传播国学经典 养育华夏儿女
go
隋书

列传·卷五

作者:魏征等隋书[挑错/完善]

  梁士彦子刚 梁默

  梁士彦,字相如,安定乌氏人也。少任侠,不仕州郡。性刚果,喜正人之是非。 好读兵书,颇涉经史。周世以军功拜仪同三司。武帝将有事东夏,闻其勇决,自扶 风郡守除九曲镇将,进位上开府,封建威县公,齐人甚惮焉。寻迁熊州刺史。后从 武帝拔晋州,进位柱国,除使持节、晋绛二州诸军事、晋州刺史。及帝还后,齐后 主亲总六军而围之。独守孤城,外无声援,众皆震惧,士彦慷慨自若。贼尽锐攻之, 楼堞皆尽,城雉所存,寻仞而已。或短兵相接,或交马出入。士彦谓将士曰:“死 在今日,吾为尔先!”于是勇烈齐奋,呼声动地,无不一当百。齐师少却。乃令妻 妾军民子女,昼夜修城,三日而就。帝率六军亦至,齐师解围,营于城东十余里。 士彦见帝,持帝须而泣曰:“臣几不见陛下!”帝亦为之流涕。时帝以将士疲倦, 意欲班师。士彦叩马谏曰:“今齐师遁,众心皆动,因其惧也而攻之,其势必举。” 帝从之,大军遂进。帝执其手曰:“余之有晋州,为平齐之基。若不固守,则事不 谐矣。朕无前虑,惟恐后变,善为我守之。”及齐平,封郕国公,进位上柱国、雍 州主簿。宣帝即位,除东南道行台、使持节、徐州总管、三十二州诸军事、徐州刺 史。与乌丸轨擒陈将吴明彻、裴忌于吕梁,别破黄陵,略定淮南地。

  高祖作相,转亳州总管、二十四州诸军事。尉迥之反也,以为行军总管,从韦 孝宽击之。至河阳,与迥军相对。令家僮梁默等数人为前锋,士彦以其徒继之,所 当皆破。乘胜至草桥,迥众复合,进战,大破之。及围邺城,攻北门而入,驰启西 门,纳宇文忻之兵。

  及迥平,除相州刺史。高祖忌之,未几,征还京师,闲居无事。自恃元功,甚 怀怨望,遂与宇文忻、刘昉等谋作乱。将率僮仆,于享庙之际,因车驾出,图以发 机。复欲于蒲州起事,略取河北,捉黎阳关,塞河阳路,劫调布以为牟甲,募盗贼 以为战士。其甥裴通豫知其谋而奏之。高祖未发其事,授晋州刺史,欲观其意。士 彦欣然谓昉等曰:“天也!”又请仪同薛摩儿为长史,高祖从之。后与公卿朝谒, 高祖令左右执士彦、忻、昉等于行间,诘之曰:“尔等欲反,何敢发此意?”初犹 不伏,捕薛摩儿适至,于是庭对之。摩儿具论始末,云:“第二子刚垂泣苦谏,第 三子叔谐曰:作猛兽要须成斑。”士彦失色,顾谓摩儿曰:“汝杀我!”于是伏诛, 时年七十二。

  有子五人。操字孟德,出继伯父,官至上开府、义乡县公、长宁王府骠骑,早 卒。刚字永固,弱冠授仪同,以平尉迥勋,加开府。击突厥有功,进位上大将军、 通政县公、泾州刺史。士彦之诛也,以谏获免,徙瓜州。叔谐官至上仪同、广平县 公、车骑将军。志远为安定伯,务为建威伯,皆坐士彦诛。

  梁默者,士彦之苍头,骁武绝人。士彦每从征伐,常与默陷阵。仕周,致位开 府。开皇末,以行军总管从杨素北征突厥,进位大将军。汉王谅之反也,复以行军 总管从杨素讨平之,加授柱国。大业五年,从炀帝征吐谷浑,遇贼力战而死,赠光 禄大夫。

  ○宇文忻

  宇文忻,字仲乐,本朔方人,徙京兆。祖莫豆于,魏安平公。父贵,周大司马、 许国公。忻幼而敏慧,为儿童时,与群辈游戏,辄为部伍,进止行列,无不用命, 有识者见而异之。年十二,能左右驰射,骁捷若飞。恆谓所亲曰:“自古名将,唯 以韩、白、卫、霍为美谈,吾察其行事,未足多尚。若使与仆并时,不令竖子独擅 高名也。”其少小慷慨如此。年十八,从周齐王宪讨突厥有功,拜仪同三司,赐爵 兴固县公。韦孝宽之镇玉壁也,以忻骁勇,请与同行。屡有战功,加位开府、骠骑 将军,进爵化政郡公,邑二千户。

  从武帝伐齐,攻拔晋州。齐后主亲驭六军,兵势甚盛,帝惮之,欲旋师。忻谏 曰:“以陛下之圣武,乘敌人之荒纵,何往不克!若使齐人更得令主,君臣协力, 虽汤、武之势,未易平也。今主暗臣愚,兵无斗志,虽有百万之众,实为陛下奉耳。” 帝从之,战遂大克。及帝攻陷并州,先胜后败,帝为贼所窘,左右皆歼,帝挺身而 遁,诸将多劝帝还。忻勃然而进曰:“自陛下克晋州,破高纬,乘胜逐北,以至于 此。致令伪主奔波,关东响振,自古行兵用师,未有若斯之盛也。昨日破城,将士 轻敌,微有不利,何足为怀。丈夫当死中求生,败中取胜。今者破竹,其势已成, 奈何弃之而去?”帝纳其言,明日复战,遂拔晋阳。及齐平,进位大将军,赐物千 段。寻与乌丸轨破陈将吴明彻于吕梁,进位柱国,赐奴婢二百口,除豫州总管。

  高祖龙潜时,与忻情好甚协,及为丞相,恩顾弥隆。尉迥作乱,以忻为行军总 管,从韦孝宽击之。时兵屯河阳,诸军莫敢先进。帝令高颎驰驿监军,与颎密谋进 取者,唯忻而已。迥遣子惇,盛兵武陟,忻先锋击走之。进临相州,迥遣精甲三千 伏于野马冈,欲邀官军。忻以五百骑袭之,斩获略尽。进至草桥,迥又拒守,忻率 奇兵击破之,直趋邺下。迥背城结阵,与官军大战,官军不利。时邺城士女观战者 数万人,忻与高颎、李询等谋曰:“事急矣,当以权道破之。”于是击所观者,大 嚣而走,转相腾藉,声如雷霆。忻乃传呼曰:“贼败矣!”众军复振,齐力急击之, 迥军大败。及平邺城,以功加上柱国,赐奴婢二百口,牛马羊万计。高祖顾谓忻曰: “尉迥倾山东之众,运百万之师,公举无遗策,战无全阵,诚天下之英杰也。”进 封英国公,增邑三千户。自是以后,每参帷幄,出入卧内,禅代之际,忻有力焉。 后拜右领军大将军,恩顾弥重。

  忻妙解兵法,驭戎齐整,当时六军有一善事,虽非忻所建,在下辄相谓曰: “此必英公法也。”其见推服如此。后改封巳国公。上尝欲令忻率兵击突厥,高 颎言于上曰:“忻有异志,不可委以大兵。”乃止。忻既佐命功臣,频经将领,有 威名于当世。上由是微忌焉,以谴去官。忻与梁士彦昵狎,数相往来,士彦时亦怨 望,阴图不轨。忻谓士彦曰:“帝王岂有常乎?相扶即是。公于蒲州起事,我必从 征。两阵相当,然后连结,天下可图也。”谋泄伏诛,年六十四,家口籍没。

