传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:周颂·臣工之什·丰年

作者:佚名诗经[挑错/完善]

zhōu sòng · chén gōng zhī shí · fēng nián

周颂·臣工之什·丰年

fēng nián duō shǔ duō tú , yì yǒu gāo lǐn , wàn yì jí zǐ ;

丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭;

wèi jiǔ wéi lǐ , zhēng bì zǔ bǐ 。

为酒为醴,烝畀祖妣。

yǐ qià bǎi lǐ , jiàng fú kǒng jiē 。

以洽百礼,降福孔皆。

解释翻译
[挑错/完善]

丰收年谷物车载斗量,

谷场边有高耸的粮仓,

亿万斛粮食好好储藏。

酿成美酒千杯万觞,

在祖先的灵前献上。。

各种祭典一一隆重举行,

齐天洪福在万户普降。

译文二

丰收年景谷物多,

高大粮仓一座座。

储存亿万新稻粮,

酿成美酒甜又香,

献给祖先来品尝。

配合祭典很适当,

普降福禄多吉祥。

丰年赏析

此诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,表现出后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。

因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛,能够“以洽百礼”,面面俱到。“降福孔皆”既是对神灵已赐恩泽的赞颂,也是对神灵进一步普遍赐福的祈求。身处难以驾驭大自然、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《周颂·丰年》既着眼于现 在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。

“万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼”四句,在周颂的另一篇作品《周颂·载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《周颂·丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《周颂·载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。可见《周颂·载芟》是把《周颂·丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴丰年:丰收之年。

⑵黍(shǔ):小米。稌(tú):稻子。

⑶高廪(lǐn):高大的粮仓。

⑷万亿及秭(zǐ):周代以十千为万,十万为亿,十亿为秭。

⑸醴(lǐ):甜酒。此处是指用收获的稻黍酿造成清酒和甜酒。

⑹烝(zhēng):献。畀(bì):给予。祖妣(bǐ):指男女祖先。

⑺洽(qià):配合。百礼:指各种祭祀礼仪。

⑻孔:很,甚。皆:普遍。

诗经,祭祀,颂歌,周颂,臣工之什
阅读全文
《诗经带拼音:周颂·臣工之什·丰年》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题全唐诗古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首全宋词小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人

诗经带拼音:周颂·臣工之什·丰年原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

皖ICP备16011003号-2