只哭了几声就算了。

  杨俊所作的奢侈之物,全部下令烧掉。

  皇上还下令,送葬的东西,一定要节俭,以作为以后的法式。

  秦王府的官员们请求为秦王立碑,皇上说:“想求名,只要一卷史书就够了,何必要碑呢?如子孙不能保家,那碑石不过白白地送给人家作盖房子的基石罢了。”秦王妃崔氏,因毒杀秦王的缘故,下诏废绝,赐她死在家里。

  秦王之子杨浩,崔王妃所生。

  庶出之子叫杨湛。

  群臣商议说:“《春秋》的意思,母因子贵,子因母贵。

  贵既如此,罪则可知。

  所以汉代栗姬有罪,其儿子便被废掉。

  郭皇后被废,她儿子也因此被废黜。

  大事是这样,小事也应相同。

  如今秦王的两个儿子,母亲都因有罪而被废黜,不应继承王位。”于是以秦国为丧主。

  杨俊长女永丰公主,十二岁,遭父丧,哀伤追思,服丧期满后,于是不吃鱼肉。

  每到父亲亡故这天,就流泪不吃东西。

  有一个叫王延的开府,生性忠厚,率领亲兵十几年,杨俊很礼遇他。

  杨俊有病后,王延总在府中侍卫,衣不解带。

  杨俊死后,他好几天水米未沾牙,骨瘦如柴。

  皇上听说此事,很怜悯他,赐给他御药,授他骠骑将军,让他负责宿卫。

  杨俊下葬的那一天,王延号哭哭死。

  皇上嗟叹奇异,让通事舍人吊唁祭扫。

  下诏把王延安葬在杨俊的坟墓旁边。

  炀帝即位后,立杨浩为秦王,以作为孝王的继嗣。

  封杨湛为济北侯。

  后来以杨浩为河阳都尉。

  杨玄感造反时,左翊卫大将军宇文述率兵讨伐。

  到了河阳,修书于杨浩,杨浩又到宇文述军营中,士兵们几次来往。

  有关部门弹劾杨浩,以诸侯身份与内臣来往,杨浩因此被废黜王位、免除官职。

  宇文化及杀了炀帝后,立杨浩为皇帝。

  宇文化及失败于黎阳,北逃魏县,自称皇帝,因此杀害了杨浩。

  杨湛骁勇果敢,有胆略。

  大业初,任荥阳太守,因杨浩事被免职,也被宇文化及所杀害。

  杨秀,是高祖的第四个儿子,开皇元年(581),立为越王。

  不久,转封于蜀,授为柱国、益州刺史,总管二十四州诸军事。

  开皇二年,升任上柱国、西南道行台尚书令,原职依旧。

  一年多后作罢。

  开皇十二年,又任内史令、右领军大将军。

  不久又出京镇守蜀地。

  杨秀有胆气,容貌魁伟,长髯丰额,多有武艺,很为朝臣所惮服。

  皇上常对献皇后说:“秀儿肯定没个好结果。

  我在世,自当没什么担心的。

  到兄弟们那时,他肯定造反。”兵部侍郎元衡出使到蜀,杨秀与元衡深深地交好,请求给他增派左右。

  元衡回京师后,为杨秀请求增加左右,皇上不许可。

  大将军刘哙讨伐西爨时,高祖令上开府杨武通率部跟着前进。

  杨秀派嬖人万智光当杨武通的行军司马。

  皇上因杨秀用人不对,谴责了他。

  高祖对群臣们说:“破坏我的法度的,一定是我的子孙吧?如同猛兽,别的东西不能害它,反被毛里的小虫所损食。”于是分了杨秀的兵权。

  杨秀渐渐奢侈,违反制度,车马被服都和皇上一样。

  太子杨勇因受谗言之害被废黜后,晋王杨广被立为皇太子,杨秀心里很不服气。