  忻兄善,弘厚有武艺。仕周,官至上柱国、许国公。高祖受禅,遇之甚厚,拜 其子颖为上仪同。及忻诛,并废于家。善未几卒。颖至大业中为司农少卿。及李密 逼东都,叛归于密。忻弟恺,别有传。

  ○王谊

  王谊,字宜君,河南洛阳人也。父显,周凤州刺史。谊少慷慨,有大志,便弓 马,博览群言。周闵帝时,为左中侍上士。时大冢宰宇文护执政,势倾王室,帝拱 默无所关预。有朝士于帝侧微为不恭,谊勃然而进,将击之。其人惶惧请罪,乃止。 自是朝士无敢不肃。岁余,迁御正大夫。丁父艰,毁瘁过礼,庐于墓侧,负士成坟。 岁余,起拜雍州别驾,固让,不许。武帝即位,授仪同,累迁内史大夫,封杨国公。 从帝伐齐,至并州,帝既入城,反为齐人所败,左右多死。谊率麾下骁雄赴之,帝 赖以全济。时帝以六军挫衄,将班师。谊固谏,帝从之。及齐平,授相州刺史。未 几,复征为大内史。汾州稽胡为乱,谊率兵击之。帝弟越王盛、谯王俭虽为总管, 并受谊节度。其见重如此。及平贼而还,赐物五千段,封一子开国公。帝临崩,谓 皇太子曰:“王谊社稷臣,宜处以机密,不须远任也。”

  皇太子即位,是为宣帝。惮谊刚正,出为襄州总管。及高祖为丞相,转为郑州 总管。司马消难举兵反,高祖以谊为行军元帅,率四总管讨之。军次近郊,消难惧 而奔陈。于时北至商洛,南拒江淮,东西二千余里,巴蛮多叛,共推渠帅兰雒州为 主。雒州自号河南王,以附消难,北连尉迥。谊率行军总管李威、冯晖、李远等分 讨之,旬月皆平。高祖以谊前代旧臣,甚加礼敬,遣使劳问,冠盖不绝。以第五女 妻其子奉孝,寻拜大司徒。谊自以与高祖有旧,亦归心焉。

  及上受禅,顾遇弥厚,上亲幸其第,与之极欢。太常卿苏威立议,以为户口滋 多,民田不赡,欲减功臣之地以给民。谊奏曰:“百官者,历世勋贤,方蒙爵土, 一旦削之,未见其可。如臣所虑,正恐朝臣功德不建,何患人田有不足?”上然之, 竟寝威议。开皇初,上将幸岐州。谊谏曰:“陛下初临万国,人情未洽,何用此行?” 上戏之曰:“吾昔与公位望齐等,一朝屈节为臣,或当耻愧。是行也,震扬威武, 欲以服公心耳。”谊笑而退。寻奉使突厥,上嘉其称旨,进封郢国公。

  未几,其子奉孝卒。逾年,谊上表,言公主少,请除服。御史大夫杨素劾谊曰: “臣闻丧服有五,亲疏异节,丧制有四,降杀殊文。王者之所常行,故曰不易之道 也。是以贤者不得逾,不肖者不得不及。而仪同王奉孝既尚兰陵公主,奉孝以去年 五月身丧,始经一周,而谊便请除释。窃以虽曰王姬,终成下嫁之礼,公则主之, 犹在移天之义。况复三年之丧,自上达下,及期释服,在礼未详。然夫妇则人伦攸 始,丧纪则人道至大,苟不重之,取笑君子。故钻燧改火,责以居丧之速;朝祥暮 歌,讥以忘哀之早。然谊虽不自强,爵位已重,欲为无礼,其可得乎?乃薄俗伤教, 为父则不慈;轻礼易丧,致妇于无义。若纵而不正,恐伤风俗,请付法推科。”有 诏勿治,然恩礼稍薄。谊颇怨望。或告谊谋反,上令案其事。主者奏谊有不逊之言, 实无反状。上赐酒而释之。于时上柱国元谐亦颇失意,谊数与相往来,言论丑恶。 胡僧告之,公卿奏谊大逆不道,罪当死。上见谊,怆然曰:“朕与公旧为同学,甚 相怜愍,将奈国法何?”于是下诏曰:“谊,有周之世,早豫人伦,朕共游庠序, 遂相亲好。然性怀险薄,巫觋盈门,鬼言怪语,称神道圣。朕受命之初,深存诫约, 口云改悔,心实不悛。乃说四天正神道,谊应受命,书有谊谶,天有谊星,桃、鹿 二川,岐州之下,岁在辰巳,兴帝王之业。密令卜问,伺殿省之灾。又说其身是明 王,信用左道,所在诖误,自言相表,当王不疑。此而赦之,将或为乱,禁暴除恶, 宜伏国刑。”上复令大理正赵绰谓谊曰:“时命如此,将若之何!”于是赐死于家, 时年四十六。

  ○元谐

  元谐,河南洛阳人也,家代贵盛。谐性豪侠,有气调。少与高祖同受业于国子, 甚相友爱。后以军功,累迁大将军。及高祖为丞相,引致左右。谐白高祖曰:“公 无党援,譬如水间一堵墙,大危矣。公其勉之。”尉迥作乱,遣兵寇小乡,令谐击 破之。及高祖受禅,上顾谐笑曰:“水间墙竟何如也?”于是赐宴极欢。进位上大 将军,封乐安郡公,邑千户。奉诏参修律令。

  时吐谷浑寇凉州,诏谐为行军元帅,率行军总管贺娄子干、郭竣、元浩等步骑 数万击之。上敕谐曰:“公受朝寄,总兵西下,本欲自宁疆境,保全黎庶,非是贪 无用之地,害荒服之民。王者之师,意在仁义。浑贼若至界首者,公宜晓示以德, 临之以教,谁敢不服也!”时贼将定城王钟利房率骑三千渡河,连结党项。谐率兵 出鄯州,趣青海,邀其归路。吐谷浑引兵拒谐,相遇于丰利山。贼铁骑二万,与谐 大战,谐击走之。贼驻兵青海,遣其太子可博汗以劲骑五万来掩官军。谐逆击,败 之,追奔三十余里,俘斩万计,虏大震骇。于是移书谕以祸福,其名王十七人、公 侯十三人各率其所部来降。上大悦,下诏曰:“褒善畴庸,有闻前载,谐识用明达, 神情警悟,文规武略,誉流朝野。申威拓土,功成疆埸,深谋大节,实简朕心。加 礼延代,宜隆赏典。可柱国,别封一子县公。”谐拜宁州刺史,颇有威惠。然刚愎, 好排诋,不能取媚于左右。尝言于上曰:“臣一心事主,不曲取人意。”上曰: “宜终此言。”后以公事免。

