传播国学经典 养育华夏儿女
go
诗经

诗经带拼音:国风·卫风·竹竿

作者:佚名诗经[挑错/完善]

guó fēng · wèi fēng · zhú gān

国风·卫风·竹竿

tì tì zhú gān , yǐ diào yú qí 。

籊籊竹竿,以钓于淇。

qǐ bù ěr sī ? yuǎn mò zhì zhī 。

岂不尔思?远莫致之。

quán yuán zài zuǒ , qí shuǐ zài yòu 。

泉源在左,淇水在右。

nǚ zǐ yǒu xíng , yuǎn xiōng dì fù mǔ 。

女子有行,远兄弟父母。

qí shuǐ zài yòu , quán yuán zài zuǒ 。

淇水在右,泉源在左。

qiǎo xiào zhī cuō , pèi yù zhī nuó 。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

qí shuǐ yōu yōu , guì jí sōng zhōu ;

淇水滺滺,桧楫松舟;

jià yán chū yóu , yǐ xiè wǒ yōu 。

驾言出游,以写我忧。

解释翻译
[挑错/完善]

一枝钓竿细又长,钓鱼钓到淇水上。难道思念都抛却?路远怎能回故乡!

左边泉水细细流,右边淇水长悠悠。姑娘从此远嫁去。父母兄弟天一头。

右边淇水长悠悠,左边泉水细细流。粉脸娇笑多可爱,佩玉叮当慢慢走。

淇水水流不回头,桧木桨摇松木舟。再次驾船水上游,但愿能解心中愁。

竹竿赏析

《卫风·竹竿》写一位远嫁的女子思乡怀亲的感情。全诗四章,内容都是远嫁女儿脑海中的形象活动。全诗从回忆与推想两个角度来写,可分两大部分,前后各两章,分别成一层意思。

开头两章,是远嫁姑娘的回忆,都是关于婚前家乡与亲人的事。首章回忆当姑娘家时在淇水钓鱼的乐事:“籊籊竹竿,以钓于淇”,和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩,这是多么惬意的事,不可能忘记。可惜眼下身在异乡,再也不能回淇水去钓鱼了,“岂不尔思,远莫致之”。次章回忆离别父母兄弟远嫁时的情形。泉水、淇水,逐渐远去;父母兄弟,逐渐远离。离别的场面和离别的情怀,最使人难忘。远嫁的女儿回忆起这个场景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重点在回忆,强调的是思乡怀亲之情。

第三、四两章是进一层意思:希企。眼下远嫁女儿已是人家的媳妇,故乡亲人都见不到。回忆激起的情怀,化作热情的企望:希望能有一天重归故乡。三四两章,便是想像回乡时的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,与第二章两句一样,只是句子位置变化一下,实际上是用复沓的手法,表示重来旧地的意思。这时候,出嫁女已不再是姑娘家时持竹竿钓鱼那样天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之傩”,一副成熟少妇从容而喜悦的样子:故乡,我终于回来了!仿佛为了重新找回少女时代的感觉,这位少妇又到淇水。不过,这次不是钓鱼了,而是“桧楫松舟”,乘船游赏。不过,旧地重游,也不能排解远嫁多时的离愁。三四两章想像回乡的场景,正是远嫁归不得的少妇幻想的场景。想像得越真切越具体,现实中远离故乡不得归的思念之情就越强烈。所以,驾船游赏故乡的想像,根本不能解决思乡怀亲的愁思。

注释出处
[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴卫风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。

⑵籊(tì)籊:长而尖削貌。

⑶尔思:想念你。尔,你。

⑷致:到达。

⑸泉源:淇水的源头。即百泉,在卫之西北,而东南流入淇水。

⑹行:远嫁。

⑺巧笑:俏丽的笑。瑳(cuō):玉色洁白,这里指露齿巧笑状。

⑻傩(nuó):通“娜”,婀娜。一说行动有节奏的样子。

⑼滺(yōu)滺:水流貌。

⑽楫(jí):船桨。桧、松:木名。桧(guì),柏叶松身。

⑾驾言:本意是驾车,这里是操舟。言,语助词,相当“而”字。

⑿写(xiè):通“泻”,宣泄,排解。

诗经,思乡,国风,卫风
阅读全文
《诗经带拼音:国风·卫风·竹竿》相关阅读
猜您喜欢
国学推荐
唐诗三百首古诗词鉴赏大全古诗三百首大全宋词三百首先秦诗人古诗词考题全唐诗古诗十九首两汉诗人小学生必背古诗70首全宋词小学古诗大全魏晋诗人小学文言文大全南北朝诗人小学生必背古诗80首初中古诗大全隋代诗人初中文言文大全唐代诗人

诗经带拼音:国风·卫风·竹竿原文解释翻译

国学梦手机版

Copyright © 2016-2023 国学梦 M.GuoXueMeng.Com

皖ICP备16011003号-2