  杨广怕杨秀会成为祸害,偷偷地让杨素找他的罪过而上谗言害他。

  仁寿二年(602),调杨秀回京师,皇上见了他,不与他说话。

  次日,派人责问他。

  杨秀谢罪说:“我承受国恩,出京当藩王,不能遵守法令,真是罪该万死。”皇太子杨广和诸王都在朝廷上流泪,代杨秀谢罪。

  皇上说:“往日秦王浪费财物,我用父道教训他。

  现在杨秀祸害百姓,我要用君道处罚他。”于是把他交给司法部门。

  开府庆整进谏说:“庶民杨勇已被废黜,秦王已经去世了。

  陛下的儿子不多了,何必弄到这个地步?蜀王生性耿直,如今他被重责,恐怕他会自杀。”皇上大怒,要割他的舌头。

  因此对群臣说:“要把杨秀杀死在大街上,以向百姓道歉。”于是下令杨素、苏威、牛弘、柳述、赵绰等人给他治罪。

  太子杨广偷偷地作了木偶人,写上皇上和汉王的姓名,捆上手,用钉钉在心上,然后让人埋在华山之下,再让杨素装模作样挖出来。

  杨广又以杨秀的口气作檄文,说:“逆臣贼子,专门玩弄权柄,陛下表面上当皇帝,其实什么都不知道。”然后陈述兵甲如何强大,说是要“指期问罪”。

  杨广把这篇“檄文”放在杨秀的文集之中,然后上告高祖。

  高祖说:“天下难道有这样的事吗?”于是把杨秀废为庶民,软禁在内侍省,不得与妻子儿女相见,下令只给他两个獠婢,供他驱使。

  受牵连的有一百多人。

  杨秀既被囚禁,愤懑不已,不知做什么才好,于是上表说:“我因为幸运,成为皇上的儿子,承蒙父母抚养长大,九岁就得到了荣华富贵,只知富贵享乐,从未忧惧过。

  我轻易地放纵我这颗愚笨的心,落到这个地步,我辜负父皇山岳一样高的大恩,心甘情愿地去死。

  不料天恩还可让我有余漏,到如今这地步,我才知道愚心不可放纵,国法不可触犯,我扪心问罪,真是来不及改过自新。

  我还想分身有术,竭尽余生,稍稍报答一下父母的养育之恩。

  但因神灵不保佑,我的福分爵禄完了,夫妻团聚,不可能了。

  只怕我长辞人间,永归地府,伏请父皇,赐我怜悯,在我死之前,让我与我的儿子爪子见上一面。

  然后请你赐我一个墓穴,让我的尸骨有个去处。”爪子就是他的爱子。

  皇上因此下诏书,数落他的罪过,说:你从地位上说,是臣又是子;从感情上说,与家又与国相关。

  庸、蜀是重要的地方,我让你去镇守。

  你却触犯纲纪,心怀恶意,幸祸乐灾。

  你小看皇宫和太子宫,等着这里发生灾祸。

  你容纳不法之徒,交结异端分子。

  我有什么不和,你便等着,指望我死了,你就起异心。

  皇太子是你的兄长,按长幼顺序也当立他。

  你却假托妖言,说他不能终其位。

  你装神弄鬼,又说你可惜不能入主东宫。

  你自称骨相不该当人臣,品德、功业应当皇帝。

  你胡说青城出圣人,想用自己当其位。

  你诈称益州出现了龙,假托是什么好兆头。

  你重述“木易”之姓,又修成都的宫室,胡说“禾乃”之名,以当“八千”年的皇运。

  胡编京师有什么妖异,以证明父亲兄长有灾。

  妄造蜀地有什么吉祥,以说明你有什么祥瑞。