  时上柱国王谊有功于国,与谐俱无任用,每相往来。胡僧告谐、谊谋反,上按 其事,无逆状,上慰谕而释之。未几,谊伏诛,谐渐被疏忌。然以龙潜之旧,每预 朝请,恩礼无亏。及上大宴百僚,谐进曰:“陛下威德远被,臣请突厥可汗为候正, 陈叔宝为令史。”上曰:“朕平陈国,以伐罪吊人,非欲夸诞取威天下。公之所奏, 殊非朕心。突厥不知山川,何能警候!叔宝昏醉,宁堪驱使!”谐默然而退。后数 岁,有人告谐与从父弟上开府滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等谋反。上令案其事。 有司奏:“谐谋令祁绪勒党项兵,即断巴蜀。时广平王雄、左仆射高颎二人用事, 谐欲谮去之,云:‘左执法星动已四年矣,状一奏,高颎必死。’又言:‘太白犯 月,光芒相照,主杀大臣,杨雄必当之。’谐尝与滂同谒上,谐私谓滂曰:‘我是 主人,殿上者贼也。’因令滂望气,滂曰:‘彼云似蹲狗走鹿,不如我辈有福德云。’” 上大怒,谐、滂、鸾、绪并伏诛,籍没其家。

  ○王世积

  王世积,阐熙新渼人也。父雅,周使持节、开府仪同三司。世积容貌魁岸,腰 带十围,风神爽拔,有杰人之表。在周有军功,拜上仪同,封长子县公。高祖为丞 相,尉迥作乱,从韦孝宽击之,每战有功,拜上大将军。高祖受禅,进封宜阳郡公。 高颎美其才能,甚善之。尝密谓颎曰:“吾辈俱周之臣子,社稷沦灭,其若之何?” 颎深拒其言。未几,授蕲州总管。平陈之役,以舟师自蕲水趣九江,与陈将纪瑱战 于蕲口,大破之。既而晋王广已平丹阳,世积于是移书告谕,遣千金公权始璋略取 新蔡。陈江州司马黄亻思弃城而遁,始璋入据其城。世积继至,陈豫章太守徐璒、 庐陵太守萧廉、浔阳太守陆仲容、巴山太守王诵、太原太守马颋、齐昌太守黄正始、 安成太守任瓘等,及鄱阳、临川守将,并诣世积降。以功进位柱国、荆州总管,赐 绢五千段,加之宝带,邑三千户。后数岁,桂州人李光仕作乱,世积以行军总管讨 平之。上遣都官员外郎辛凯卿驰劳之。及还,进位上柱国,赐物二千段。上甚重之。

  世积见上性忌刻,功臣多获罪,由是纵酒,不与执政言及时事。上以为有酒疾, 舍之宫内,令医者疗之。世积诡称疾愈,始得就第。及起辽东之役,世积与汉王并 为行军元帅,至柳城,遇疾疫而还。拜凉州总管,令骑士七百人送之官。未几,其 亲信安定皇甫孝谐有罪,吏捕之,亡抵世积。世积不纳,由是有憾。孝谐竟配防桂 州,事总管令狐熙。熙又不之礼,甚困穷,因徼幸上变,称:“世积尝令道人相其 贵不,道人答曰:‘公当为国主。’谓其妻曰:‘夫人当为皇后。’又将之凉州, 其所亲谓世积曰:‘河西天下精兵处,可以图大事也。’世积曰:‘凉州土旷人稀, 非用武之国。’”由是被征入朝,按其事。有司奏:“左卫大将军元旻、右卫大将 军元胄、左仆射高颎,并与世积交通,受其名马之赠。”世积竟坐诛,旻、胄等免 官,拜孝谐为上大将军。

  ○虞庆则

  虞庆则,京兆栎阳人也。本姓鱼。其先仕于赫连氏,遂家灵武,代为北边豪杰。 父祥,周灵武太守。庆则幼雄毅,性倜傥,身长八尺,有胆气,善鲜卑语,身被重 铠,带两鞬,左右驰射,本州豪侠皆敬惮之。初以弋猎为事,中便折节读书,常慕 傅介子、班仲升为人。仕周,释褐中外府行参军,稍迁外兵参军事,袭爵沁源县公。 宣政元年,授仪同大将军,除并州总管长史。二年,授开府。时稽胡数为反叛,越 王盛、内史下大夫高颎讨平之。将班师,颎与盛谋,须文武干略者镇遏之。表请庆 则,于是即拜石州总管。甚有威惠,境内清肃,稽胡慕义而归者八千余户。

  开皇元年,进位大将军,迁内史监、吏部尚书、京兆尹,封彭城郡公,营新都 总监。二年冬,空厥入寇,庆则为元帅讨之。部分失所,士卒多寒冻,堕指者千余 人。偏将达奚长儒率骑兵二千人别道邀贼,为虏所围,甚急,庆则案营不救。由是 长儒孤军独战,死者十八九。上不之责也。寻迁尚书右仆射。

  后突厥主摄图将内附,请一重臣充使,于是上遣庆则诣突厥所。摄图恃强,初 欲亢礼,庆则责以往事,摄图不服。其介长孙晟又说谕之,摄图及弟叶护皆拜受诏, 因即称臣朝贡,请永为籓附。初,庆则出使,高祖敕之曰:“我欲存立突厥,彼送 公马,但取五三匹。”摄图见庆则,赠马千匹,又以女妻之。上以庆则勋高,皆无 所问。授上柱国,封鲁国公,食任城县千户。诏以彭城公回授第二子义。

  高祖平陈之后,幸晋王第,置酒会群臣。高颎等奉觞上寿,上因曰:“高颎平 江南,虞庆则降突厥,可谓茂功矣。”杨素曰:“皆由至尊威德所被。”庆则曰: “杨素前出兵武牢、硖石,若非至尊威德,亦无克理。”遂与互相长短。御史欲弹 之,上曰:“今日计功为乐,宜不须劾。”上观群臣宴射,庆则进曰:“臣蒙赉酒 食,令尽乐,御史在侧,恐醉而被弹。”上赐御史酒,因遣之出。庆则奉觞上寿, 极欢。上谓诸公曰:“饮此酒,愿我与诸公等子孙常如今日,世守富贵。”九年, 转为右卫大将军,寻改为右武候大将军。

  开皇十七年,岭南人李贤据州反,高祖议欲讨之。诸将二三请行,皆不许。高 祖顾谓庆则曰:“位居宰相,爵乃上公,国家有贼,遂无行意,何也?”庆则拜谢 恐惧,上乃遣焉。为桂州道行军总管,以妇弟赵什柱为随府长史。什柱先与庆则爱 妾通,恐事彰,乃宣言曰:“庆则不欲此行。”遂闻于上。先是,朝臣出征,上皆 宴别,礼赐遣之。及庆则南讨辞上,上色不悦,庆则由是怏怏不得志。暨平贤,至 潭州临桂镇,庆则观眺山川形势,曰:“此诚险固,加以足粮,若守得其人,攻不 可拔。”遂使什柱驰诣京奏事,观上颜色。什柱至京,因告庆则谋反。上案验之, 庆则于是伏诛。拜什柱为柱国。

  庆则子孝仁,幼豪侠任气,起家拜仪同,领晋王亲信。坐父事除名。炀帝嗣位, 以籓邸之旧,授候卫长史,兼领金谷监,监禁苑。有巧思,颇称旨。九年,伐辽, 授都水丞,充使监运,颇有功。然性奢华,以骆驼负函盛水养鱼而自给。十一年, 或告孝仁谋图不轨,遂诛之。其弟澄道,东宫通事舍人,坐除名。

  ○元胄

  元胄,河南洛阳人也,魏昭成帝之六代孙。祖顺,魏濮阳王。父雄,武陵王。 胄少英果,多武艺,美须眉,有不可犯之色。周齐王宪见而壮之,引致左右,数从 征伐。官至大将军。高祖初被召入,将受顾托,先呼胄,次命陶澄,并委以腹心, 恆宿卧内。及为丞相,每典军在禁中,又引弟威俱入侍卫。周赵王招知高祖将迁周 鼎,乃要高祖就第。赵王引高祖入寝室,左右不得从,唯杨弘与胄兄弟坐于户侧。 赵王谓其二子员、贯曰:“汝当进瓜,我因刺杀之。”及酒酣,赵王欲生变,以佩 刀子刺瓜,连啖高祖,将为不利。胄进曰:“相府有事,不可久留。”赵王诃之曰: “我与丞相言,汝何为者!”叱之使却。胄瞋目愤气,扣刀入卫。赵王问其姓名, 胄以实对。赵王曰:“汝非昔事齐王者乎?诚壮士也!”因赐之酒,曰:“吾岂有 不善之意邪?卿何猜警如是!”赵王伪吐,将入后閤,胄恐其为变,扶令上坐,如 此者再三。赵王称喉干,命胄就厨取饮,胄不动。会滕王逌后至,高祖降阶迎之, 胄与高祖耳语曰:“事势大异,可速去。”高祖犹不悟,谓曰:“彼无兵马,复何 能为?”胄曰:“兵马悉他家物,一先下手,大事便去。胄不辞死,死何益耶?” 高祖复入坐。胄闻屋后有被甲声,遽请曰:“相府事殷,公何得如此?”因扶高祖 下床,趣而去。赵王将追之,胄以身蔽户,王不得出。高祖及门,胄自后而至。赵 王恨不时发,弹指出血。及诛赵王,赏赐不可胜计。

  高祖受禅,进位上柱国,封武陵郡公,邑三千户。拜左卫将军,寻迁右卫大将 军。高祖从容曰:“保护朕躬,成此基业,元胄功也。”后数载,出为豫州刺史, 历亳、淅二州刺史。时突厥屡为边患,朝廷以胄素有威名,拜灵州总管,北夷甚惮 焉。后复征为右卫大将军,亲顾益密。尝正月十五日,上与近臣登高,时胄下直, 上令驰召之。及胄见,上谓曰:“公与外人登高,未若就朕胜也。”赐宴极欢。晋 王广每致礼焉。房陵王之废也,胄豫其谋。上正穷治东宫事,左卫大将军元旻苦谏, 杨素乃谮之。上大怒,执旻于仗。胄时当下直,不去,因奏曰:“臣不下直者,为 防元旻耳。”复以此言激怒上,上遂诛旻,赐胄帛千匹。蜀王秀之得罪,胄坐与交 通,除名。

  炀帝即位,不得调。时慈州刺史上官政坐事徙岭南,将军丘和亦以罪废。胄与 和有旧,因数从之游。胄尝酒酣谓和曰:“上官政壮士也,今徙岭表,得无大事乎?” 因自拊腹曰:“若是公者,不徒然矣。”和明日奏之,胄竟坐死。于是征政为骁卫 将军,拜和代州刺史。

  史臣曰:昔韩信愆垓下之期,则项王不灭;英布无淮南之举,则汉道未隆。以 二子之勋庸,咸愤怨而菹戮,况乃无古人之殊绩,而怀悖逆之心者乎!梁士彦、宇 文忻皆一时之壮士也,遭云雷之会,并以勇略成名,遂贪天之功以为己力。报者倦 矣,施者未厌,将生厉阶,求逞其欲,及兹颠坠,自取之也。王谊、元谐、王世积、 虞庆则、元胄,或契阔艰厄,或绸缪恩旧,将安将乐,渐见遗忘,内怀怏怏,矜伐 不已。虽时主之刻薄,亦言语以速祸乎?然高祖佐命元功,鲜有终其天命,配享清 庙,寂寞无闻。斯盖草创帝图,事出权道,本异同心,故久而逾薄。其牵牛蹊田, 虽则有罪,夺之非道,能无怨乎?皆深文巧诋,致之刑辟,高祖沉猜之心,固已甚 矣。求其余庆,不亦难哉!

解释翻译
[挑错/完善]

○梁士彦

  梁士彦字相如,定安乌氏人。

  年少时行侠仗义,不愿在州郡做官。

  性情刚烈果敢,喜欢评判别人的是非曲直。

  好读兵书,并涉猎经史。

  北周时凭军功拜为仪同三司。

  周武帝将要与东夏作战,听说梁士彦勇敢果决,便把他从扶风任上郡守提升为九曲镇将,进位上开府,封为建威县公,北齐人对他非常畏惧。

  不久,调任熊州刺史。

  后来随周武帝攻下晋州,进位柱国,拜官使持节,晋、绛二州诸军事,晋州刺史。

  周武帝回京后,齐后主高纬亲自统领六军围困晋州,梁士彦孤军死守晋州,外无援兵,军心震恐,但他仍慷慨自若。

  齐后主调集所有精锐部队攻打,城楼全部被摧毁,城墙仅剩下七、八尺高了。

  双方将士有时短兵相接,有时兵马相交冲进杀出。

  梁士彦看形势危急,便对将士们说:“看来今天要战死在这里了,那就让我作你们的表率吧!”于是将士们勇烈奋发,喊杀声惊天动地,无不以一当百。

  齐军渐渐退却。

  梁士彦趁机命令自己的妻妾、城中军民和儿童一道日夜抢修城防,三天就修复了城墙。

  周武帝也在这时率大军赶到,齐军于是解围,撤退到城东十余里的地方安营扎寨。

  梁士彦拜见周武帝,抚摸着周帝胡须,流着泪说:“我差一点见不到陛下了!”武帝也泪流满面。

  当时,周武帝认为将士们已十分疲惫,想要班师。

  梁士彦拉住马缰劝谏说:“现在北齐军队遁逃,军心动摇,趁着他们的畏惧心理而乘胜追击,一定能够大获全胜。”武帝采纳了他的建议,派大军大举进发。

  武帝握着梁士彦的手说:“我现在拥有晋州,是平定齐国的基地。

  如果不巩固晋州,事情就不好办了。

  我不担心前线,只怕后方发生变故。

  你替我好好守住它。”等到平定齐国后,封他为成阝国公,进位上柱国、雍州主簿。

  周宣帝即位后,任命他为东南道行台、使持节、徐州总管、三十二州诸军事、徐州刺史。

  他与乌丸轨一起在吕梁擒捉了陈将吴明彻、裴忌。

  又率军攻下黄陵,平定了淮河以南的地方。

  隋高祖杨坚作相时,他改任亳州总管、二十四州诸军事。

  这时尉迟迥发动叛乱,朝廷任命他为行军总管,随韦孝宽出征平叛。

  到河阳,与叛军对峙。

  梁士彦命令家僮梁默等数人作为先锋,自己带部属跟随而进。

  大军所向披靡,乘胜追击到草桥,尉迟迥又纠合自己的部队抵抗,梁士彦率部进击,大败叛军。

  等到围住邺城,从北门攻入,又驰马打开西门,放宇文忻部入城。

  平定尉迟迥叛乱后,又授官相州刺史。

  高祖猜忌他,没多久,把他调回京师。

  他在家闲居,无事可做。

  他自恃功高,心怀怨恨,和宇文忻、刘日方等人图谋反叛。

  打算率领僮仆,在宗庙祭祀之前,趁高祖车驾出来之时,图谋起事。

  又想在蒲州起兵,攻取黄河以北的地方,拿下黎阳关,阻断河阳要道,拦截朝廷征调的布帛去做军需,招募流寇来充当兵士。

  他外甥裴通事先知道他们谋反的事而上奏高祖。

  高祖没有宣扬这事,任命梁士彦为晋州刺史,想观察他的动静。

  梁士彦高兴地对刘日方等人说:“这是天赐良机啊!”又请求高祖让仪同薛摩儿做长史,高祖答应了他。

  梁士彦后与众公卿一起朝见高祖,高祖令卫士从官列中把梁士彦、宇文忻、刘日方等抓了起来,责问他们说:“你们这些人图谋反叛,怎么敢产生这种想法?”梁士彦等起初还不认罪。