  你哪里不想我倒楣哟,哪里不想天下大乱哟?你还建造白玉王廷,又作白羽箭,你的服饰车马与天子无异,哪里像有我的样子?你纠集旁门左道,用符书压镇我和汉王。

  汉王和你,是亲兄弟,你却他的形像,写上他的姓名,缚手钉心,枷锁木丑械。

  还说要请华山的慈父圣母的神兵九亿万骑,收杨谅的魂魄,闭在华山之下,不让魂魄散开。

  我对于你,是你的亲父亲,你却又说要请西岳华山的慈父圣母开化杨坚夫妻,让我们回心转意,欢欢喜喜。

  你又画我的形像,缚手撮头,还说请西岳神兵收杨坚鬼魂。

  如此这般,我如今不知道杨谅、杨坚是你的什么人?包藏祸心,图谋不轨,这是叛逆之臣的罪证。

  希望父亲遭灾,以此为幸事,这是贼子的毒心。

  怀着非分之想,对兄长放肆毒心,这是悖弟的行为。

  嫉妒小弟,无恶不为,无孔怀之情。

  你触犯国法,到了极点。

  你多杀无辜,这是豺狼的暴行。

  你剥削百姓,酷虐到了极点。

  你只求财货,这是市井小民的勾当。

  你专门侍奉妖邪,这是顽..的本性。

  你辜负了我的重托,是个不成器的东西。

  凡此十罪,灭天理,逆人伦,你都作了,坏到了极点。

  你还想免除祸患,长守富贵,怎么可能呢?后来又让他与他儿子同处。

  炀帝即位后,依旧禁锢他。

  宇文化及杀了炀帝后,想立杨秀为皇帝,大伙商议,不同意。

  于是杀害了他和他的几个儿子。

  杨谅字德章,一名杰。

  开皇元年(581),立为汉王。

  开皇十二年,为雍州牧,加授上柱国、右卫大将军。

  一年多后,转任左卫大将军。

  开皇十七年,出京任并州总管,皇上巡幸温汤时送他到任。

  自华山以东,到沧海,南到黄河,五十二州都属他管辖。

  特别允许他便宜从事,不拘限于法律政令。

  开皇十八年,发起辽东战争,以杨谅为行军元帅,率部到辽水,遇上疾病,不利而还。

  十九年(599),突厥进犯边疆,以杨谅为行军元帅,最后未去临阵统兵。

  高祖很宠爱他。

  杨谅自以为住在天下出精兵的地方,因太子杨勇被进谗言而废黜,平时常怏怏不乐,私下里有反叛的图谋。

  他于是劝高祖说:“突厥正强大,太原即为重镇,应加强防备。”高祖听从了他的话。

  于是大发民工劳役,修缮兵器,贮存在并州。

  他又招纳亡命之徒,他身边的无户籍的人,差不多有几万。

  有个叫王支页的,是梁国将领王僧辩的儿子,年少倜傥,有奇略,为杨谅的咨议参军。

  有个叫萧摩诃的,是陈国过去的将领。

  二人都不得志,常郁郁思乱,都被杨谅所亲近友善。

  到蜀王因罪被废黜后,杨谅心里更加不安。

  碰上高祖去世,调他赴京,他不去,于是举兵造反。

  总管司马皇甫诞切劝,杨谅发怒,把他抓了起来。

  王支页劝说杨谅说:“王爷所部将吏的家属,都在关西,若用他们,就要马上长驱直入,直据京师,所谓迅雷不及掩耳。

  如只想割据过去齐国的地盘,那就要用东部的人。”杨谅不能专定,于是兼用两个办法,扬言说:“杨素反叛,将要杀他。”闻喜人、总管府兵曹裴文安劝杨谅说:“井陉以西,是王爷您掌握的地方,华山以东的兵马,也为我们所有。