  当时恰好薛摩儿被押到了,于是当廷对质。

  薛摩儿把谋反的经过全部讲了出来。

  并说:“他的二儿子梁刚流泪苦苦劝谏他不要谋反,三儿子叔谐却说:‘作猛兽就要作兽中之王。’”梁士彦听后,脸色骤变,回头对薛摩儿说:“是你杀了我啊!”于是伏法被杀,终年七十二岁。

○宇文忻

  宇文忻,字仲乐,本是朔方人,迁居京兆。

  祖父莫豆于,是北周的安平公。

  父亲宇文贵,是北周的大司马、许国公。

  宇文忻年幼时很聪明,儿童与小孩们玩耍时,就作打仗的游戏,前进、停止、排队,无不服从他的命令。

  有认识他的人,见了游戏,感到很惊奇。

  十二岁时,能骑马奔驰,左右射箭,骁勇敏捷,奔驰如飞。

  他常对所亲近的人说:“自古名将,只有韩信、白起、卫青、霍去病成为美谈,但我考察他们的行事,不足以崇尚。

  假如他们与我同时,我不会让这些小子独擅高名。”他年青时就是如此慷慨。

  十八岁,他随北周齐王宇文宪讨伐突厥有功,拜授仪同三司,赐给兴固县公的爵位。

  韦孝宽镇守玉壁时,因宇文忻骁勇善战,请求与他同行。

  他屡有战功,升任开府、骠骑将军,增加爵位到化政郡公,食邑二千户。

  跟随周武帝讨伐北齐,攻拔晋州。

  北齐后主亲自统帅六军,气势很大,周武帝很害怕,想撤军。

  宇文忻劝告说:“凭着陛下的圣明英武,乘着敌军的骄纵,哪里不能攻克?假如齐人另外得到好主子,君臣协力,即使是商汤、周武那样的势力,也不易平定他们了。

  现在齐国主上昏暗,臣下愚笨,兵无斗志,即使有百万之众,实际上只是送给陛下罢了。”周武帝听从他的计谋,与敌交战,于是大获全胜。

  等到周武帝攻陷并州时,先胜后败,武帝被齐军围逼,近臣们都被杀死了,武帝独自一人逃走,诸将大多劝武帝撤军。

  宇文忻勃然大怒,进言武帝说:“自从陛下攻克晋州,打败高纬,乘胜进军,追击逃亡之敌,这才到这一步。

  致使伪主齐后主到处奔波,关东响应振动,自古以来用兵打仗,没有像这次这样影响重大的。

  昨日破城时,将士轻敌,只有一点小小的不利,何必挂在心上?男子汉大丈夫,应该死里求生,败中求胜。

  现在破竹之势已成,为什么弃敌而去?”武帝接受他的意见,次日复战,于是攻拔晋阳。

  等到平定北齐,他升任大将军,赏赐布帛上千段。

  不久与乌丸轨在吕梁击破陈国将领吴明彻,他升任柱国,赏赐奴婢二百口,升任豫州总管。

  隋高祖在北周为官时,与宇文忻感情很好,为丞相后,对宇文忻照顾更多。

  尉迟迥作乱造反,高祖任宇文忻为行军总管,跟随韦孝宽杀敌。

  当时官军屯驻河阳,诸军没有敢先前进的。

  高祖令高赹前来监军,与高赹密谋进军的,只有宇文忻而已。

  尉迟迥派其儿子尉..,重兵把守武陟,宇文忻为先锋,打跑了尉迟..。

  进而逼近相州,尉迟迥派精甲三千埋伏于野马冈,想伏击官军。

  宇文忻派五百骑兵袭击他们,差不多把他们杀死、俘虏光了。

  进军到草桥,尉迟迥又拒守,宇文忻率奇兵击破他们,一直追赶到邺下。

  尉迟迥背靠邺城布阵,与官军大战,官军不利。

  当时邺城士兵观战的有几万人。

  宇文忻与高赹、李询谋划说:“事情紧急,当用权宜之计破敌。”于是攻击那些观战的人,他们叫嚷着逃走,转而互相践踏,叫声如雷。

  宇文忻于是呼叫说:“贼人败走了啊!”众将士振作起来,齐力拼命攻击,尉迟迥大败。

  等到平定邺城以后,因功劳大他被封为上柱国,赏给他奴婢二百口,牛马羊数以万计。

  隋高祖回头对宇文忻说:“尉迟迥倾山东之众,运百万之师,您用计没有遗漏之策,作战没有全敌之阵,实在是天下的英雄豪杰啦!”他被晋封为英国公,增加食邑三千户。

  从此以后,每每参加谋划,出入于高祖卧室之中,周隋禅代之际,宇文忻大有功劳。

  后来他被拜授为右领大将军,恩宠更重。

  宇文忻精通兵法,治军严整,当时六军中只要有一个好办法,即使不是宇文忻所提出来的,部下也会说:“这一定是英公的办法。”他就是这样被人推重佩服。

  后来改封为杞国公。

  皇上曾想让他率兵攻打突厥,高赹对皇上说:“宇文忻有异志,不可委以重兵。”于是作罢。

  宇文忻既是佐命功臣,常任将领,有威名于当代。

  皇上因此略略有些戒惧之心,因此找了个由头让他丢了官。

  宇文忻与梁士彦亲昵,数相往来,梁士彦当时也有些怨恨,图谋不轨。

  宇文忻对梁士彦说:“帝王难道有一定吗?有人扶持他,就是帝王了。

  您在蒲州造反,我肯定征讨。

  两阵相对,然后相连,天下可以谋取了。”计谋外泄被杀,当时六十四岁。

  家人都被籍没为奴。

  宇文忻兄宇文善,忠厚而有武艺。

  仕北周,做官到上柱国、许国公。

  隋高祖受北周禅让后,对他很好,封他的儿子宇文颖为上仪同。

  等到宇文忻被杀,宇文善家父子都被废为庶民。

  宇文善不久死去。

  宇文颖到大业中(605~616),任司农少卿。

  等到李密逼近东都洛阳时,他背叛隋朝,投奔李密。

  宇文忻弟宇文恺,另有传。

○王谊

  王谊字宜君,河南洛阳人。

  父亲王显,北周凤州刺史。

  王谊年青时,慷慨有大志,善习弓马,博览群书。

  周闵帝时,他任左中侍上士。

  那时大冢宰宇文护执政,势倾王室,闵帝拱手沉默而已,什么都不能管。

  有朝士在闵帝身边,对皇上略有不恭,王谊勃然大怒,上前要杀他,这个人连忙请罪,王谊才罢。

  从此以后,朝士没有谁敢对闵帝不恭谨的。

  一年多以后,升任御正大夫。

  遭父丧,哀毁过礼,在父亲坟墓边搭草房,自己背土成坟。

  过了一年多,拜授雍州别驾,他坚辞不受,但闵帝不准他不当官。

  周武帝即位后,授他仪同之职,逐步升迁为内史大夫,封为杨国公。

  跟随武帝讨伐北齐,来到并州,武帝入城,反被齐人打败,近臣大多战死。

  王谊率领麾下骁勇善战者赴难,武帝得以保全。

  当时武帝因为六军受挫,将要班师回朝,王谊努力劝阻,武帝听从了他的计谋。

  等到平定北齐后,授他为相州刺史。

  不久,又征他为大内史。

  汾州的稽胡造反,王谊率兵打击他。

  武帝弟越王宇文盛、谯王宇文俭虽任总管,但都受王谊节制。

  他就是这样被看重。

  等到平定反贼回京,赏赐布匹五千段,封一个儿子作开国公。

  武帝快崩驾时,对皇太子说:“王谊是国家大臣,应把他放在机密位置,不必让他到远处为官。”皇太子即位,这就是周宣帝。

  他怕王谊刚正,让他当了襄州总管。

  等到隋高祖任丞相,他转任郑州总管。

  司马消难举兵造反,高祖任王谊为行军元帅,率领四个总管讨伐他。

  官军到近郊,司马消难害怕而逃奔陈国。

  于是,北至商、洛,南到江、淮,东西两千多里,巴蛮大多背叛,一起推渠帅兰雒州为主。

  雒州自称为河南王,以归附司马消难,北面连接尉迟迥。

  王谊率领行军总管李威、冯晖、李远等分路讨伐,上十个月全部讨平。

  高祖因王谊是前代旧臣,对他非常尊敬,派人慰问他,路上车盖络绎不绝。

  让自己的第五个女儿嫁给他的儿子王奉孝,不久拜他为大司徒。

  王谊也因与高祖有旧交,也归心于高祖。

  等到高祖受北周禅让,对他更加礼遇,高祖亲自来到他的府第,与他极尽欢乐。

  太常卿苏威提议,认为户口增多,田地太少,想减少功臣的封地以给百姓。

  王谊上奏道:“文武百官,都是历代的功勋贤人,这才被赏赐爵土。

  一旦削了他们的爵土,未见其可行之处。

  我担心的是,朝中大臣的功德不能得到表彰,何必担心人民田地不足?”皇上以为然,未采纳苏威的建议。

  开皇初,皇上将巡幸岐州,王谊劝告说:“陛下刚刚君临万国,民情还未融洽,为什么要有此行?”皇上开玩笑说:“我过去与你地位、声望相同,你一朝屈节为臣,或许以此为羞耻。

  这次巡幸,是想扬扬威武,想以此让你心里服气罢了。”王谊笑笑退下。

  不久奉命出使突厥,皇上夸奖他称职,封他为郢国公。

  不久,他儿子王奉孝去世。

  过了一年,王谊上表说,公主年少,请除丧服。

  御史大夫杨素弹劾王谊说:“我听说丧服有五,亲疏不同;丧制有四,降杀也很不同。

  这是君王所常推行的办法,所以说是不能变易的公道。

  因此,贤人不能超过,不肖的也不能不及。

  而仪同王奉孝,既与兰陵公主婚配,奉孝在去年五月去世,刚刚一年,但王谊便请求除丧。

  我私下以为,公主虽是王姬,但终因成了下嫁之礼,‘公’道则‘主’之,就好比是天经地义。

  何况三年的服丧期,从上到下,到时就除丧服,在礼仪虽未详细记载,但夫妻是人伦之始,丧失配偶是人道中最大的事,如不重视,就会取笑于君子。

  所以钻燧改火,责备他居丧太短;早上遭丧,晚上就唱歌,嘲笑他忘哀太早。

  虽然王谊不是要自己无礼,而且他爵位又很高,他想做无礼之事,怎么行呢?他鄙薄风俗有伤教化,为父则不慈;轻视礼教和丧礼,把媳妇搞到无义的地步。

  如若放纵他而不加纠正,恐怕有伤风俗,请将他交有关部门治罪。”有诏书说不治他的罪,但皇上对他的恩宠和礼遇稍稍差一点了。

  王谊颇有些怨恨。

  有人告王谊谋反,皇上下令查验其事。

  主持调查的上奏说,他只说了些不该说的话,实在没有造反的证据。

  皇上赏他酒喝,然后放了他。

  这时上柱国元谐也很失意,王谊多次与他来往,言论不恭。

  胡僧告了他。

  公卿大臣们上奏说王谊大逆不道,其罪该死。

  皇上看见王谊,悲怆地说:“我与你过去是同学,很同情你,但拿国法怎么办呢?”于是下诏说:“王谊,在北周时代,很早就参予政治,我和他一起读书,两人关系很好。

  但他性格刻薄,巫道盈门,尽说怪话,装神弄鬼。

  我刚当皇帝时,曾告诫过他,他口里虽说改悔,心里实际上不肯改。

  于是他说根据四天王神道,他王谊应受命当天子,还说书上有王谊当天子的灵谶,天上有他王谊的星象,他要在桃、鹿二川,在岐州之下,在辰巳年,兴帝王之业。

  他还密令卜问,窥伺朝廷火灾。

  还说他就是明君。

  他信任旁门左道,说他一定会当帝王。

  这样的人,如果赦免他,或许以后会造反。

  禁止暴乱,除掉险恶,他应服刑!”皇上又令大理正赵绰对王谊说:“你的命如此,怎么办呢?”于是赐他死在家中,死时四十六岁。

○元谐

  元谐,河南洛阳人,世世代代富贵显赫。

  元谐生性豪爽,有气节,有风度。

  年少时与隋高祖一起在国子监读书,非常友爱。

  后因军功,升任大将军。

  等到高祖任北周丞相,召他为近臣。

  元谐对高祖说:“你没朋友相帮,就像洪水里的一堵墙,太危险了!请您注意努力啊!”尉迟迥作乱造反,派兵进犯小乡,高祖派元谐打败了他们。

  等到高祖受北周禅让,皇上对元谐笑着说:“水里的墙到底怎么样?”于是赏赐酒宴,极尽欢乐。

  元谐升任上大将军,封乐安郡公,食邑千户。

  奉诏参加修改律令。

  当时吐谷浑进犯凉州,皇上下诏任元谐为行军元帅,率行军总管贺娄子干、郭竣、元浩等步兵、骑兵几万反击敌人。

  皇上告谕元谐说:“您受朝廷委派,总领雄兵向西挺进,本欲自保边境,保全百姓,并非贪图他人疆土,祸害远方人民。

  王者的军队,旨在推行仁义。

  吐谷浑贼人若到边界,您应晓以德义,给以教导,谁敢不顺服?”当时贼将定城王钟利房率骑兵三千渡过黄河,连结党项。

  元谐率兵出鄯州,赶到青海,切断了他的归路。

  吐谷浑率兵抵抗元谐,相遇于丰利山。

  贼人骑兵二万,与元谐大战,元谐打败了他们。

  贼人驻兵青海,派太子可博汗率骑兵五万掩袭官军,元谐迎头痛击,打败他们,并追击三十多里,斩杀、生擒数以万计,贼人十分惊恐。

  元谐于是派人送上书信,晓以利害,吐谷浑名王十七人、公侯十三人,各率所部来降。

  皇上十分高兴,下诏书说:“褒奖才士贬抑庸人,有闻于前代。

  元谐有见识,很机敏,文韬武略,誉满朝野。

  申张国威,开拓疆土,其深谋远虑和高尚气节,真是很符合我的心意。

  应该予以礼遇,并赏及后人,现封元谐为柱国,另封一子为县公。”元谐拜受宁州刺史,很有恩威。

  但他刚愎自用,好排斥人,不能得到高祖近侍的欢心。

  他曾对皇上说:“我一心一意侍奉皇上,不讨他人欢心。”皇上说:“应该始终坚持这么做。”后因公事免职。

  当时上柱国王谊有功于国,与元谐一样,都被免职,二人每每互相往来。

  胡僧告元谐、王谊谋反,皇上调查此事,并无谋反证据,皇上安慰并放了他。

  不久,王谊被杀,元谐渐渐被疏远猜忌。

  但因元谐是高祖登基前的朋友,所以每每请他上朝,皇上对他的恩典和礼遇并无亏损。

  一次皇上大宴百官,元谐进言说:“陛下恩威远播,我请求让突厥可汗作侯正,让陈叔宝当令史。”皇上说:“我平定陈国,以讨伐罪人,安慰人民,并不是想耀武扬威于天下。

  你的奏请,很不符合我的本意。

  突厥人不知山川地理,怎能封侯!陈叔宝昏然如醉,怎么能驱使他为国效力?”元谐默默而退。

  几年后,有人告元谐和他的从父弟上开府元滂、临泽侯田鸾、上仪同祁绪等人谋反。

  皇上下令调查此事。

  有关部门上奏说:“元谐谋划让祁绪率党项兵,准备切断巴、蜀道路。

  当时广平王杨雄、左仆射高赹二人掌权,元谐想用谗言赶走他们。