  应全部发兵。

  另分派弱兵,把守路口,仍叫他们见机行事,占领地方。

  您率领精锐部队,直入蒲津。

  我裴文安请当先锋,王爷您统领大军继后,风驰电掣,一下子赶到灞上,咸阳以东,可指挥而平定了。

  京师震扰,官军来不及聚集,朝中上下互相猜疑,群情离异而震惊,谁敢不听您的号令?不出十天,大事就可定下来了。”杨谅很高兴。

  于是派他所任命的大将军余公理出太谷,以奔赴河阳。

  派大将军綦良出滏口,以奔向黎阳;派大将军刘建出兵井径,以经略燕、赵故地;派柱国乔钟葵出雁门。

  又任命裴文安为柱国,派纥单贵、王耳冉、大将军蠕蠕天保、侯莫陈惠等,直指京师。

  到离蒲津一百多里的地方,杨谅忽然改变布署,令纥单贵切断河桥,驻守蒲州,而召来裴文安。

  裴文安到了,说:“兵贵神速诡密,本想出其不意。

  王爷您既又不动,我文安又退了兵,使他们计划得成,大势完了啊!”杨谅不回答。

  杨谅以王耳冉为蒲州刺史,裴文安为晋州刺史,薛粹为绛州刺史,梁菩萨为潞州刺史,韦道正为韩州刺史,张伯英为泽州刺史。

  炀帝派杨素率五千骑兵,袭击王耳冉、纥单贵于蒲州,打败了他们。

  杨素于是率步兵、骑兵四万奔向太原。

  杨谅让赵子开守高壁,杨素打跑了他。

  杨谅大惧,在蒿泽抵抗杨素。

  刚好天下大雨,杨谅想撤兵回去。

  王支页劝他说:“杨素长途奔袭,兵马劳累,王爷您亲率精兵攻击,势力必然大涨。

  如今见敌而退,把胆怯显示给他人看,阻拦了战士斗志,增加了西军的气焰,请王爷不要退兵。”杨谅不听,退兵守清源。

  杨素进而攻击,杨谅统兵与官军大战,死了一万八千人。

  杨谅退兵保并州,杨素进兵包围了他。

  杨谅穷途末路,向杨素投降。

  百官上奏,杨谅罪该处死。

  炀帝说:“我兄弟太少,不忍心说什么,想曲法饶杨谅一死。”于是削职为民,不让子孙继承爵位,最后被活活关死。

  他儿子杨颢,因而也被禁锢。

  宇文化及杀炀帝时,杨颢遇害。

  史臣曰:高祖的儿子五人,未有终其天年的,真是怪事啊!房陵王杨勇,借助于与高祖的骨肉之亲,讲究君臣之义,经略创造,与高祖契阔夷险,抚军监国,总共二十年。

  他虽不能称有三善,但能侍奉父母,不缺人子之礼。

  高祖对他恩宠既变,外加谗言离间,高祖为父的慈爱,立即隔于人理;父子之道,于是灭了天性。

  隋朝将亡,庶民百姓都知道了。

  《慎子》有言说:“一只兔子在街上跑,上百人追逐它;满街都是兔子,过路人连看都不看一下。”难道是他们不想得到兔子吗?这是因为他们都能得到兔子的缘故。

  房陵王当太子很久了,高祖一朝换了他,开了逆乱的头,长了觊觎的望。

  另外,维城建帜,加重威权,恃宠而骄,多自封植,进而超过规矩,退而不依其道,杨俊忧郁而死,实在是由于这个缘故。

  不久国运方艰,谗人已胜,兄弟之间,不肯相容。

  杨秀窥探岷山、蜀地的险阻,杨谅发动晋阳的甲兵,成此乱国乱常之祸,大概也是有原因而这样作的。

  《棠棣》诗是白作了的呀,有鼻之封没有指望了,有的被幽囚在牢房里,有的被下毒毒死。

  本根既绝,枝叶全剪,十几年后,国家就完了。

  自古以来废长立幼,以至倾覆家国的多得很,但考究他们的乱亡之祸,没有像隋朝这么残酷的。

  《诗经》上说:“殷鉴不远,在夏后之世。”后来有国有家的人,能不深以为戒吗?

隋书,列传
《列传·卷十》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全经部古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题史部全唐诗古诗十九首

列传·卷十原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2006-2019 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

皖ICP备16011003号-2