  他说:‘左执法星动已经四年了,一上奏章,高赹必死无疑。’又说:‘太白犯月,光芒相照,这征候主杀大臣,杨雄必当应征被杀。’元谐曾与元滂一起拜见皇上,元谐私下对元滂说:‘我是主人,殿上的那个人是贼。’让元滂望气,元滂说:‘他的云气好像是蹲狗走鹿,不如我们的云气有福有德。’”皇上大怒,元谐、元滂、元鸾、元绪一并被杀,并没收家财,令其家人为奴。

○王世积

  王世积,阐熙新渼人。

  父亲王雅,北周国的使持节、开府仪同三司。

  王世积容貌魁伟,腰带十围,神情清爽,风标过人,有英雄豪杰的仪表。

  在北周,有军功,授为上仪同,封爵为长子县公。

  隋高祖为北周丞相时,尉迟迥造反,世积随韦孝宽讨伐尉迟迥,每次作战均有战功,授为上大将军。

  高祖受北周禅让后,晋封世积为宜阳郡公。

  高赹赞赏他的才干,对他很好。

  世积曾秘密对高赹说:“我们都是周朝的臣子,国家沦陷,我们怎么办?”高赹深深地拒听这类话。

  不久,世积授为蕲州总管。

  在平定陈国的战争中,他率水军从蕲水奔赴九江,与陈国将领纪王真大战于蕲口,大破陈军。

  继而晋王杨广已平定丹阳,王世积于是送信到各地,告谕陈将投降,并派千金公权始璋攻占新蔡。

  陈国的江州司马黄亻思弃城逃走,权始璋入据其城。

  王世积跟着来了。

  陈国的豫州太守徐王登、庐陵太守萧廉、浔阳太守陆仲容、巴山太守王诵、太原太守马廷页、齐昌太守黄正始、安成太守任馞等,以及鄱阳、临川的守将,都到王世积处投降。

  世积因功升任柱国、荆州总管,赐绢帛五千段,外加宝带,食邑三千户。

  几年后,桂州人李光仕造反,王世积以行军总管身份,讨平了他们。

  皇上派都官员外郎辛凯卿去慰劳他。

  回京后,世积升任上柱国,赐物二千段。

  皇上很看重他。

  王世积见皇上生性刻薄、猜忌,功臣大多无故被治罪,因此纵酒,不与宰相说什么时事。

  皇上以为他有酒疾,让他住在宫中,让御医为他看病。

  王世积假装说病已治好了,才得以出宫回府。

  发起辽东战争时,王世积与汉王杨谅都是行军元帅,到了柳城,因病而还。

  授为凉州总管,让七百骑士送他到任。

  不久,他的亲信、安定人皇甫孝谐有罪,官吏追捕他,他逃到王世积那里,世积不留他,因此他们心中有些不舒服。

  皇甫孝谐后来被流放到桂州,侍奉总管令狐熙。

  令狐熙对他又不好,因此十分穷困。

  皇甫孝谐于是邀功于皇上,而对皇上说:“王世积曾让道人为他看相,看看以后会不会大贵。

  道人说:‘您应当皇帝。’对他妻子说:‘夫人要当皇后。’另外,他要到凉州去时,他的亲信对他说:‘河西是天下出精兵的地方,可以干大事。’世积说:‘凉州地大人少,不是用武之地。’”世积因此被调入朝,调查此事。

  有关部门上奏:“左卫大将军元..、右卫大将军元胄,左仆射高赹,都与世积来往,受到他赠送的名马。”世积竟然被杀,元..、元胄被免职。

  授皇甫孝谐为上大将军。

○虞庆则

  虞庆则是京兆栎阳人,本姓鱼,他的祖上曾辅佐赫连氏,于是在灵武安家,世代都是北方的豪杰。

  父亲虞祥,曾任北周灵武太守。

  庆则小时候就雄健刚毅,性情倜傥,身高八尺,有胆略有气概,擅长讲鲜卑话。

  他常常身披沉重的铠甲,腰带两革建,骑马疾驰,左右开弓,非常英武,本州豪侠都敬畏他。

  起初他以射猎为业,中途便转变志向而去读书,敬慕傅介子、班仲升的为人。

  在北周开始做官时,任中外府行参军,不久提升为外兵参军事,承袭爵位沁源县公。

  宣政元年(578),授位仪同大将军,升为并州总管长史。

  二年,授为开府。

  当时稽胡多次叛乱,越王宇文盛、内史下大夫高赹领兵征讨,平息了叛乱。

  班师回京前,高赹和越王宇文盛谋划,要文武双全的主将镇守。

  于是上表皇上,推荐虞庆则镇守原稽胡处。

  皇上于是即刻拜庆则为石州总管。

  虞庆则很有威信,又能施恩于民,所管辖的境内太平无事,秩序井然,稽胡人因敬慕他的仁义而来归顺的,有八千多户。

  开皇元年(581),庆则进位为大将军,升为内史监、吏部尚书、京兆尹,封为彭城郡公,任营建新都总监。

  二年冬,突厥侵入境内骚扰,庆则以元帅的身份征讨。

  部队被分割,离开了营地,很多士兵受寒冷侵袭,手指被冻掉的有一千多人。

  偏将达奚长儒率领二千多骑兵,从另外一条道路拦截敌兵,被敌兵围困,情况很危急。

  庆则却按兵不动,不予救援,因此达奚长儒孤军奋战,战死的人有十分之八九。

  皇上没有追究庆则的责任,不久又升他为尚书右仆射。

  后来突厥国主摄图想归附隋朝,请求隋派遣一个重臣充当使者,于是皇上派遣庆则出使突厥。

  摄图自恃势力强大,开始想与隋朝分庭抗礼,庆则拿突厥过去的事来责备他们,摄图仍不服。

  翻译长孙晟又向摄图陈说利害,摄图和他的弟弟叶护终于跪拜着接受了隋朝的诏书,称臣朝贡,请求永远作为附属国。

  当初,庆则出使突厥,高祖告谕他说:“我想保全突厥,如果他们送马给你,只取三、五匹就够了。”摄图见到庆则,赠给他一千匹马,又将女儿嫁给庆则作妻子。

  皇上因为庆则功高,就没有追究他什么。

  授他上柱国,封为鲁国公,赐邑任城县千户,并且下诏书将彭城公这一爵位回授给他的第二个儿子虞义。

  高祖平定陈朝之后,巡幸晋王府,摆酒宴请群臣。

  高赹等人手捧酒杯为高祖祝寿。

  高祖于是说:“高赹平定长江以南,虞庆则使突厥来降,可以说都立下了大功劳啊!”大将杨素说:“都是因为您威德之光的照耀啊!”庆则说:“杨素以前出兵武牢、硖石,如果没有您的威德,也没有攻克的道理。”于是就与杨素互相揭短。

  御史想弹劾他们,高祖说:“今天是论功之日,应该高兴,不应该弹劾。”高祖观看群臣行令饮酒,庆则进言说:“承蒙皇上赐给酒食,今天我应该尽情欢乐,但御史在旁,我怕喝醉了而被弹劾。”高祖赐酒给御史,就此令他出去。

  庆则捧着酒杯为高祖祝寿,大家都很高兴。

  高祖对群臣说:“喝了这杯酒,愿我与你们及你们的子孙能够常如今日,世世代代与富贵相守。”开皇九年(589),虞庆则转任右卫大将军,不久又改为右武侯大将军。

  开皇十七年(597),岭南人李贤占据本州造反,高祖想征讨他。

  诸将中有几个人请求前行,皇上都没有答应,却对庆则说:“你位居宰相,爵位为上公,今国家有叛贼作乱,竟没有出征的意思,为什么呢?”庆则下拜谢罪,诚惶诚恐,皇上于是派遣他去征讨,封为桂州道行军总管,任命他的妻弟赵什柱为随府长史。

  什柱先前曾与庆则的爱妾私通,害怕此事败露,就扬言说:“庆则不愿意去岭南征讨。”这话被皇上听到了。

  在此之前,朝中大臣出征,皇上都设宴饯行,尽礼赐物后再送他出征。

  等到庆则讨伐岭南辞别皇上时,皇上满脸不高兴,庆则因此郁郁不得志。

  平定了李贤后,庆则到潭州的临桂镇,眺望这里的山川地势,感慨地说:“这里的地势的确险要牢固,再加上有足够的粮食,如果用可靠的将领把守这个地方,就不会被攻破。”于是派什柱骑着快马到京城向皇上奏事,观察皇上的脸色。

  什柱到了京城,却禀告庆则谋反。

  皇上派人调查验证,庆则因此被杀。

  皇上授什柱为柱国。

○元胄

  元胄是河南洛阳人,西魏昭成帝的第六代子孙。

  祖父元顺,西魏的濮阳王。

  父亲元雄,武陵王。

  元胄小时候就英勇果敢,练就了多种武艺,美髯虎须,看上去凛然不可侵犯。

  北周齐王宇文宪一见他,就把他当作壮士,招到自己的身边。

  元胄多次跟随齐王出征打仗,官至大将军。

  高祖刚被征召进朝廷,将被周宣帝托付后事,高祖先叫元胄,其次才叫陶澄,将他们一起当作心腹之人,常常住在高祖的卧室内。

  高祖当了丞相后,元胄主管宫廷中的禁卫军,又引弟弟元威入宫当侍卫。

  周赵王宇文招得知高祖将要取北周而代之,于是就邀请高祖到自己的府中,赵王将高祖引进卧室内,左右侍从不得跟随,只有杨弘和元胄兄弟坐在门边。

  赵王对他的两个儿子宇文员和宇文贯说:“你们进室内去献瓜,我趁机将他刺杀。”饮酒正酣时,赵王想突起事变,拿所佩带的刀切瓜,不断地让高祖吃瓜,将要刺杀高祖。

  元胄进屋说:“丞相,府中有急事,您不能在这里多呆了。”赵王大声喝斥说:“我和丞相谈心,你是干什么的?”赵王想把元胄喝斥走,元胄瞪圆双眼,怒气冲冲,握刀闯入内室。

  赵王问他叫什么名字,元胄照实回答了,赵王恍然说:“你不是以前跟随齐王的吗?的确是壮士啊!”于是赐酒给他喝,并且温和地说:“我哪里有什么不好的意图呢?你何必如此猜测我警惕我?”不一会儿,赵王假装呕吐,准备进入后门,元胄怕他又有诡计,急忙走过去扶住赵王,使他坐入席中的上位,象这样做了几次。

  后来,赵王声称自己口渴,命令元胄到厨房中去取茶,元胄不动。

  不久,恰逢滕王宇文荄到来,高祖亲自走下台阶迎接他,元胄趁机对高祖耳语:“情况很不妙,您一定要快点离开这儿。”高祖还是没有明白,对他说:“他又没有兵马,能把我怎么样?”元胄说:“兵马都是他们的,一先下手,大事就完了。

  我虽然不怕死,但死又有什么益处呢?”高祖又进室中坐下,元胄听见屋后有披铁甲的声音,于是立即请高祖说:“相府事急,你怎能如此久坐?”于是扶高祖下床,急促地离去。

  赵王将要追赶高祖,元胄用身体挡住屋门,使赵王不能出来追赶。

  高祖到达相府,元胄也回来了。

  赵王将手指敲得出了血,悔恨自己没有抓住时机发动事变。

  后来高祖杀了赵王,给予元胄的赏赐数也数不清。

  高祖受禅登上帝位,元胄升为上柱国,封为武陵郡公,食邑三千户,授左卫将军,不久又升右卫大将军。

  高祖闲谈时说:“保护我的安全,成就这番基业,这是元胄的功劳啊!”几年以后,元胄出任豫州刺史,历任亳州、淅州刺史。

  当时突厥多次骚扰边疆,朝廷因为元胄一向有威名,授给他灵州总管的职务,北方部族很害怕他。

  后来征召回朝任右卫大将军,高祖对他更加亲密。

  曾经有一个正月十五,高祖和贴身近臣登高赏月,当时元胄在值班,皇上下命令用快马把他招来,见到元胄,皇上对他说:“你与别人登高赏月,比不上和我一起登高好!”设宴招待,极其高兴。

  晋王杨广常常向他致礼。

  房陵王被废,元胄参与了谋划。

  当时皇上正在追究处理东宫的事情,左卫大将军元竁苦苦劝谏皇上不要废黜太子,杨素于是进谗言诬陷元竁。

  皇上很愤怒,拘留了元竁。

  元胄此时值班时间已到,应该下班,但他没去,对皇上上奏说:“我不离开您,是为了防备元竁罢了。”又以这话激怒皇上,于是皇上杀了元竁,奖给元胄一千匹丝绸。

  后来蜀王杨秀获罪,元胄因为和他有来往,被除去了官名。

  炀帝即位,元胄得不到调迁。

  当时慈州刺史上官政因事获罪被流放到岭南,将军丘和也因罪被废去官职。

  元胄与丘和有老交情,于是经常和他往来,元胄曾经与丘和一起喝酒,喝到兴头上,说:“上官政是壮士啊!现在被发配到岭外,不会生事吧?”于是自己捂着心说:“我假如是你,不会白白地这样罢了。”丘和第二天将元胄的话启奏皇上,元胄竟因为这件事被杀了头。

  于是皇上封上官政为骁卫将军,授给丘和代州刺史的职务。

隋书,列传
阅读全文
《列传·卷五》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题全唐诗古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首全宋词小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人

列传·卷五原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

皖ICP备16011003号-2